TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PROJECTS ENGINEERING DEPARTMENT [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-10-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Civil Engineering
- Real Estate
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- engineering asset
1, fiche 1, Anglais, engineering%20asset
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Real property projects include space federal accommodation/federal holding(FA/FH) projects(occupancy renewal, fit-up, refit, acquisition, construction) or asset FA/FH projects(acquisition, construction, engineering assets, environment, renovation, maintenance, disposition, demolition), and other government department(OGD)/tenant service projects. 1, fiche 1, Anglais, - engineering%20asset
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
For example, bridges, dams, and wharfs. 2, fiche 1, Anglais, - engineering%20asset
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Génie civil
- Immobilier
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ouvrage technique
1, fiche 1, Français, ouvrage%20technique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les projets immobiliers comprennent les projets de locaux fédéraux/avoirs fédéraux, qui peuvent être soit relatifs aux locaux (renouvellement, aménagement, réaménagement, construction, acquisition) ou relatifs aux biens (construction, acquisition, ouvrages techniques, environnement, rénovation, entretien, aliénation, démolition), et les projets d'autres ministères/services aux locataires. 1, fiche 1, Français, - ouvrage%20technique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Par exemple des ponts, des barrages et des quais. 2, fiche 1, Français, - ouvrage%20technique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería civil
- Bienes raíces
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- obra de ingeniería
1, fiche 1, Espagnol, obra%20de%20ingenier%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Del proyecto se encargó un consorcio internacional de empresas liderado por Sacyr, que no duda en definirlo como "la mayor obra de ingeniería del siglo XXI". 1, fiche 1, Espagnol, - obra%20de%20ingenier%C3%ADa
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-07-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Construction Engineering (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Director Construction Projects and Engineering Policy
1, fiche 2, Anglais, Director%20Construction%20Projects%20and%20Engineering%20Policy
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- DCPEP 2, fiche 2, Anglais, DCPEP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Director Construction and Property Services Delivery 1, fiche 2, Anglais, Director%20Construction%20and%20Property%20Services%20Delivery
ancienne désignation, correct
- DCPSD 2, fiche 2, Anglais, DCPSD
ancienne désignation, correct
- DCPSD 2, fiche 2, Anglais, DCPSD
- Director Infrastructure Project Management 1, fiche 2, Anglais, Director%20Infrastructure%20Project%20Management
ancienne désignation, correct
- DIPM 2, fiche 2, Anglais, DIPM
ancienne désignation, correct
- DIPM 2, fiche 2, Anglais, DIPM
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Director Construction Projects and Engineering Policy; DCPEP : title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 2, Anglais, - Director%20Construction%20Projects%20and%20Engineering%20Policy
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Génie construction (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Directeur - Projets de construction et politiques du génie
1, fiche 2, Français, Directeur%20%2D%20Projets%20de%20construction%20et%20politiques%20du%20g%C3%A9nie
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- DPCPG 2, fiche 2, Français, DPCPG
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Directeur - Construction et prestation des services immobiliers 1, fiche 2, Français, Directeur%20%2D%20Construction%20et%20prestation%20des%20services%20immobiliers
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DCPSI 2, fiche 2, Français, DCPSI
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DCPSI 2, fiche 2, Français, DCPSI
- Directeur - Infrastructure (Gestion du projet) 1, fiche 2, Français, Directeur%20%2D%20Infrastructure%20%28Gestion%20du%20projet%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DIGP 2, fiche 2, Français, DIGP
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DIGP 2, fiche 2, Français, DIGP
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Directeur - Projets de construction et politiques du génie; DPCPG : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - Directeur%20%2D%20Projets%20de%20construction%20et%20politiques%20du%20g%C3%A9nie
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Directeur Construction et prestation des services immobiliers
- Directeur Projets de construction et politiques du génie
- Directeur Infrastructure (Gestion du projet)
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-04-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Engineering
- Aerospace Equipment (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Aerospace Engineering Technical Special Projects
1, fiche 3, Anglais, Aerospace%20Engineering%20Technical%20Special%20Projects
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- AET Spec Proj 1, fiche 3, Anglais, AET%20Spec%20Proj
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 3, Anglais, - Aerospace%20Engineering%20Technical%20Special%20Projects
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 3, Anglais, - Aerospace%20Engineering%20Technical%20Special%20Projects
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Aerospace Engineering Technical Special Projects; AET Spec Proj : title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces(Air Command, Winnipeg). 2, fiche 3, Anglais, - Aerospace%20Engineering%20Technical%20Special%20Projects
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Ingénierie
- Matériel aérospatial (Militaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Projets spéciaux techniques en génie aérospatial
1, fiche 3, Français, Projets%20sp%C3%A9ciaux%20techniques%20en%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Proj spéc TGA 1, fiche 3, Français, Proj%20sp%C3%A9c%20TGA
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 3, Français, - Projets%20sp%C3%A9ciaux%20techniques%20en%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 3, Français, - Projets%20sp%C3%A9ciaux%20techniques%20en%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Projets spéciaux techniques en génie aérospatial; Proj spéc TGA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 3, Français, - Projets%20sp%C3%A9ciaux%20techniques%20en%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-11-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Astronautics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Projects & Engineering Department
1, fiche 4, Anglais, Projects%20%26%20Engineering%20Department
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Projects and Engineering Department
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Astronautique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Département projets/ingénierie
1, fiche 4, Français, D%C3%A9partement%20projets%2Fing%C3%A9nierie
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-07-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- information engineering
1, fiche 5, Anglais, information%20engineering
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- IE 2, fiche 5, Anglais, IE
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The Information Engineering(IE) department of LaserJet Solutions Group(ISG) provides English-documentation development and localization services for LSG products. IE selects suppliers, designs deliverables, manages projects, and delivers final output to its clients. 3, fiche 5, Anglais, - information%20engineering
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ingénierie informationnelle
1, fiche 5, Français, ing%C3%A9nierie%20informationnelle
proposition, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Voir technologie informationnelle. 1, fiche 5, Français, - ing%C3%A9nierie%20informationnelle
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :