TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PRESS BOOK [15 fiches]

Fiche 1 2024-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
OBS

Ouvrage destiné à la clientèle d'une entreprise, et rassemblant par ordre chronologique toutes les publications relatives aux réalisations de l'entreprise.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

book press : an item in the "Printing Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

presse à livre : objet de la classe «Outils et équipement d'impression» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Industries - General
OBS

Ex : crafts, film, sound recording and book and periodical publishing, and also including the press, broadcasting, and communications, insofar as they relate to culture.

Français

Domaine(s)
  • Industries - Généralités
DEF

Secteur économique créé par l'exploitation commerciale des œuvres de l'esprit.

OBS

Exemple : l'artisanat, le film, l'enregistrement sonore, le livre et la revue, ainsi que la presse, la radiodiffusion et les communications dans la mesure où elles sont liées à la culture.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industrias - Generalidades
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
DEF

Pages arranged in the order they would be in if a reader were reading the finished piece.

OBS

In a magazine or book arranged in reader's spreads, page 1 is the first page; pages 2 and 3 form a spread, pages 4 and 5 form a spread, etc. Publications are not usually printed this way on press; instead, they are arranged in printer's spreads, which are then placed together, folded, and cut to form the final printed piece.

Français

Domaine(s)
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
DEF

Montage de deux pages, sur un même plan ou un même support, et dont les numéros se suivent, par exemple 1, 2, 3, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2007-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
DEF

A copy of a book or other publication bound in advance of the normal press run to enable the publisher to check that all is in order before binding of the edition proceeds.

OBS

Advance copies are also sent to booksellers, book club selection committees, and reviewers before the announced publication date, sometimes unbound or in a binding other than the publisher’s binding, often with a review slip laid in. Copies sent unbound are known as advance sheets.

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
DEF

Exemplaire d'un imprimé qu'on envoie, avant l'apparition effective, à l'approbation.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2006-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Wine Service
  • Winemaking
DEF

The flat silver cup that looks like a tiny ashtray, used ... to sample wine. (Aspler, Tony, Marie Jacques, The Wine Lover Dines, Scarborough, Prentice-Hall Canada Inc., 1986, p. 239)

CONT

Silver tastevin displays wine’s color most accurately.

CONT

The "caviste" withdrew a sample of one-year-old... and released it into a little silver winetaster's cup.(Gillette, Paul, Peter A. Gillette, Playboy's Book of Wine, An Honest and Independent Guide to the Pleasant World of Wine, New-York, Playboy Press, 1964, p. 64)

Français

Domaine(s)
  • Service des vins
  • Industrie vinicole
DEF

Petite tasse d'argent [...] servant aux dégustateurs de vin.

CONT

Vigneron [...] peut se livrer [...] aux joies de la dégustation et offrir à la ronde des «tassées» grâce à la petite tasse d'argent, le taste-vin, qu'il porte toujours dans sa poche. (Bell, Bibiane, Alexandre Dorozynski, Le livre du vin, Tous les vins du monde, Paris, Éditions des Deux Coqs d'Or, 1968, p. 94)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2003-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Winemaking
DEF

Fermented juice of wine grapes. (Schneider, Steven, The International Album of Wine, Your Personal Record of Wine Labels and Tastes, New-York, Holt, Rinehart and Winston, 1977, p. 11)

CONT

Most wine... comes from grapes.(Gillette, Paul, Peter A. Gillette, Playboy's Book of Wine, An Honest and Independent Guide to the Pleasant World of Wine, New-York, Playboy Press, 1964, p. 29)

Français

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
DEF

[Boisson qui] provient exclusivement de la fermentation du raisin frais ou du jus de raisin frais.

CONT

Le vin [...] est bien le digne fils de la vigne. (Bell, Bibiane, Alexandre Dorozynski, Le livre du vin, Tous les vins du monde, Paris, Éditions des Deux Coqs d'Or, 1968, p. 43)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria vinícola
DEF

Mosto de uvas, zumo de frutas u otros jugos vegetales, fermentado.

OBS

Normalmente contiene del 7 al 20 % de alcohol.

CONT

En América Latina hay países que son importantes productores de vino de buena calidad, como Argentina o Chile.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1998-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
DEF

In machine bookbinding, a press in which heated blocks are used to stamp designs and lettering on book covers.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
DEF

En reliure industrielle, machine utilisée pour dorer ou gaufrer à chaud la couverture d'un livre.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1998-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment
DEF

A printing press containing only one colour unit or deck.

OBS

This press is frequently used for newspaper and book work which generally requires only black ink and consequently only one printing unit.

Terme(s)-clé(s)
  • single color press
  • single colour press

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
DEF

Machine ne comportant qu'un seul groupe couleur.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1997-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Structure
CONT

Mr Nonaka’s acolytes like to ascribe his pre-eminence in this burgeoning field to his taste for rigorous philosophising (the knowledge-creating company is pretty heavy stuff by the standards of most popular management tomes).

CONT

Mr Nonaka's most recent book "The Knowledge-Creating Company"(Oxford Univ. Press, 1995) which he co-wrote with Hirotaka Takeuchi, has been showered with praise.

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise
OBS

un des lieux d'élaboration du savoir.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1997-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Toronto : Grosvenor House Press, 1987. 207 pages.(A Grosvenor House lifeplan book).

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Toronto : Editions Grosvenor, 1987. 234 pages. Publié en collaboration avec : Services financiers La Laurentienne. Traduction de : Dollars and sense.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1996-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
DEF

The stamping of a design on a book cover by using a gold leaf and a press equipped with a heated die or block.

Français

Domaine(s)
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
DEF

Décoration du plat ou du dos d'un livre qui se fait sur la presse à dorer, machine qui estampe et gaufre l'extérieur du matériau de recouvrement pour y empreindre une feuille d'or.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1996-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Publication and Bookselling
DEF

In modern bookwork, the production note at the end of a private press book including a statement as to the total number of copies printed, the name of the printer and/or publisher, the typeface and paper used.

OBS

In modern, non-private press bookmaking, in English, the title page has largely taken the place of the colophon for recording publication details. Therefore, "achevé d’imprimer" in French (which appears on all books from France for statutory reasons) has no English equivalent when referring to non-private press (i.e. the majority of books).

Français

Domaine(s)
  • Édition et librairie
DEF

Texte légal, placé à la fin d'un volume et qui comporte le nom et l'adresse de l'imprimeur ou du libraire, la date de la fin du tirage, le nom des réalisateurs, le numéro et la date du dépôt légal.

OBS

Parfois baptisé colophon dans les ouvrages soignés, par maniérisme bibliophilique.

OBS

Il n'existe aucun équivalent anglais parfait de l'achevé d'imprimer français. En fait, l'achevé d'imprimer se trouve à la fin de tout ouvrage imprimé tandis que le «colophon» anglais ne se trouve qu'à la fin d'ouvrages publiés par les «private presses» (imprimeries dirigées par un artiste ou amateur éclairé).

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1988-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
OBS

Terme adopté par la Commission général de terminologie (France).

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1986-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Measurements
  • Geothermal Power Plants
CONT

Since this book went to press a survey has been published... which puts the estimated installed geothermal power capacity [in the world] at nearly 12 000 MW by 1985.

Français

Domaine(s)
  • Mesures électriques
  • Centrales géothermiques

Espagnol

Conserver la fiche 15

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :