TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PRIMARY DEPLETION [3 fiches]

Fiche 1 2002-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Meteorology
OBS

The National Center for Atmospheric Research, or NCAR as it quickly came to be known, was established in 1960. Located in Boulder, Colorado, NCAR is recognized for its scientific contributions to our understanding of climate change, ozone depletion, solar physics, severe storms and aviation weather hazards... The National Science Foundation continues to be the primary sponsor of NCAR, and UCAR [University Corporation for Atmospheric Research] continues to provide the management and oversight for the university community.

Terme(s)-clé(s)
  • National Centre for Atmospheric Research

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Météorologie
Terme(s)-clé(s)
  • Centre national de recherche atmosphérique
  • National Centre for Atmospheric Research

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités del sector privado
  • Meteorología
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Air Pollution
  • Environmental Studies and Analyses
CONT

An emission index (EI) specifies the number of grams of pollutant emitted per kilogram of fuel burned.

CONT

Research is aimed at a NOx Emission Index of 5, resulting in less than 1% annual ozone depletion.... From a technical standpoint, these critical emission levels depend on the engines’ injection and combustion system performance, i. e. the quality of the air/fuel mixture, its distribution in the combustor primary zone and the corresponding temperatures. The reduction of NOx emissions remains of primary concern, having the largest Emission Index(grams of emission produced per kilogram of fuel consumed) among the substances responsible for the ozone layer depletion.

CONT

The average emission rate of the smelters was 4.1 in 1998 [that is, the result of the following division: 9.9 million tonnes CO2 Eq divided by 2.4 m tonnes of shipments equals 4.1]. [In this case, the proper expression is "emission index" and not "rate", the term "index" being the numerical expression of a rate (or proportion).]

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
  • Études et analyses environnementales
CONT

Dans l'exercice mené avec le modèle POLES, l'introduction d'une taxe-carbone fictive permet de calculer l'évolution résultante des émissions, par rapport au cas de référence présenté plus haut. Ceci est illustré, au niveau mondial, par le Graphique 1 : à partir d'un indice d'émission 145 en 2010, le niveau d'émission décroît avec l'introduction d'une taxe fictive de 25 $/tC, puis 50 ... jusqu'à 350 $/tC.

OBS

Le terme «indice» désigne une indication numérique qui sert à exprimer un rapport. Ne pas confondre avec «taux d'émission» ni avec «débit d'émission». Le terme «taux» désigne une proportion dans laquelle intervient un élément, un facteur variable, une quantité de quelque chose par rapport à une quantité d'autre chose (par exemple, on parle d'un taux d'émission de CO2 de x nombre de grammes par kilomètre pour une voiture). Le terme «débit» se rapporte à la quantité d'un polluant émis dans l'atmosphère par unité de temps. Enfin, voir aussi «facteur d'émission».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1985-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Petroleum Deposits
CONT

As primary depletion progresses, the oil viscosity increases as gas in solution is lost, resulting in an adverse effect on the mobility ratio between the water and oil.

OBS

primary depleted reservoir: reservoirs that have been depleted of their primary, solution-gas energies.

Français

Domaine(s)
  • Gisements pétrolifères
OBS

Le terme anglais «depletion» est généralement traduit par épuisement.

OBS

Le terme anglais «primary recovery» est généralement traduit par récupération primaire.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :