TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PROJECTS SECTION [49 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-05-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Property and Project Management Section 1, fiche 1, Anglais, Property%20and%20Project%20Management%20Section
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
"E" Division (British Columbia). 1, fiche 1, Anglais, - Property%20and%20Project%20Management%20Section
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Property and Projects Management Section
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Section de la gestion des biens et des projets
1, fiche 1, Français, Section%20de%20la%20gestion%20des%20biens%20et%20des%20projets
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SGBP 1, fiche 1, Français, SGBP
nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Division E (Colombie-Britannique). 1, fiche 1, Français, - Section%20de%20la%20gestion%20des%20biens%20et%20des%20projets
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-11-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Firearms Special Projects Section 1, fiche 2, Anglais, Firearms%20Special%20Projects%20Section
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Section des projets spéciaux relatifs aux armes à feu
1, fiche 2, Français, Section%20des%20projets%20sp%C3%A9ciaux%20relatifs%20aux%20armes%20%C3%A0%20feu
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-11-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Foreign Liaison 1, fiche 3, Anglais, Foreign%20Liaison
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Foreign Liaison Projects Section 1, fiche 3, Anglais, Foreign%20Liaison%20Projects%20Section
ancienne désignation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Liaison avec l'étranger
1, fiche 3, Français, Liaison%20avec%20l%27%C3%A9tranger
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Section des projets de liaison avec l'étranger 1, fiche 3, Français, Section%20des%20projets%20de%20liaison%20avec%20l%27%C3%A9tranger
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-04-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Analytical Policy and Special Projects Section 1, fiche 4, Anglais, Analytical%20Policy%20and%20Special%20Projects%20Section
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Analytical Policies and Special Projects Section
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Section des politiques d'analyse et des projets spéciaux
1, fiche 4, Français, Section%20des%20politiques%20d%27analyse%20et%20des%20projets%20sp%C3%A9ciaux
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SPAPS 1, fiche 4, Français, SPAPS
nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-05-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Classification Research and Project Analyst 1, fiche 5, Anglais, Classification%20Research%20and%20Project%20Analyst
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Classification Research and Project Analyst is responsible for : providing research and analysis and project support services to a service delivery section; conducting an analysis of classification requests to identify potential issues that may impact on classification decisions; reviewing documentation to ensure conformity; monitoring the quality, efficiency and effectiveness of procedures, processes and their application; conducting special projects and research; providing procedural and process advice to clients. 1, fiche 5, Anglais, - Classification%20Research%20and%20Project%20Analyst
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Classification Research and Projects Analyst
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- analyste des projets et de la recherche sur la classification
1, fiche 5, Français, analyste%20des%20projets%20et%20de%20la%20recherche%20sur%20la%20classification
nom masculin et féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2018-02-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- IC Drug Policy Research/Operations 1, fiche 6, Anglais, IC%20Drug%20Policy%20Research%2FOperations
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
2669: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 6, Anglais, - IC%20Drug%20Policy%20Research%2FOperations
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
IC: in charge. 1, fiche 6, Anglais, - IC%20Drug%20Policy%20Research%2FOperations
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
The member is responsible for : planning, monitoring, researching and organizing broad-based service-delivery strategies and investigative techniques nationally and internationally; managing a section including orientation, training and appraisal of staff; developing and/or monitoring operational and administrative directives to ensure compliance; providing investigative and policy advice to field personnel, when applicable; and researching, developing analyses and preparing reports on major projects. 1, fiche 6, Anglais, - IC%20Drug%20Policy%20Research%2FOperations
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- IC Drug Policy Research and Operations
- In Charge Drug Policy Research/Operations
- In Charge Drug Policy Research and Operations
- Drug Policy Research/Operations, IC
- Drug Policy Research and Operations, IC
- Drug Policy Research/Operations, In Charge
- Drug Policy Research and Operations, In Charge
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- resp. des Opérations et de la Recherche en matière de politique antidrogue
1, fiche 6, Français, resp%2E%20des%20Op%C3%A9rations%20et%20de%20la%20Recherche%20en%20mati%C3%A8re%20de%20politique%20antidrogue
nom masculin et féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
2669 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 6, Français, - resp%2E%20des%20Op%C3%A9rations%20et%20de%20la%20Recherche%20en%20mati%C3%A8re%20de%20politique%20antidrogue
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
resp. : responsable. 1, fiche 6, Français, - resp%2E%20des%20Op%C3%A9rations%20et%20de%20la%20Recherche%20en%20mati%C3%A8re%20de%20politique%20antidrogue
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : planifier, contrôler, rechercher et organiser les stratégies générales de prestation de services et les techniques d'enquête à l'échelle nationale et internationale; gérer une section, notamment l'orientation, la formation et l'évaluation du personnel; établir les directives opérationnelles et administratives et/ou surveiller l'observation de ces directives; donner au personnel hors siège des conseils en matière d'enquête et de politique, le cas échéant; faire des recherches, effectuer des analyses et rédiger des rapports sur des projets importants. 1, fiche 6, Français, - resp%2E%20des%20Op%C3%A9rations%20et%20de%20la%20Recherche%20en%20mati%C3%A8re%20de%20politique%20antidrogue
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- resp. des Opérations et de la Recherche en matière de politique anti-drogue
- responsable des Opérations et de la Recherche en matière de politique antidrogue
- responsable des Opérations et de la Recherche en matière de politique anti-drogue
- Opérations et Recherche en matière de politique antidrogue - resp.
- Opérations et Recherche en matière de politique anti-drogue - resp.
- Opérations et Recherche en matière de politique antidrogue - responsable
- Opérations et Recherche en matière de politique anti-drogue - responsable
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Operations (General)
- Government Accounting
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Project Management Policy
1, fiche 7, Anglais, Project%20Management%20Policy
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Policy objective is to achieve effective and economical management of projects with visible and clearly established project leadership. On April 1, 2011, this policy will be replaced by the Policy on the Management of Projects for departments and agencies listed in Section 2 of the Financial Administration Act. Treasury Board Secretariat is adopting a phased implementation approach, starting in 2007, that will begin with a group of departments that have agreed to participate in a pilot. Following this pilot, groups of departments will be brought on board so that, by April 1, 2011, departments and agencies will have the systems and processes in place to meet the policy requirements. 1, fiche 7, Anglais, - Project%20Management%20Policy
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Comptabilité publique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Politique sur la gestion des projets
1, fiche 7, Français, Politique%20sur%20la%20gestion%20des%20projets
correct, nom féminin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Politique du SCT [Secrétariat du Conseil du Trésor]. Objectif de la politique : Assurer une gestion efficace et économique des projets entrepris au gouvernement grâce a un leadership clair et visible en matière de projets. Le 1er avril 2011, la présente politique sera remplacée par la Politique sur la gestion des projets pour les ministères et organismes mentionnés à l'article 2 de la Loi sur la gestion des finances publiques. Le Secrétariat du Conseil du Trésor adopte une approche de mise en œuvre progressive, qui débutera en 2007 avec un groupe de ministères ayant accepté de participer à un projet pilote. Au terme du projet pilote, d'autres groupes de ministères seront inclus, de sorte qu'au 1er avril 2011 tous les ministères et organismes auront mis en place les systèmes et les processus nécessaires pour se conformer aux exigences de la politique. 1, fiche 7, Français, - Politique%20sur%20la%20gestion%20des%20projets
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Operations (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Policy on the Management of Major Crown Projects
1, fiche 8, Anglais, Policy%20on%20the%20Management%20of%20Major%20Crown%20Projects
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Policy objective is to achieve effective and economical management of Major Crown Projects with visible and clearly established project leadership. On April 1, 2011, this policy will be replaced by the Policy on the Management of Projects for departments and agencies listed in Section 2 of the Financial Administration Act. Treasury Board Secretariat is adopting a phased implementation approach, starting in 2007, that will begin with a group of departments that have agreed to participate in a pilot. Following this pilot, groups of departments will be brought on board so that, by April 1, 2011, departments and agencies will have the systems and processes in place to meet the policy requirements. 1, fiche 8, Anglais, - Policy%20on%20the%20Management%20of%20Major%20Crown%20Projects
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Politique sur la gestion des grands projets de l'État
1, fiche 8, Français, Politique%20sur%20la%20gestion%20des%20grands%20projets%20de%20l%27%C3%89tat
correct, nom féminin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
L'objectif de la politique est d'assurer la gestion efficace et économique des Grands Projets de l'État grâce a un leadership clair et visible en matière de projets. Le 1er avril 2011, la présente politique sera remplacée par la Politique sur la gestion des projets pour les ministères et organismes mentionnés à l'article 2 de la Loi sur la gestion des finances publiques. Le Secrétariat du Conseil du Trésor adopte une approche de mise en œuvre progressive, qui débutera en 2007 avec un groupe de ministères ayant accepté de participer à un projet pilote. Au terme du projet pilote, d'autres groupes de ministères seront inclus, de sorte qu'au 1er avril 2011 tous les ministères et organismes auront mis en place les systèmes et les processus nécessaires pour le conformer aux exigences de la politique. 1, fiche 8, Français, - Politique%20sur%20la%20gestion%20des%20grands%20projets%20de%20l%27%C3%89tat
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Operations (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Project Approval Policy
1, fiche 9, Anglais, Project%20Approval%20Policy
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Policy objective is to ensure that projects proposed for approval, by the sponsoring Minister or, where required, by the Treasury Board can receive informed and effective consideration. On April, 2011, this policy will be replaced by the Policy on the Management of Projects for departments and agencies listed in Section 2 of the Financial Administration Act. Treasury Board Secretariat is adopting a phased implementation approach, starting in 2007, that will begin with a group of departments that have agreed to participate in a pilot. Following this pilot, groups of departments will be brought on board so that, by April 1, 2011, departments and agencies will have the systems and processes in place to meet the policy requirements. 1, fiche 9, Anglais, - Project%20Approval%20Policy
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Politique sur l'approbation des projets
1, fiche 9, Français, Politique%20sur%20l%27approbation%20des%20projets
correct, nom féminin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
L'objectif de la politique est de s'assurer que les projets soumis à l'approbation du ministre parrain ou, le cas échéant, du Conseil du Trésor peuvent être pris en considération d'une manière éclairée et efficace. Le 1er avril 2011, la présente politique sera remplacée par la Politique sur la gestion des projets pour les ministères et organismes mentionnés à l'article 2 de la Loi sur la gestion des finances publiques. Le Secrétariat du Conseil du Trésor adopte une approche de mise en œuvre progressive, qui débutera en 2007 avec un groupe de ministères ayant accepté de participer à un projet pilote. Au terme du projet pilote, d'autres groupes de ministères seront inclus, de sorte qu'au 1er avril 2011 tous les ministères et organismes auront mis en place les systèmes et les processus nécessaires pour se conformer aux exigences de la politique. 1, fiche 9, Français, - Politique%20sur%20l%27approbation%20des%20projets
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Politique en matière de gestion des projets
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Anti-pollution Measures
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- James Bay Advisory Committee on the Environment
1, fiche 10, Anglais, James%20Bay%20Advisory%20Committee%20on%20the%20Environment
correct, Québec
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- JBACE 2, fiche 10, Anglais, JBACE
correct, Québec
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The James Bay Advisory Committee on the Environment(JBACE) was created in 1978 pursuant to Section 22 of the James Bay and Northern Québec Agreement(JBNQA). As an advisory body to the responsible governments, the JBACE is mandated to review and oversee the administration and management of the environmental and social protection regime established by the JBNQA. This regime provides for, among other things, a special status and involvement for the Cree people in the impact assessment and review of development projects. 3, fiche 10, Anglais, - James%20Bay%20Advisory%20Committee%20on%20the%20Environment
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Mesures antipollution
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Comité consultatif pour l'environnement de la Baie-James
1, fiche 10, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20pour%20l%27environnement%20de%20la%20Baie%2DJames
correct, nom masculin, Québec
Fiche 10, Les abréviations, Français
- CCEBJ 2, fiche 10, Français, CCEBJ
correct, Québec
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le Comité consultatif pour l'environnement de la Baie-James (CCEBJ) a vu le jour en 1978 dans le cadre de la mise en œuvre du chapitre 22 de la Convention de la Baie James et du Nord québécois (CBJNQ). De par son rôle de conseiller auprès des gouvernements, le CCEBJ doit étudier et surveiller l'administration du régime de protection de l'environnement et du milieu social de la CBJNQ. Ce régime prévoit, entre autres, les mécanismes de participation des Cris au processus d'évaluation et d'examen des projets de développement. 3, fiche 10, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20pour%20l%27environnement%20de%20la%20Baie%2DJames
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Special Projects Section
1, fiche 11, Anglais, Special%20Projects%20Section
correct, voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 11, Anglais, - Special%20Projects%20Section
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Section des projets spéciaux
1, fiche 11, Français, Section%20des%20projets%20sp%C3%A9ciaux
correct, voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 11, Français, - Section%20des%20projets%20sp%C3%A9ciaux
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-03-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- design of yarn
1, fiche 12, Anglais, design%20of%20yarn
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- yarn design 2, fiche 12, Anglais, yarn%20design
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Design of yarn production systems ... Analysis of fiber preparation and yarn-forming processes and machinery. Analysis of traditional methods and state-of-art technology ... Use of engineering design theory and system modeling to guide term-based design project addressing specific design project ... . 3, fiche 12, Anglais, - design%20of%20yarn
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
The yarn design section of the book takes spinners step-by-step through the process of spinning yarns of a pre-determined size and twist count. It then looks at different spinning methods and how to spin everything from solid hard-wearing worsted to soft, fluffy woollen yarns. Included are woven and knitted projects that suggest suitable end uses for handspun yarn. 2, fiche 12, Anglais, - design%20of%20yarn
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- construction du fil
1, fiche 12, Français, construction%20du%20fil
proposition, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-03-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Wrought Metal Items and Antique Tools
- Metal Forging
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- heading plate
1, fiche 13, Anglais, heading%20plate
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- heading tool 2, fiche 13, Anglais, heading%20tool
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
... tool... made from a bar of soft iron forged with a raised portion at one or both ends. Most are about 6 or 8 inches long and perhaps 1-inch wide, with raised portions about 1-inch deep and the strip connecting them about 1/2-inch thick. The raised portions are pierced with a tapered square punch that starts at the bottom... and projects through its top where the cross section of the punch matches the size of the square nails to be headed. 3, fiche 13, Anglais, - heading%20plate
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
For nailmaking, a heading tool with a square hole may have been made.... [The nail] is inserted in the heading tool, where it is twisted off at the cut. 2, fiche 13, Anglais, - heading%20plate
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
heading plate : Thick steel plate with tapered holes to take rods on which thickened heads can be formed. 1, fiche 13, Anglais, - heading%20plate
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Objets ouvrés et outils anciens (Métal)
- Forgeage
Fiche 13, La vedette principale, Français
- filière
1, fiche 13, Français, fili%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- cloüiere 2, fiche 13, Français, clo%C3%BCiere
correct, nom féminin
- cloutière 3, fiche 13, Français, clouti%C3%A8re
correct, nom féminin
- clouviere 4, fiche 13, Français, clouviere
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Pièce métallique percée de trous dont se sert le forgeron pour faire les têtes des clous et des vis. 5, fiche 13, Français, - fili%C3%A8re
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Les filières vont amenuiser les tiges [de métal] à la grosseur voulue et certaines serviront à l'artisan pour forger tous ces clous à tête écrasée qu'on retrouve dans nos plus vieilles charpentes ou dans les meubles anciens. Ces filières se présentent comme des barres de métal d'un pouce d'épaisseur, perforées de trous de différentes grosseurs, ronds ou carrés. Il s'agit de passer le fer chaud dans ces interstices, de tirer et couper. Puis on bat la tête. 1, fiche 13, Français, - fili%C3%A8re
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Pour faire les têtes de boulons, de clous ou de vis, le forgeron se sert de la "cloüiere". La tige portée au rouge dont on a légèrement aplati une extrémité est enfilée dans un des trous de la "cloüiere". La partie renflée qui accroche au trou de la "cloüière" est forcée au marteau et prend la forme du trou. 6, fiche 13, Français, - fili%C3%A8re
Record number: 13, Textual support number: 3 CONT
Cloüiere, ou clouviere ou cloutière (le plus usité est cloüiere) [...] c'est une pièce de fer quarrée, à l'extrémité de laquelle on a pratiqué un ou plusieurs trous quarrés ou ronds dans lesquels on fait entrer la tige du clou de force; de sorte que la partie qui excède la cloüiere, se rabat et forme la tête du clou. 3, fiche 13, Français, - fili%C3%A8re
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Objetos metálicos labrados y herramientas antiguas
- Forjadura
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- clavera
1, fiche 13, Espagnol, clavera
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Molde usado en artesanía para formar las cabezas de los clavos. 1, fiche 13, Espagnol, - clavera
Fiche 14 - données d’organisme interne 2009-08-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Computer Programs and Programming
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- manager of applications programming
1, fiche 14, Anglais, manager%20of%20applications%20programming
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- programming manager 2, fiche 14, Anglais, programming%20manager
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[The person who is] responsible for the development of effective, efficient well documented programs. Assigns personnel to projects and directs their activities. This section may work from program specifications and designs prepared by Systems Analysis, for new projects, and is responsible for the maintenance of existing programs. 1, fiche 14, Anglais, - manager%20of%20applications%20programming
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- gestionnaire de programmation
proposition, nom masculin et féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- gerente de programación
1, fiche 14, Espagnol, gerente%20de%20programaci%C3%B3n
correct, genre commun
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2009-07-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Farm Management and Policy
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- National Strategies and Initiatives
1, fiche 15, Anglais, National%20Strategies%20and%20Initiatives
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Canadian Food Inspection Agency. The functions of the section is to provide cross commodity service on a broad range of activities such as the implementation of agency and division priority projects, work planning, financial and human resource management, audit management, information management, program support and administration. 1, fiche 15, Anglais, - National%20Strategies%20and%20Initiatives
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion et politique agricole
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Stratégies et initiatives nationales
1, fiche 15, Français, Strat%C3%A9gies%20et%20initiatives%20nationales
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Agence canadienne d'inspection des aliments. Les fonctions de cette section sont d'apporter un service inter sectoriel pour une vaste variété d'activités telles que la mise en place des projets prioritaires de l'agence et de la division, la planification du travail, la gestion des ressources humaines et du budget, la gestion des audits, de l'information, l'appui du programme ainsi que son administration. 1, fiche 15, Français, - Strat%C3%A9gies%20et%20initiatives%20nationales
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Gestión y política agrícola
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Estrategias e Iniciativas Nacionales
1, fiche 15, Espagnol, Estrategias%20e%20Iniciativas%20Nacionales
nom féminin, pluriel
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2008-10-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Ecology (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Arctic Marine Ecosystems Program
1, fiche 16, Anglais, Arctic%20Marine%20Ecosystems%20Program
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. The Arctic Marine Ecosystems Program conducts research to determine the structure and function of marine food webs in the Canadian Arctic. The information produced by this research is an essential part of developing successful management and conservation plans for Arctic marine resources. In addition, this section conducts habitat impact related research in joint projects with habitat managers and resource user groups. 1, fiche 16, Anglais, - Arctic%20Marine%20Ecosystems%20Program
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Écologie (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Programme des écosystèmes marins de l'Arctique
1, fiche 16, Français, Programme%20des%20%C3%A9cosyst%C3%A8mes%20marins%20de%20l%27Arctique
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Programme des écosystèmes marins de l'Arctique effectue de la recherche pour déterminer la structure et la fonction des réseaux trophiques marins de l'Arctique canadien. L'information est un ingrédient essentiel à la réussite des plans de gestion et de conservation des ressources marines de l'Arctique. En outre, la section effectue de la recherche sur les répercussions subies par les habitats, à la faveur de projets conjoints avec les gestionnaires de l'habitat et les groupes d'utilisateurs des ressources. 1, fiche 16, Français, - Programme%20des%20%C3%A9cosyst%C3%A8mes%20marins%20de%20l%27Arctique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-06-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Development and Special Projects Section
1, fiche 17, Anglais, Development%20and%20Special%20Projects%20Section
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Justice Canada. 1, fiche 17, Anglais, - Development%20and%20Special%20Projects%20Section
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Section du perfectionnement et des projets spéciaux
1, fiche 17, Français, Section%20du%20perfectionnement%20et%20des%20projets%20sp%C3%A9ciaux
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Justice Canada. 1, fiche 17, Français, - Section%20du%20perfectionnement%20et%20des%20projets%20sp%C3%A9ciaux
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2007-04-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Rights and Freedoms
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Ministerial Coordination and Minority Communities Branch
1, fiche 18, Anglais, Ministerial%20Coordination%20and%20Minority%20Communities%20Branch
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. This branch includes the national coordination team for Section 41, Official Languages Act; and the group responsible for Ministerial Coordination and Special Projects. 1, fiche 18, Anglais, - Ministerial%20Coordination%20and%20Minority%20Communities%20Branch
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- MCMCB
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droits et libertés
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Direction générale de la coordination ministérielle et des communautés en situation minoritaire
1, fiche 18, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20coordination%20minist%C3%A9rielle%20et%20des%20communaut%C3%A9s%20en%20situation%20minoritaire
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. Cette direction comprend l'équipe de coordination nationale de l'article 41 de la Loi sur les langues officielles et le groupe responsable de la Coordination ministérielle et des Projets spéciaux. 1, fiche 18, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20coordination%20minist%C3%A9rielle%20et%20des%20communaut%C3%A9s%20en%20situation%20minoritaire
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- DGCMCSM
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-03-23
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
- Taxation
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Special Projects Tax Section
1, fiche 19, Anglais, Special%20Projects%20Tax%20Section
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Solicitor General of Canada. 1, fiche 19, Anglais, - Special%20Projects%20Tax%20Section
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
- Fiscalité
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Section des projets spéciaux - Impôt
1, fiche 19, Français, Section%20des%20projets%20sp%C3%A9ciaux%20%2D%20Imp%C3%B4t
correct, nom féminin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Solliciteur général du Canada. 1, fiche 19, Français, - Section%20des%20projets%20sp%C3%A9ciaux%20%2D%20Imp%C3%B4t
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-03-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
- Police
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Projects Section
1, fiche 20, Anglais, Projects%20Section
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Solicitor General of Canada. 1, fiche 20, Anglais, - Projects%20Section
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
- Police
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Section des projets
1, fiche 20, Français, Section%20des%20projets
correct, nom féminin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Solliciteur général du Canada. 1, fiche 20, Français, - Section%20des%20projets
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2000-11-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Anti-pollution Measures
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- environmental impact assessment and review process
1, fiche 21, Anglais, environmental%20impact%20assessment%20and%20review%20process
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- environmental impact assessment and review procedure 2, fiche 21, Anglais, environmental%20impact%20assessment%20and%20review%20procedure
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Under Section 31 of the Quebec Environment Quality Act, all dredging projects executed off federal property over a distance of 300 metres or more or an area of 5000 square metres or more are subject to environmental impact assessment and must be approved by ministerial order as part of the environmental impact assessment and review procedure. 3, fiche 21, Anglais, - environmental%20impact%20assessment%20and%20review%20process
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Mesures antipollution
Fiche 21, La vedette principale, Français
- processus d'évaluation et d'examen des incidences environnementales
1, fiche 21, Français, processus%20d%27%C3%A9valuation%20et%20d%27examen%20des%20incidences%20environnementales
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- procédure d'évaluation et d'examen des impacts sur l'environnement 2, fiche 21, Français, proc%C3%A9dure%20d%27%C3%A9valuation%20et%20d%27examen%20des%20impacts%20sur%20l%27environnement
nom féminin
- processus d'évaluation et d'examen des impacts sur l'environnement 1, fiche 21, Français, processus%20d%27%C3%A9valuation%20et%20d%27examen%20des%20impacts%20sur%20l%27environnement
nom masculin
- processus d'étude et d'évaluation des impacts sur l'environnement 2, fiche 21, Français, processus%20d%27%C3%A9tude%20et%20d%27%C3%A9valuation%20des%20impacts%20sur%20l%27environnement
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
En vertu de l'article 31 de la Loi sur la qualité de l'environnement du Québec, tous les projets de dragage exécutés en dehors des propriétés fédérales sur une distance de 300 mètres ou plus ou sur une superficie de 5000 mètres carrés et plus, font l'objet d'une étude d'impact sur l'environnement et doivent être approuvés par décret ministériel dans le cadre de l'application du processus d'étude et d'évaluation des impacts sur l'environnement. 2, fiche 21, Français, - processus%20d%27%C3%A9valuation%20et%20d%27examen%20des%20incidences%20environnementales
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-09-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Equipment and Special Projects Section
1, fiche 22, Anglais, Equipment%20and%20Special%20Projects%20Section
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Supply and Services Canada. 1, fiche 22, Anglais, - Equipment%20and%20Special%20Projects%20Section
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Section du matériel et des projets spéciaux
1, fiche 22, Français, Section%20du%20mat%C3%A9riel%20et%20des%20projets%20sp%C3%A9ciaux
correct, nom féminin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Approvisionnements et Services Canada. 1, fiche 22, Français, - Section%20du%20mat%C3%A9riel%20et%20des%20projets%20sp%C3%A9ciaux
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-08-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Police
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Planning and Special Projects Section
1, fiche 23, Anglais, Planning%20and%20Special%20Projects%20Section
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
National Energy Board. 1, fiche 23, Anglais, - Planning%20and%20Special%20Projects%20Section
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Police
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Section de la planification et des projets spéciaux
1, fiche 23, Français, Section%20de%20la%20planification%20et%20des%20projets%20sp%C3%A9ciaux
correct, nom féminin, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Office national de l'énergie. 1, fiche 23, Français, - Section%20de%20la%20planification%20et%20des%20projets%20sp%C3%A9ciaux
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-07-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Police
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Special Projects Section
1, fiche 24, Anglais, Special%20Projects%20Section
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Dominion Bureau of Statistics. 1, fiche 24, Anglais, - Special%20Projects%20Section
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Police
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Section des projets spéciaux
1, fiche 24, Français, Section%20des%20projets%20sp%C3%A9ciaux
correct, nom féminin, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Bureau fédéral de la statistique. 1, fiche 24, Français, - Section%20des%20projets%20sp%C3%A9ciaux
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2000-06-21
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Auditing (Accounting)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Special Projects Section
1, fiche 25, Anglais, Special%20Projects%20Section
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Office of the Inspector General, Department of Foreign Affairs and International Trade. 1, fiche 25, Anglais, - Special%20Projects%20Section
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Section des projets spéciaux
1, fiche 25, Français, Section%20des%20projets%20sp%C3%A9ciaux
correct, nom féminin, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Bureau de l'inspecteur général, Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international. 1, fiche 25, Français, - Section%20des%20projets%20sp%C3%A9ciaux
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-04-01
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
- Astronautics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- DMS-R Projects Section
1, fiche 26, Anglais, DMS%2DR%20Projects%20Section
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Structures de l'administration publique
- Astronautique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Section des Projets DMS-R
1, fiche 26, Français, Section%20des%20Projets%20DMS%2DR
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2000-03-28
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Atomic Physics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Advanced Projects and Research Reactor Section
1, fiche 27, Anglais, Advanced%20Projects%20and%20Research%20Reactor%20Section
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Physique atomique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Section des projets de recherche avancée et des réacteurs de recherche
1, fiche 27, Français, Section%20des%20projets%20de%20recherche%20avanc%C3%A9e%20et%20des%20r%C3%A9acteurs%20de%20recherche
correct, nom féminin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Organigramme, décembre 1999. 1, fiche 27, Français, - Section%20des%20projets%20de%20recherche%20avanc%C3%A9e%20et%20des%20r%C3%A9acteurs%20de%20recherche
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2000-03-22
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Advanced Projects Licensing Section
1, fiche 28, Anglais, Advanced%20Projects%20Licensing%20Section
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Section des permis des projets préalables
1, fiche 28, Français, Section%20des%20permis%20des%20projets%20pr%C3%A9alables
correct, nom féminin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-03-10
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Environment
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Evironmental Projects for Parliamentary Precint Section 1, fiche 29, Anglais, Evironmental%20Projects%20for%20Parliamentary%20Precint%20Section
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Environnement
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Section des projets environnementaux pour la Cité parlementaire
1, fiche 29, Français, Section%20des%20projets%20environnementaux%20pour%20la%20Cit%C3%A9%20parlementaire
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
À la Direction des services environnementaux, Secteur des services d'architecture et de génie, Direction générale des services immobiliers, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 29, Français, - Section%20des%20projets%20environnementaux%20pour%20la%20Cit%C3%A9%20parlementaire
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Direction des services environnementaux, Secteur des services d'architecture et de génie, Direction générale des services immobiliers, TPSGC. 1, fiche 29, Français, - Section%20des%20projets%20environnementaux%20pour%20la%20Cit%C3%A9%20parlementaire
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-11-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Structural Projects Section
1, fiche 30, Anglais, Aircraft%20Structural%20Projects%20Section
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Aircraft Structural Projects Section : title to be used by the Department of National Defence. 2, fiche 30, Anglais, - Aircraft%20Structural%20Projects%20Section
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Section des projets de structure d'aéronef
1, fiche 30, Français, Section%20des%20projets%20de%20structure%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
La Section des projets de structure d'aéronef fait partie de l'Escadrille de soutien technique des aéronefs. 1, fiche 30, Français, - Section%20des%20projets%20de%20structure%20d%27a%C3%A9ronef
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Section des projets de structure d'aéronef : titre d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale. 2, fiche 30, Français, - Section%20des%20projets%20de%20structure%20d%27a%C3%A9ronef
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-09-25
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Chalmers Fund for the Crafts
1, fiche 31, Anglais, Chalmers%20Fund%20for%20the%20Crafts
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Canada Council. 1, fiche 31, Anglais, - Chalmers%20Fund%20for%20the%20Crafts
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
This fund enables the Visual Arts Section to assist non-profit Canadian organizations to undertake projects that contribute to the advancement of the Crafts in Canada. 1, fiche 31, Anglais, - Chalmers%20Fund%20for%20the%20Crafts
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Fonds Chalmers pour les métiers d'art
1, fiche 31, Français, Fonds%20Chalmers%20pour%20les%20m%C3%A9tiers%20d%27art
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Conseil des Arts du Canada. 1, fiche 31, Français, - Fonds%20Chalmers%20pour%20les%20m%C3%A9tiers%20d%27art
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
[...] permet au Service des arts visuels d'aider les organismes à but non lucratif à entreprendre des projets axés sur l'avancement des métiers d'art au Canada. 1, fiche 31, Français, - Fonds%20Chalmers%20pour%20les%20m%C3%A9tiers%20d%27art
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-05-14
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Business and Administrative Documents
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Conceptual Design Report 1, fiche 32, Anglais, Conceptual%20Design%20Report
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Project Management Practice Standard-Section 3. 3. 5-Concept Design : in some instances, where projects are small or consist of engineered works(where preliminary studies have already been done), this sub-phase may be combined with 3. 3. 6 Design Development. However, where the project is large, complex or unique the Project Team may decide that it is more efficient and economical to discuss the merits of various design options, while the design is still in conceptual form. In the latter case, the objective of this sub-phase is to conceptually define the design concept and the class C cost estimate, and then to gain client and RPS approval prior to instructing the designers to develop a more refined design. Although the consultant and client may communicate directly, the Project Manager must manage the communication flow to control project commitments and to ensure that there is full understanding by both parties. This involves helping the client to analyze and to evaluate the consultant's enquiries, and then responding to the consultant in technical terms which satisfy specific design conditions. Once the consultant has fulfilled the requirement for submissions as specified in the Project Brief, and the client, the project team, the regulatory authorities and the RPS design authorities have accepted the final concept, the Project Manager ensures adequate documentation of these positions in a Conceptual Design Report. This report is formally signed off by all Project Team members. Thus, this sub-phase is completed when the Project Manager is convinced that the consultant has adequately addressed the needs of the client/owner within acceptable time, cost and quality parameters. Only then will the Project Manager allow the consultant to refine the concept in the Design Development phase. 2, fiche 32, Anglais, - Conceptual%20Design%20Report
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Rapport de définition du concept
1, fiche 32, Français, Rapport%20de%20d%C3%A9finition%20du%20concept
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Pratique courante de la gestion de projets - section - 3.3.5 Conception : Dans certains cas, lorsque les projets sont relativement peu importants et prévoient des ouvrages de génie (et que les premières études sont déjà faites), on peut regrouper cette sous-phase et la sous-phase 3.3.6 (Avant-projet). Toutefois, lorsqu'il s'agit d'un projet important, complexe ou exceptionnel, l'équipe chargée du projet peut décider qu'il sera plus efficace et plus économique de discuter du bien-fondé de diverses options de conception à l'étape de l'avant-projet. Dans ce dernier cas, l'objectif de cette sous-phase consiste à définir théoriquement le concept du design et à établir l'estimation des coûts du type C, puis à demander l'approbation du client et des SI avant de donner pour consigne aux responsables de la conception d'élaborer un projet plus complet. Bien que l'expert-conseil et le client puissent communiquer directement entre eux, le gestionnaire de projet doit encadrer les échanges afin de contrôler les engagements financiers consacrés au projet et de veiller à ce que les deux parties soient parfaitement au courant des exigences à respecter. Il s'agit notamment d'aider le client à analyser et à évaluer les demandes de renseignements de l'expert-conseil, puis à y donner suite en faisant appel à des termes techniques qui respectent les conditions particulières de la conception. Lorsque l'expert-conseil a déposé les documents nécessaires conformément aux exigences précisées dans l'Énoncé de projet et que le client, l'équipe chargée du projet, les responsables de la réglementation ainsi que les responsables de la conception des SI ont accepté la conception finale, le gestionnaire de projet veille à consigner comme il se doit cette acceptation dans un Rapport de définition du concept. Tous les membres de l'équipe chargée du projet approuvent officiellement ce rapport. Par conséquent, cette sous-phase prend fin lorsque le gestionnaire de projet est convaincu 2, fiche 32, Français, - Rapport%20de%20d%C3%A9finition%20du%20concept
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1999-01-06
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
- Economic Planning
- Finance
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Program Development & Projects Section 1, fiche 33, Anglais, Program%20Development%20%26%20Projects%20Section
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
- Planification économique
- Finances
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Section des projets et de l'élaboration de programmes
1, fiche 33, Français, Section%20des%20projets%20et%20de%20l%27%C3%A9laboration%20de%20programmes
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Nouvelle section de la Division des appels RPC/AE [Régime de pensions du Canada/Assurance-emploi]. 1, fiche 33, Français, - Section%20des%20projets%20et%20de%20l%27%C3%A9laboration%20de%20programmes
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Industrial Projects and Technology Development Section 1, fiche 34, Anglais, Industrial%20Projects%20and%20Technology%20Development%20Section
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
ECA [Economic Commission for Africa]; of the Industry, Technology and Natural Resources Division. 1, fiche 34, Anglais, - Industrial%20Projects%20and%20Technology%20Development%20Section
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Section des projets industriels et du développement technique
1, fiche 34, Français, Section%20des%20projets%20industriels%20et%20du%20d%C3%A9veloppement%20technique
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- Sección de Proyectos Industriales y Desarrollo de la Tecnología
1, fiche 34, Espagnol, Secci%C3%B3n%20de%20Proyectos%20Industriales%20y%20Desarrollo%20de%20la%20Tecnolog%C3%ADa
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Personnel Management (General)
- Management Operations (General)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Projects Personnel Section 1, fiche 35, Anglais, Projects%20Personnel%20Section
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
UNOPS Projects Management Support Division. 1, fiche 35, Anglais, - Projects%20Personnel%20Section
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Gestion du personnel (Généralités)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Section du personnel des projets
1, fiche 35, Français, Section%20du%20personnel%20des%20projets
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Gestión del personal (Generalidades)
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- Sección de Personal de Proyectos
1, fiche 35, Espagnol, Secci%C3%B3n%20de%20Personal%20de%20Proyectos
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1997-03-26
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Capital Projects Section
1, fiche 36, Anglais, Capital%20Projects%20Section
correct, Ontario
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Ministry of Industry, Trade and Technology 1, fiche 36, Anglais, - Capital%20Projects%20Section
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Section des projets d'investissements
1, fiche 36, Français, Section%20des%20projets%20d%27investissements
correct, Ontario
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
ministère de l'Industrie, du Commerce et de la Technologie 1, fiche 36, Français, - Section%20des%20projets%20d%27investissements
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1997-02-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Regulations (Water Transport)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- log book of the projects completed while on board ship
1, fiche 37, Anglais, log%20book%20of%20the%20projects%20completed%20while%20on%20board%20ship
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
log book of the projects completed while on board ship : From the federal certification project(Marine Certification Regulations Section 10) to become effective after 1996. 2, fiche 37, Anglais, - log%20book%20of%20the%20projects%20completed%20while%20on%20board%20ship
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- journal de projets à bord du navire
1, fiche 37, Français, journal%20de%20projets%20%C3%A0%20bord%20du%20navire
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
journal de projets à bord du navire: Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 10) qui entrera en vigueur après 1996. 2, fiche 37, Français, - journal%20de%20projets%20%C3%A0%20bord%20du%20navire
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1995-10-24
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Special Projects, Mergers, Acquisitions and Regional Operations Section
1, fiche 38, Anglais, Special%20Projects%2C%20Mergers%2C%20Acquisitions%20and%20Regional%20Operations%20Section
correct, Ontario
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Ministry of Industry, Trade and Technology 1, fiche 38, Anglais, - Special%20Projects%2C%20Mergers%2C%20Acquisitions%20and%20Regional%20Operations%20Section
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Section des projets spéciaux, fusions, prises de contrôle et opérations régionales
1, fiche 38, Français, Section%20des%20projets%20sp%C3%A9ciaux%2C%20fusions%2C%20prises%20de%20contr%C3%B4le%20et%20op%C3%A9rations%20r%C3%A9gionales
correct, Ontario
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1995-08-29
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Strategic Planning and Projects Branch
1, fiche 39, Anglais, Strategic%20Planning%20and%20Projects%20Branch
correct, Ontario
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- Corporate Human Resources Planning and Projects Section 2, fiche 39, Anglais, Corporate%20Human%20Resources%20Planning%20and%20Projects%20Section
ancienne désignation, correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Human Resources Secretariat 1, fiche 39, Anglais, - Strategic%20Planning%20and%20Projects%20Branch
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Direction de la planification stratégique et des projets
1, fiche 39, Français, Direction%20de%20la%20planification%20strat%C3%A9gique%20et%20des%20projets
correct, Ontario
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- Section de la planification centrale et des projets 1, fiche 39, Français, Section%20de%20la%20planification%20centrale%20et%20des%20projets
ancienne désignation, correct
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1994-04-28
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Education Theory and Methods
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Multi-media Courseware Development Centre 1, fiche 40, Anglais, Multi%2Dmedia%20Courseware%20Development%20Centre
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Proposed under the Infrastructure Program [Strategic Projects section] for Mount Allison University in Sackville. 1, fiche 40, Anglais, - Multi%2Dmedia%20Courseware%20Development%20Centre
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Multi-media Courseware Development Center
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Théories et méthodes pédagogiques
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Centre de développement de didacticiels multimédias
1, fiche 40, Français, Centre%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20didacticiels%20multim%C3%A9dias
proposition
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1993-01-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Strategic Intelligence and Special Projects Section 1, fiche 41, Anglais, Strategic%20Intelligence%20and%20Special%20Projects%20Section
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Section des renseignements stratégiques et des projets spéciaux 1, fiche 41, Français, Section%20des%20renseignements%20strat%C3%A9giques%20et%20des%20projets%20sp%C3%A9ciaux
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1992-08-31
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- East and Southern Africa and Regional Projects Section
1, fiche 42, Anglais, East%20and%20Southern%20Africa%20and%20Regional%20Projects%20Section
correct, international
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
United Nations. 2, fiche 42, Anglais, - East%20and%20Southern%20Africa%20and%20Regional%20Projects%20Section
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Section de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe et des projets régionaux
1, fiche 42, Français, Section%20de%20l%27Afrique%20de%20l%27Est%20et%20de%20l%27Afrique%20australe%20et%20des%20projets%20r%C3%A9gionaux
correct, international
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1992-08-31
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Interregional and Regional Projects Section
1, fiche 43, Anglais, Interregional%20and%20Regional%20Projects%20Section
correct, international
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
United Nations. 2, fiche 43, Anglais, - Interregional%20and%20Regional%20Projects%20Section
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Section des projets interrégionaux et régionaux
1, fiche 43, Français, Section%20des%20projets%20interr%C3%A9gionaux%20et%20r%C3%A9gionaux
correct, international
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Nations Unies. 2, fiche 43, Français, - Section%20des%20projets%20interr%C3%A9gionaux%20et%20r%C3%A9gionaux
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1992-08-07
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Projects Supervision Section
1, fiche 44, Anglais, Projects%20Supervision%20Section
correct, international
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
United Nations Development Programme. 2, fiche 44, Anglais, - Projects%20Supervision%20Section
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Section de la supervision des projets
1, fiche 44, Français, Section%20de%20la%20supervision%20des%20projets
correct, international
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Programme des Nations Unies pour le développement. 2, fiche 44, Français, - Section%20de%20la%20supervision%20des%20projets
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1990-07-18
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Training Planning and Special Projects Section
1, fiche 45, Anglais, Training%20Planning%20and%20Special%20Projects%20Section
correct, voir observation
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 45, Anglais, - Training%20Planning%20and%20Special%20Projects%20Section
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Section de la planification de la formation et des projets spéciaux
1, fiche 45, Français, Section%20de%20la%20planification%20de%20la%20formation%20et%20des%20projets%20sp%C3%A9ciaux
correct, voir observation
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 45, Français, - Section%20de%20la%20planification%20de%20la%20formation%20et%20des%20projets%20sp%C3%A9ciaux
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1989-02-01
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Section 38 projects 1, fiche 46, Anglais, Section%2038%20projects
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Projets (de développement de l'emploi) aux termes de l'article 38 de la Loi sur l'assurance-chômage 1, fiche 46, Français, Projets%20%28de%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27emploi%29%20aux%20termes%20de%20l%27article%2038%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27assurance%2Dch%C3%B4mage
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Source : Service de la traduction, Emploi et Immigration Canada. 1, fiche 46, Français, - Projets%20%28de%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27emploi%29%20aux%20termes%20de%20l%27article%2038%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27assurance%2Dch%C3%B4mage
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1987-11-03
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Drainage and Irrigation (Agric.)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Irrigation Projects Section
1, fiche 47, Anglais, Irrigation%20Projects%20Section
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Prairie Farm Rehabilitation Administration. 1, fiche 47, Anglais, - Irrigation%20Projects%20Section
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Drainage et irrigation (Agriculture)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Section des travaux d'irrigation
1, fiche 47, Français, Section%20des%20travaux%20d%27irrigation
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Administration du rétablissement agricole des prairies. 1, fiche 47, Français, - Section%20des%20travaux%20d%27irrigation
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1987-08-17
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Operations Research and Management
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Programs and Projects Administration Section
1, fiche 48, Anglais, Programs%20and%20Projects%20Administration%20Section
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Section de l'administration des programmes et des projets
1, fiche 48, Français, Section%20de%20l%27administration%20des%20programmes%20et%20des%20projets
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1978-08-02
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Wood Furniture Manufacture
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- breakfront
1, fiche 49, Anglais, breakfront
correct, générique
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A large cabinet or bookcase in which a center section projects beyond the flanking end sections. 1, fiche 49, Anglais, - breakfront
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Fabrication des meubles en bois
Fiche 49, La vedette principale, Français
- bibliothèque à ressaut central
1, fiche 49, Français, biblioth%C3%A8que%20%C3%A0%20ressaut%20central
spécifique
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
bibliothèque (...) à ressaut central: ouvrant à la partie supérieure à quatre portes vitrées, à la partie inférieure quatre vantaux (...) 1, fiche 49, Français, - biblioth%C3%A8que%20%C3%A0%20ressaut%20central
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
ressaut: saillie qui interrompt un plan vertical; avancée d'un membre d'architecture. 2, fiche 49, Français, - biblioth%C3%A8que%20%C3%A0%20ressaut%20central
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :