TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PROPOSED AGREEMENT [32 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-12-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Copyright
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- per-event licensee
1, fiche 1, Anglais, per%2Devent%20licensee
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
According to the wording proposed under the agreement, a per-event licensee is required to pay the royalties, report the gross receipts and provide the legal names, addresses and telephone numbers of the concert promoters or the owners of the venue where the concert took place within 30 days instead of within 15 days as SOCAN [Society of Composers, Authors and Music Publishers of Canada] included in its tariff proposals for 2012 and 2013. 1, fiche 1, Anglais, - per%2Devent%20licensee
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droits d'auteur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- titulaire d'une licence pour concerts individuels
1, fiche 1, Français, titulaire%20d%27une%20licence%20pour%20concerts%20individuels
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Selon le texte proposé à la suite de l’entente, le titulaire d’une licence pour concerts individuels a l’obligation de verser les redevances, faire rapport des recettes brutes et fournir les coordonnées des promoteurs ou des propriétaires de la salle de concert dans un délai de 30 jours suivant le concert plutôt que dans un délai de 15 jours tel que proposé par la SOCAN [Société canadienne des auteurs, compositeurs et éditeurs de musique] dans ses projets de tarifs de 2012 et de 2013. 1, fiche 1, Français, - titulaire%20d%27une%20licence%20pour%20concerts%20individuels
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-04-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Names and Titles
- Government Contracts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Government Electronic Tendering Service
1, fiche 2, Anglais, Government%20Electronic%20Tendering%20Service
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- GETS 2, fiche 2, Anglais, GETS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The service used by the federal government to post tender notices and awards(for example, Notices of Proposed Procurement, Advance Contract Award Notices and Contract Award Notices) and to make available solicitation documents and attachments. This service, provided through Buyandsell. gc. ca/tenders, is the official site for Canada to meet its trade agreement obligations and is the authoritative and first source for Government of Canada tenders. 3, fiche 2, Anglais, - Government%20Electronic%20Tendering%20Service
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
As of June 1, 2013, all federal government tenders and related documents, including those previously posted on MERX, are available free of charge on Buyandsell.gc.ca/tenders, a Government of Canada Web site. 3, fiche 2, Anglais, - Government%20Electronic%20Tendering%20Service
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations
- Marchés publics
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Service électronique d'appels d'offres du gouvernement
1, fiche 2, Français, Service%20%C3%A9lectronique%20d%27appels%20d%27offres%20du%20gouvernement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SEAOG 2, fiche 2, Français, SEAOG
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Service utilisé par le gouvernement fédéral pour annoncer les appels d'offres et les contrats (p. ex. avis de projet de marché, avis d'adjudication de contrat et préavis d'adjudication de contrat) et rendre disponibles les documents et les pièces jointes de soumissions. Ce service, offert par Achatsetventes.gc.ca/appels-d-offres, est le site officiel où le Canada honorera ses obligations au titre des accords commerciaux qu'il a signés et la source faisant autorité pour les appels d'offres du gouvernement du Canada. 3, fiche 2, Français, - Service%20%C3%A9lectronique%20d%27appels%20d%27offres%20du%20gouvernement
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Depuis le 1er juin 2013, tous les appels d'offres et documents connexes du gouvernement fédéral, y compris ceux qui étaient auparavant affichés sur MERX, sont publiés et sont accessibles sans frais sur le site d’Achatsetventes.gc.ca/appels-d-offres, un site Web du gouvernement du Canada. 3, fiche 2, Français, - Service%20%C3%A9lectronique%20d%27appels%20d%27offres%20du%20gouvernement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-07-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Administration
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- interjurisdictional agreement
1, fiche 3, Anglais, interjurisdictional%20agreement
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
I alert you to paragraph 2.(1)(1) in Bill C-74, the proposed new Canadian Environmental Protection Act, which is subordinate to any interjurisdictional agreement, such as the harmonization agreement. 2, fiche 3, Anglais, - interjurisdictional%20agreement
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- accord intergouvernemental
1, fiche 3, Français, accord%20intergouvernemental
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
J'attire votre attention sur le paragraphe 2(2) du projet de loi C-74, la nouvelle Loi canadienne sur la protection de l'environnement, laquelle est subordonnée à tout accord intergouvernemental, comme l'Accord sur l'harmonisation. 1, fiche 3, Français, - accord%20intergouvernemental
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-10-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
- Law of Contracts (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- act of agreement
1, fiche 4, Anglais, act%20of%20agreement
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
It was decided to form a temporary organization, pending the appeal to synod, consisting of a union of combined consistories and on the basis of an Act of agreement, proposed by the committee. 2, fiche 4, Anglais, - act%20of%20agreement
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traités et alliances
- Droit des contrats (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- accord intervenu
1, fiche 4, Français, accord%20intervenu
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- acte d'un accord 2, fiche 4, Français, acte%20d%27un%20accord
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Document qui constate l'accord intervenu entre les parties d'une Convention internationale. 2, fiche 4, Français, - accord%20intervenu
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-07-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Aboriginal Law
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- written reason
1, fiche 5, Anglais, written%20reason
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... Canada will research the proposed institution and determine whether it is an Indian residential school as defined in this agreement and will provide both the Requestor and the NAC [National Administration Committee] written reasons for that decision... 1, fiche 5, Anglais, - written%20reason
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Droit autochtone
Fiche 5, La vedette principale, Français
- justification écrite
1, fiche 5, Français, justification%20%C3%A9crite
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] le Canada effectuera des recherches sur l'établissement proposé et déterminera s'il constitue un pensionnat indien comme le définissent les présentes, puis il transmettra au demandeur et au CAN [Comité d'administration national] la justification écrite de cette décision [...] 1, fiche 5, Français, - justification%20%C3%A9crite
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-07-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- proposed site specific settlement land
1, fiche 6, Anglais, proposed%20site%20specific%20settlement%20land
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A parcel of land identified by the notation "S" and a number on maps appended to each Yukon First Nation final agreement. 1, fiche 6, Anglais, - proposed%20site%20specific%20settlement%20land
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
proposed site specific settlement land : term and observation taken from the Umbrella Final Agreement/Gwich’in. 2, fiche 6, Anglais, - proposed%20site%20specific%20settlement%20land
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 6, La vedette principale, Français
- site spécifique proposé
1, fiche 6, Français, site%20sp%C3%A9cifique%20propos%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terrain identifié au moyen de la lettre «S» et d'un numéro sur les cartes annexées à l'entente définitive conclue par chaque première nation du Yukon. 1, fiche 6, Français, - site%20sp%C3%A9cifique%20propos%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
site spécifique proposé : terme et observation relevés dans l'Accord-cadre définitif - Gwich'in. 2, fiche 6, Français, - site%20sp%C3%A9cifique%20propos%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-06-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Land Claims Set-Aside Policy
1, fiche 7, Anglais, Land%20Claims%20Set%2DAside%20Policy
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
PWGSC Policy Notifications(PN-27). This Policy Notification is issued to implement new procedures for setting aside procurements covered by NAFTA and the WTO-AGP that are subject to Comprehensive Land Claims Agreements, National Park Agreements, or DND Co-operation Agreements(1). These procurements will continue to be set aside from NAFTA and the WTO-AGP. However, additional information specific to the applicable land claims agreement must now be incorporated into the Notice of Proposed Procurement(NPP) and bid solicitation. 1, fiche 7, Anglais, - Land%20Claims%20Set%2DAside%20Policy
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Politique sur les marchés réservés dans le cadre des ententes sur la revendication territoriale globale
1, fiche 7, Français, Politique%20sur%20les%20march%C3%A9s%20r%C3%A9serv%C3%A9s%20dans%20le%20cadre%20des%20ententes%20sur%20la%20revendication%20territoriale%20globale
correct, nom féminin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
TPSGC. Avis relatif aux politiques, AP-27. Le présent avis porte sur l'application des nouvelles procédures relatives aux marchés réservés visés par l'ALENA et l'AMP-OMC et assujettis aux ententes sur la revendication territoriale globale, aux accords sur les parcs nationaux ou aux accords de coopération du MDN(1). Ces marchés continueront d'être exclus de l'application de l'ALENA et de l'AMP-OMC. Toutefois, il faudra désormais fournir plus de précisions au sujet de l'Entente sur la revendication territoriale applicable dans l'Avis de projet de marché (APM) et dans l'invitation à soumissionner. 1, fiche 7, Français, - Politique%20sur%20les%20march%C3%A9s%20r%C3%A9serv%C3%A9s%20dans%20le%20cadre%20des%20ententes%20sur%20la%20revendication%20territoriale%20globale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-11-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Health Institutions
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Association québécoise d’établissements de santé et de services sociaux
1, fiche 8, Anglais, Association%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissements%20de%20sant%C3%A9%20et%20de%20services%20sociaux
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- AQESSS 2, fiche 8, Anglais, AQESSS
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
On April 28, 2005, the Association des CLSC [local community service centre] et des CHSLD [residential and long-term care centre] du Québec and The Québec Hospital Association ratified a merger agreement and proposed regulations. By reaching this agreement they signalled their intention to create a new entity : the Association québécoise d’établissements de santé et de services sociaux. The merger became effective June 1, 2005. 3, fiche 8, Anglais, - Association%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissements%20de%20sant%C3%A9%20et%20de%20services%20sociaux
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Établissements de santé
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Association québécoise d'établissements de santé et de services sociaux
1, fiche 8, Français, Association%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20d%27%C3%A9tablissements%20de%20sant%C3%A9%20et%20de%20services%20sociaux
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- AQESSS 2, fiche 8, Français, AQESSS
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Au printemps 2005, l'Association québécoise d'établissements de santé et de services sociaux (AQESSS) naissait de la fusion de l'Association des hôpitaux du Québec et de l'Association des CLSC (Centres locaux de services communautaires] et des CHSLD [Centres d'hébergement et de soins de longue durée] du Québec. La nouvelle organisation est ainsi devenue la porte-parole de quelque 140 établissements membres. L'AQESSS a pour mission de rassembler, de représenter et de soutenir les établissements membres dans l'exercice de leurs missions afin d'améliorer la qualité, l'accessibilité et la continuité des services de santé et des services sociaux pour la population du Québec. 2, fiche 8, Français, - Association%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20d%27%C3%A9tablissements%20de%20sant%C3%A9%20et%20de%20services%20sociaux
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-11-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Health Institutions
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- The Québec Hospital Association
1, fiche 9, Anglais, The%20Qu%C3%A9bec%20Hospital%20Association
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- The Association of Hospitals of the Province of Québec 2, fiche 9, Anglais, The%20Association%20of%20Hospitals%20of%20the%20Province%20of%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
On April 28, 2005, the Association des CLSC [local community service centre] et des CHSLD [residential and long-term care centre] du Québec and The Québec Hospital Association ratified a merger agreement and proposed regulations. By reaching this agreement they signalled their intention to create a new entity : the Association québécoise d’établissements de santé et de services sociaux. The merger became effective June 1, 2005. 3, fiche 9, Anglais, - The%20Qu%C3%A9bec%20Hospital%20Association
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Établissements de santé
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Association des hôpitaux du Québec
1, fiche 9, Français, Association%20des%20h%C3%B4pitaux%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- L'Association des hôpitaux de la province de Québec 2, fiche 9, Français, L%27Association%20des%20h%C3%B4pitaux%20de%20la%20province%20de%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Au printemps 2005, l'Association québécoise d'établissements de santé et de services sociaux (AQESSS) naissait de la fusion de l'Association des hôpitaux du Québec et de l'Association des CLSC [centres locaux de services communautaires] et des CHSLD [centres d'hébergement et de soins de longue durée] du Québec. La nouvelle organisation est ainsi devenue la porte-parole de quelques 140 établissements membres. 3, fiche 9, Français, - Association%20des%20h%C3%B4pitaux%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-11-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Health Institutions
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Association des CLSC et des CHSLD du Québec
1, fiche 10, Anglais, Association%20des%20CLSC%20et%20des%20CHSLD%20du%20Qu%C3%A9bec
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
On April 28, 2005, the Association des CLSC [local community service centre] et des CHSLD [residential and long-term care centre] du Québec and The Québec Hospital Association ratified a merger agreement and proposed regulations. By reaching this agreement they signalled their intention to create a new entity : the Association québécoise d’établissements de santé et de services sociaux. The merger became effective June 1, 2005. 2, fiche 10, Anglais, - Association%20des%20CLSC%20et%20des%20CHSLD%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Établissements de santé
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Association des CLSC et des CHSLD du Québec
1, fiche 10, Français, Association%20des%20CLSC%20et%20des%20CHSLD%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Au printemps 2005, l'Association québécoise d'établissements de santé et de services sociaux (AQESSS) naissait de la fusion de l'Association des hôpitaux du Québec et de l'Association des CLSC [centres locaux de services communautaires] et des CHSLD [centres d'hébergement et de santé de longue durée] du Québec. La nouvelle organisation est ainsi devenu la porte-parole de quelque 140 établissements membres. 1, fiche 10, Français, - Association%20des%20CLSC%20et%20des%20CHSLD%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Association des centres locaux de services communautaires et des centres d’hébergement et de soins de longue durée
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-11-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Foreign Trade
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Havana Charter
1, fiche 11, Anglais, Havana%20Charter
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Havana Charter was the charter of the defunct International Trade Organization(ITO). It was signed by 53 countries on March 24, 1948. It allowed for international cooperation and rules against anti-competitive business practices. The charter ultimately failed because the Congress of the United States rejected it. Elements of it would later become part of the General Agreement on Tariffs and Trade(GATT). The charter, proposed by John Maynard Keynes, was to establish the ITO and a financial institution called the International Clearing Union(ICU), and an international currency; the bancor. The Havana Charter institutions were to stabilize trade by encouraging nations to "net zero", with trade surplus and trade deficit both discouraged. This negative feedback was to be accomplished by allowing nations overdraft equal to half the average value of the country's trade over the preceding five years, with interest charged on both surplus and deficit. 2, fiche 11, Anglais, - Havana%20Charter
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Commerce extérieur
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Charte de La Havane
1, fiche 11, Français, Charte%20de%20La%20Havane
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La Charte de La Havane a été négociée au sortir de la Seconde Guerre mondiale. Cette charte prévoyait la création d'une Organisation internationale du commerce (OIC) totalement intégrée à l'ONU. C'est donc plus qu'un accord puisqu'il se serait révélé à travers une véritable organisation. Cette charte est signée le 24 mars 1948 mais elle n'est pas ratifiée par le congrès américain (changement de majorité entre temps). Néanmoins les négociations continuent en particulier sur ce qui avait été prévu par la charte de La Havane en voulant appliquer provisoirement le GATT (accords général sur les tarifs douaniers et le commerce). Le GATT avait été signé en 1947, et prévoyait, en attendant la validation de la charte de La Havane, d'être appliqué. Cette charte abandonnée sera remplacée par la création de l'OMC (Organisation mondiale du commerce). 2, fiche 11, Français, - Charte%20de%20La%20Havane
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Comercio exterior
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Carta de La Habana
1, fiche 11, Espagnol, Carta%20de%20La%20Habana
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Documento firmado por 53 estados en 1948 con el fin de constituir la Organización Internacional de Comercio (OIC). Esta organización no ha llegado nunca a funcionar aunque una parte del acuerdo se recogió en el GATT. 2, fiche 11, Espagnol, - Carta%20de%20La%20Habana
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Carta de La Habana: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 11, Espagnol, - Carta%20de%20La%20Habana
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-04-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- International Relations
- Political Science (General)
- War and Peace (International Law)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- non-first-use
1, fiche 12, Anglais, non%2Dfirst%2Duse
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
In contrast to US and its Nato allies the Warsaw Pact has proposed measures that are broad declarations of intent and unverifiable. They have called for a treaty on the non-use of force, and an agreement on non-first-use of nuclear weapons.(The Times(London) 12 Mar. 1985, p. 12.). 1, fiche 12, Anglais, - non%2Dfirst%2Duse
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Relations internationales
- Sciences politiques (Généralités)
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- non-agression
1, fiche 12, Français, non%2Dagression
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-04-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Foreign Trade
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Free Trade Area of the Americas
1, fiche 13, Anglais, Free%20Trade%20Area%20of%20the%20Americas
correct, international
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- FTAA 1, fiche 13, Anglais, FTAA
correct, international
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Proposed agreement between 34 countries of the Western Hemisphere to create a Free Trade Area by 2005, launched in Miami in December 1994. 2, fiche 13, Anglais, - Free%20Trade%20Area%20of%20the%20Americas
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Commerce extérieur
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Zone de libre-échange des Amériques
1, fiche 13, Français, Zone%20de%20libre%2D%C3%A9change%20des%20Am%C3%A9riques
correct, nom féminin, international
Fiche 13, Les abréviations, Français
- ZLEA 1, fiche 13, Français, ZLEA
correct, nom féminin, international
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Proposition d'accord entre 34 pays de l'hémisphère occidental en vue de créer une zone de libre-échange d'ici 2005, lancée à Miami en décembre 1994. 2, fiche 13, Français, - Zone%20de%20libre%2D%C3%A9change%20des%20Am%C3%A9riques
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Comercio exterior
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Área de Libre Comercio de las Américas
1, fiche 13, Espagnol, %C3%81rea%20de%20Libre%20Comercio%20de%20las%20Am%C3%A9ricas
correct, nom féminin, international
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
- ALCA 1, fiche 13, Espagnol, ALCA
correct, international
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
El proceso para el establecimiento de un Área de Libre Comercio de las Américas fue iniciado oficialmente en diciembre de 1994, cuando líderes de 34 naciones del Hemisferio Occidental decidieron en la Cumbre de las Américas "comenzar inmediatamente a construir el ALCA, en la que serán gradualmente eliminadas las barreras al comercio y a la inversión". 1, fiche 13, Espagnol, - %C3%81rea%20de%20Libre%20Comercio%20de%20las%20Am%C3%A9ricas
Fiche 14 - données d’organisme interne 2008-11-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Banking
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- hold a cheque
1, fiche 14, Anglais, hold%20a%20cheque
correct, verbe
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Financial institutions advertise that they are able to process cheques within 24 hours, therefore 24 hours should constitute the maximum period that a bank is able to hold a cheque. 2, fiche 14, Anglais, - hold%20a%20cheque
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
While the proposed legislation would be facilitating the establishment of a limit on the time that banks can hold a cheque, the government is finalizing the agreement with the banking industry. 3, fiche 14, Anglais, - hold%20a%20cheque
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The preferred Canadian spelling form is "cheque," not "check." 4, fiche 14, Anglais, - hold%20a%20cheque
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- hold a check
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Banque
- Effets de commerce (Droit)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- retenir un chèque
1, fiche 14, Français, retenir%20un%20ch%C3%A8que
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] la pratique normale des institutions aux États-Unis est de retenir un chèque jusqu'à vérification de la disponibilité des fonds dans le compte de l'émetteur. 1, fiche 14, Français, - retenir%20un%20ch%C3%A8que
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Aucun établissement financier ne devrait geler ou retenir un chèque du gouvernement lorsque le client est en mesure de fournir de solides pièces d'identité. 2, fiche 14, Français, - retenir%20un%20ch%C3%A8que
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2008-08-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Treaties and Conventions
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Open Skies Treaty
1, fiche 15, Anglais, Open%20Skies%20Treaty
correct, OTAN
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- OST 2, fiche 15, Anglais, OST
correct, OTAN
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Treaty on Open Skies 3, fiche 15, Anglais, Treaty%20on%20Open%20Skies
correct, OTAN
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The Treaty on Open Skies entered into force on January 1, 2002, and currently has 34 States Parties. It establishes a program of unarmed aerial surveillance flights over the entire territory of its participants. The treaty is designed to enhance mutual understanding and confidence by giving all participants, regardless of size, a direct role in gathering information about military forces and activities of concern to them. Open Skies is one of the most wide-ranging international efforts to date promoting openness and transparency of military forces and activities. The concept of "mutual aerial observation" was initially proposed by President Eisenhower in 1955; the treaty eventually signed was an initiative of President(and former Director of Central Intelligence) George H. W. Bush in 1989. Negotiated by the then-members of NATO and the Warsaw Pact, the agreement was signed in Helsinki, Finland, on March 24, 1992. The United States ratified it in 1993. 3, fiche 15, Anglais, - Open%20Skies%20Treaty
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Traités et alliances
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Traité «Ciel ouvert»
1, fiche 15, Français, Trait%C3%A9%20%C2%ABCiel%20ouvert%C2%BB
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le Traité "Ciel ouvert" de mars 1992, qui permet le survol des territoires nationaux sur la base de la réciprocité, est un autre élément important de l'établissement d'une plus grande transparence dans le domaine militaire. Le Traité "Ciel ouvert" vise à accroître la confiance, à faciliter le contrôle du respect des accords de maîtrise des armements existants ou futurs et à renforcer la capacité de détection rapide et de gestion ultérieure des crises en autorisant, selon le principe de la réciprocité, le survol du territoire des États parties. 2, fiche 15, Français, - Trait%C3%A9%20%C2%ABCiel%20ouvert%C2%BB
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2006-09-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
- Administrative Law
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- draft agreement
1, fiche 16, Anglais, draft%20agreement
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- agreement draft 2, fiche 16, Anglais, agreement%20draft
correct
- proposed agreement 3, fiche 16, Anglais, proposed%20agreement
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Before the Government of Canada can enter into any international agreement, certain necessary policy approval and legal authorization must be sought and obtained.... The first step, to secure policy approval, normally takes the form of a Memorandum to Cabinet, signed by the minister or ministers having substantive responsibility for the subject matter of the proposed agreement, recommending its conclusion. The Secretary of State for External Affairs should either join in signing the Memorandum to the Cabinet, or concur in the recommendations. Where Cabinet has previously decided on the general policy guidelines to govern Canadian participation in international arrangements to be embodied in an international agreement and has approved a draft version of the agreement, a second Memorandum to Cabinet is not usually required if the only changes to the draft agreement in the interim are minor, when it is usually sufficient to obtain the agreement of the ministers most directly concerned. 4, fiche 16, Anglais, - draft%20agreement
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Traités et alliances
- Droit administratif
Fiche 16, La vedette principale, Français
- projet de convention
1, fiche 16, Français, projet%20de%20convention
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- projet d'accord 2, fiche 16, Français, projet%20d%27accord
nom masculin
- projet d'entente 3, fiche 16, Français, projet%20d%27entente
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[...] le traité doit contenir un engagement ou des engagements. Aussi, les déclarations de principes ou les textes définissant les intentions de deux ou plusieurs États ou contenant simplement un projet de convention ne sont-ils pas des traités internationaux. 4, fiche 16, Français, - projet%20de%20convention
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2006-05-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Environment
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Kativik Environmental Advisory Committee
1, fiche 17, Anglais, Kativik%20Environmental%20Advisory%20Committee
correct, Québec
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- KEAC 1, fiche 17, Anglais, KEAC
correct, Québec
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The Kativik Environmental Advisory Committee(KEAC), which is to be consulted on any proposed law and regulation concerning environmental protection in the territory governed by the James Bay and Northern Quebec Agreement and north of the 55th parallel. 1, fiche 17, Anglais, - Kativik%20Environmental%20Advisory%20Committee
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Environnement
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Comité consultatif de l'environnement Kativik
1, fiche 17, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20l%27environnement%20Kativik
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- CCEK 1, fiche 17, Français, CCEK
correct, nom masculin, Québec
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le comité consultatif de l'environnement Kativik (CCEK) est consulté par les gouvernements du Québec et du Canada et par les municipalités nordiques, à titre d'interlocuteur privilégié et officiel, lorsqu'ils élaborent des lois et des règlements concernant la protection de l'environnement et du milieu social dans le territoire régi par la Convention de la Baie-James et du Nord québécois (CBJNQ) et situé au nord du 55e parallèle. Le CCEK a notamment pour fonction de surveiller, par l'échange de points de vue et de renseignements, l'application du chapitre 23 de la CBJNQ. 1, fiche 17, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20l%27environnement%20Kativik
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2006-01-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Constitutional Law
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Charlottetown Accord
1, fiche 18, Anglais, Charlottetown%20Accord
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Charlottetown Accord was a package of constitutional amendments, proposed by the Canadian federal and provincial governments in 1992. It was submitted to a public referendum on October 26 of that year, and was defeated. Unlike the Meech Lake Accord, the Charlottetown Accord's ratification process provided for a national referendum. Three provinces--British Columbia, Alberta and Quebec--had recently passed legislation requiring that constitutional amendments be submitted to a public referendum. As well, Quebec premier Robert Bourassa had pledged, contingent on the results of the Charlottetown negotiations, to hold a referendum that year on either Quebec independence or a new constitutional agreement. British Columbia and Alberta agreed to participate in the federal referendum, but Quebec opted to conduct its own separate vote.(For that reason, Quebeckers "temporarily" living outside the province could have two votes, since they were enumerated to the voters’ list based on federal rules, but people relatively new to Quebec could not vote at all because they had not established residency.) The Accord had to be approved not only by a majority of voters nationally, but also by a majority of voters in each province. If it failed in just one province, the accord would not pass. 1, fiche 18, Anglais, - Charlottetown%20Accord
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Droit constitutionnel
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Accord de Charlottetown
1, fiche 18, Français, Accord%20de%20Charlottetown
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
L'Accord de Charlottetown était un projet de réforme constitutionnelle proposé par le gouvernement fédéral canadien et les gouvernements provinciaux en 1992. Le projet a été rejeté par les Canadiens par voie de référendum le 26 octobre 1992. Contrairement à l'Accord du lac Meech, le processus de l'Accord de Charlottetown était un référendum national. Trois provinces, la Colombie-Britannique, l'Alberta et le Québec, avaient récemment adopté des lois obligeant tous les amendements constitutionnels à être soumis par référendum. De plus, suite aux négociations de Charlottetown, le premier ministre du Québec d'alors, Robert Bourassa, a affirmé qu'il tiendra un référendum soit sur un nouvel accord constitutionnel ou soit sur un Québec indépendant. La Colombie-Britannique et l'Alberta ont accepté de participer au référendum fédéral, mais le Québec a choisi de faire son propre vote séparé. (Pour cette raison, les Québécois vivant temporairement à l'extérieur du Québec avaient la possibilité de voter deux fois et ce légalement.) L'accord ne devait pas seulement être approuvé par une majorité de citoyens, mais aussi par la majorité de voteurs de chaque province. Si une seule province n'obtenait pas le fameux «50 % + 1 vote» pour Charlottetown, l'accord ne serait pas adopté. 1, fiche 18, Français, - Accord%20de%20Charlottetown
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2006-01-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- letter of intent
1, fiche 19, Anglais, letter%20of%20intent
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A commitment on behalf of the Minister to place a contract with a designated contractor. 2, fiche 19, Anglais, - letter%20of%20intent
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
It is used to enter into a binding agreement authorizing commencement of the work before issuance of a contract in those cases where the principal contract provisions require time consuming negotiations and the timely delivery of goods or services would be jeopardized by awaiting the award of the contract. A Letter of Intent is issued subsequent to approval of those terms and conditions which have been already agreed to between the Crown and the contractor, but before obtaining approval of all appropriate terms and conditions of the proposed contract. 3, fiche 19, Anglais, - letter%20of%20intent
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Department of Public Works and Government Services (Canada). 2, fiche 19, Anglais, - letter%20of%20intent
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 19, La vedette principale, Français
- déclaration d'intention
1, fiche 19, Français, d%C3%A9claration%20d%27intention
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Engagement pris au nom du Ministre afin de passer un contrat avec un entrepreneur désigné. 2, fiche 19, Français, - d%C3%A9claration%20d%27intention
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Elle permet d'entreprendre les travaux avant l'adjudication du contrat lorsque les principales clauses du contrat exigent de longues négociations et que la livraison à temps des biens ou services serait compromise si on attendait l'adjudication du contrat. Elle est délivrée après l'approbation des clauses ayant déjà fait l'objet d'un accord entre l'État et l'entrepreneur, mais avant l'approbation de toutes les clauses appropriées du contrat proposé. 2, fiche 19, Français, - d%C3%A9claration%20d%27intention
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage au ministère des Travaux publics et Services gouvernementaux (Canada). 3, fiche 19, Français, - d%C3%A9claration%20d%27intention
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Contratos gubernamentales
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- carta de intención
1, fiche 19, Espagnol, carta%20de%20intenci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-11-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Spacecraft
- Satellite Telecommunications
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- satellite for interactive video on demand
1, fiche 20, Anglais, satellite%20for%20interactive%20video%20on%20demand
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- SATIVOD 2, fiche 20, Anglais, SATIVOD
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- satellite video on demand 3, fiche 20, Anglais, satellite%20video%20on%20demand
correct
- SATIVOD 4, fiche 20, Anglais, SATIVOD
correct
- SATIVOD 4, fiche 20, Anglais, SATIVOD
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Skynet provides Loral with an entry into the satellite service business, bringing it four orbiting satellites that beam TV programs, phone calls and computer data around the country. Loral also has signed an agreement with Alcatel of France to combine its geostationary system with Alcatel' s proposed SATIVOD LEO internet satellite system. 2, fiche 20, Anglais, - satellite%20for%20interactive%20video%20on%20demand
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Télécommunications par satellite
Fiche 20, La vedette principale, Français
- SATIVOD
1, fiche 20, Français, SATIVOD
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Notre objectif est d'être les premiers sur le marché mondial des services multimédia avec une système économique de satellites et de terminaux «bon marché» au sol. Sativod, a l'opposé de l'ambitieux projet Teledesic de Bill Gates, utilisera des technologies existantes et peu complexes sans s'approprier une importante bande de fréquences. Ce sera un système souple, compatible et évolutif qui s'adaptera aux systèmes terrestres et au progrès des applications du numérique. 2, fiche 20, Français, - SATIVOD
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-01-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Forms Design
- Real Estate
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- offer form
1, fiche 21, Anglais, offer%20form
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
An offer to lease, which will preferably have been submitted on the department's offer form, must contain as a minimum : the description of the space offered; the term, size and commencement date of the proposed lease; the consideration and an agreement on the terms and conditions of the lease. 2, fiche 21, Anglais, - offer%20form
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Immobilier
Fiche 21, La vedette principale, Français
- formule d'offre
1, fiche 21, Français, formule%20d%27offre
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Une offre de bail, présentée de préférence sur la formule d'offre, doit contenir au minimum les renseignements suivants : la description des locaux offerts; la durée et la date de début du bail; la superficie visée par le bail proposé; la contrepartie financière et l'entente sur les conditions du bail. 2, fiche 21, Français, - formule%20d%27offre
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-08-24
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- target zone
1, fiche 22, Anglais, target%20zone
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- reference zone 2, fiche 22, Anglais, reference%20zone
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A wide zone of exchange rates, perhaps plus or minus 10 per cent, within which a currency can freely move against other currencies. Suggested at the New York Plaza Agreement at the Group of Five meeting in September 1985, and proposed by the French Treasury in February 1986, as a way to reduce major currency swings. 2, fiche 22, Anglais, - target%20zone
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
... although the international monetary system should not adopt narrow or rigid target zones for exchange rates between the anchor currencies, some form of target zone arrangement may help strengthen surveillance and policy coordination. 3, fiche 22, Anglais, - target%20zone
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- target zone of rates
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 22, La vedette principale, Français
- zone cible
1, fiche 22, Français, zone%20cible
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- zone-objectif 2, fiche 22, Français, zone%2Dobjectif
correct, nom féminin
- zone de référence 3, fiche 22, Français, zone%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
- plage de référence 3, fiche 22, Français, plage%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'on conçoit une zone-objectif, il faut avant tout se demander si elle doit être étroite ou large, rendue publique ou gardée secrète, et si les engagements que prennent les autorités d'intervenir lorsque les taux de change atteignent les limites prévues ou s'en rapprochent doivent être contraignants. 2, fiche 22, Français, - zone%20cible
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Zone cible de taux de change. 4, fiche 22, Français, - zone%20cible
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- zona de referencia
1, fiche 22, Espagnol, zona%20de%20referencia
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- zona meta 2, fiche 22, Espagnol, zona%20meta
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-01-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
- International Public Law
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- adoption of the text of a treaty
1, fiche 23, Anglais, adoption%20of%20the%20text%20of%20a%20treaty
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- adopting the text of a treaty 2, fiche 23, Anglais, adopting%20the%20text%20of%20a%20treaty
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Agreement of the parties as to what the text of a proposed treaty shall be; a process not necessarily identical either with the authentication of that text or its acceptance as binding. 1, fiche 23, Anglais, - adoption%20of%20the%20text%20of%20a%20treaty
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The expression "adopting the text of a treaty" is used in the Vienna Convention of the Law of Treaties at section 7c). 3, fiche 23, Anglais, - adoption%20of%20the%20text%20of%20a%20treaty
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
adopting the text of a treaty: Expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 23, Anglais, - adoption%20of%20the%20text%20of%20a%20treaty
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Traités et alliances
- Droit international public
Fiche 23, La vedette principale, Français
- adoption du texte d'un traité
1, fiche 23, Français, adoption%20du%20texte%20d%27un%20trait%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
L'expression «adoption du texte d'un traité» est utilisée à l'art. 7c) de la Convention de Vienne sur le droit des traités du 23 mai 1969. 2, fiche 23, Français, - adoption%20du%20texte%20d%27un%20trait%C3%A9
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Tratados y convenios
- Derecho internacional público
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- adopción del texto de un tratado
1, fiche 23, Espagnol, adopci%C3%B3n%20del%20texto%20de%20un%20tratado
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Manifestación de que el texto aprobado es simplemente el acordado. 1, fiche 23, Espagnol, - adopci%C3%B3n%20del%20texto%20de%20un%20tratado
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
adopción del texto de un tratado: Expresión y definición reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 23, Espagnol, - adopci%C3%B3n%20del%20texto%20de%20un%20tratado
Fiche 24 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- War and Peace (International Law)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Cease-fire Verification Committee 1, fiche 24, Anglais, Cease%2Dfire%20Verification%20Committee
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
In reference to Liberia, proposed in accordance with the Accra agreement; to be composed of representatives of UNOMIL [United Nations Observer Mission in Liberia], ECOMOG [ECOWAS Cease-fire Monitoring Group], the Liberian National Transitional Government and the warring factions. 2, fiche 24, Anglais, - Cease%2Dfire%20Verification%20Committee
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Cease fire Verification Committee
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Comité de vérification du cessez-le-feu
1, fiche 24, Français, Comit%C3%A9%20de%20v%C3%A9rification%20du%20cessez%2Dle%2Dfeu
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Guerra y paz (Derecho internacional)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- Comisión de Verificación de la Cesación del Fuego
1, fiche 24, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20de%20Verificaci%C3%B3n%20de%20la%20Cesaci%C3%B3n%20del%20Fuego
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Economic Co-operation and Development
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- International Fund for Assistance to Lebanon 1, fiche 25, Anglais, International%20Fund%20for%20Assistance%20to%20Lebanon
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Proposed under Taif Agreement 1, fiche 25, Anglais, - International%20Fund%20for%20Assistance%20to%20Lebanon
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Coopération et développement économiques
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Fonds international d'assistance au Liban
1, fiche 25, Français, Fonds%20international%20d%27assistance%20au%20Liban
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- Fondo Internacional de Asistencia al Líbano
1, fiche 25, Espagnol, Fondo%20Internacional%20de%20Asistencia%20al%20L%C3%ADbano
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1997-01-23
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Administration (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- compensatory payment
1, fiche 26, Anglais, compensatory%20payment
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Some conference participants, as well as many letter writers, proposed taxing lottery winnings. The budget does not take such a step, because the federal government has an agreement with the provinces under which the provinces make yearly compensatory payments-about $48 million in 1992-93-in return for full and complete withdrawal by the federal government from the lottery field. Also, it is important to realize that even without taxing winnings, provincial governments receive considerable revenue from lotteries. Less than 50 per cent of lottery pools are distributed as prizes. 2, fiche 26, Anglais, - compensatory%20payment
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Administration publique (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- paiement compensatoire
1, fiche 26, Français, paiement%20compensatoire
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Certains participants aux conférences, de même que les auteurs d'un grand nombre de lettres, ont proposé d'imposer les gains des loteries. Le budget ne propose aucune mesure en ce sens, parce que le gouvernement fédéral a conclu avec les provinces un accord en vertu duquel ces dernières versent chaque année des paiements compensatoires - environ $48 millions en 1992-93 en contrepartie d'un retrait total du gouvernement fédéral du domaine des loteries. Il faut également se rendre compte que, même s'ils n'imposent pas les gains, les gouvernements provinciaux tirent des recettes considérables des loteries. Moins de 50 pour cent des mises sont redistribuées en prix. 2, fiche 26, Français, - paiement%20compensatoire
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1996-03-10
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Health Insurance
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Proposed Revisions to the Agreement on Eligibility and Portability, Hospital and Medical Care Insurance, with Administrative Clarifications to June 21, 1985 1, fiche 27, Anglais, Proposed%20Revisions%20to%20the%20Agreement%20on%20Eligibility%20and%20Portability%2C%20Hospital%20and%20Medical%20Care%20Insurance%2C%20with%20Administrative%20Clarifications%20to%20June%2021%2C%201985
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Assurance-maladie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Propositions de modifications de l'Accord sur l'admissibilité et la transférabilité de l'assurance-hospitalisation et l'assurance médicale, y compris les précisions administratives au 21 juin 1985
1, fiche 27, Français, Propositions%20de%20modifications%20de%20l%27Accord%20sur%20l%27admissibilit%C3%A9%20et%20la%20transf%C3%A9rabilit%C3%A9%20de%20l%27assurance%2Dhospitalisation%20et%20l%27assurance%20m%C3%A9dicale%2C%20y%20compris%20les%20pr%C3%A9cisions%20administratives%20au%2021%20juin%201985
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Rapport final du Groupe de travail responsable de la révision de l'Accord sur l'admissibilité et la transférabilité, janvier 1996. 1, fiche 27, Français, - Propositions%20de%20modifications%20de%20l%27Accord%20sur%20l%27admissibilit%C3%A9%20et%20la%20transf%C3%A9rabilit%C3%A9%20de%20l%27assurance%2Dhospitalisation%20et%20l%27assurance%20m%C3%A9dicale%2C%20y%20compris%20les%20pr%C3%A9cisions%20administratives%20au%2021%20juin%201985
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1994-11-30
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- perhaloalkane
1, fiche 28, Anglais, perhaloalkane
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- fully halogenated alkane 2, fiche 28, Anglais, fully%20halogenated%20alkane
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
In regard to which chemicals any agreement should cover, most discussion has focused on CFC-11 and 12. However, the United States has now proposed a cap on all fully halogenated alkanes, including the halons as well as the listed CFCs. 3, fiche 28, Anglais, - perhaloalkane
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
e.g.: CC14, CFC 12, CFC 113, CFC 114. 1, fiche 28, Anglais, - perhaloalkane
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 28, La vedette principale, Français
- alcane entièrement halogéné
1, fiche 28, Français, alcane%20enti%C3%A8rement%20halog%C3%A9n%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
alcane : hydrocarbure saturé acyclique à liaisons simples. 2, fiche 28, Français, - alcane%20enti%C3%A8rement%20halog%C3%A9n%C3%A9
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
entièrement halogéné : se dit d'une molécule dans laquelle des atomes d'halogène remplacent tous les atomes d'hydrogène. 2, fiche 28, Français, - alcane%20enti%C3%A8rement%20halog%C3%A9n%C3%A9
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1992-05-12
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Union Organization
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- check-off clause
1, fiche 29, Anglais, check%2Doff%20clause
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The employee proposed for exclusion will remain in the bargaining unit subject to the terms and conditions of the relevant collective agreement including the check-off clause... 1, fiche 29, Anglais, - check%2Doff%20clause
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organisation syndicale
Fiche 29, La vedette principale, Français
- clause relative au précompte des cotisations
1, fiche 29, Français, clause%20relative%20au%20pr%C3%A9compte%20des%20cotisations
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le fonctionnaire que l'employeur se propose d'exclure continue à faire partie de l'unité de négociation et d'être assujetti aux dispositions de la convention collective pertinente, y compris la clause relative au précompte des cotisations (...) 1, fiche 29, Français, - clause%20relative%20au%20pr%C3%A9compte%20des%20cotisations
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Termes tirés du Manuel du Conseil du Trésor - Relations de travail. 2, fiche 29, Français, - clause%20relative%20au%20pr%C3%A9compte%20des%20cotisations
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1992-02-25
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- proposed agreement 1, fiche 30, Anglais, proposed%20agreement
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- contrat proposé
1, fiche 30, Français, contrat%20propos%C3%A9
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1987-09-22
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Proposed Great Lakes Agreement
1, fiche 31, Anglais, Proposed%20Great%20Lakes%20Agreement
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Between Seafarer’s International Union of Canada and Canadian Lake Carriers Association, Effective June 1, 1987 - May 31, 1990. 1, fiche 31, Anglais, - Proposed%20Great%20Lakes%20Agreement
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Great Lakes Agreement
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Contrat des Grands Lacs proposé
1, fiche 31, Français, Contrat%20des%20Grands%20Lacs%20propos%C3%A9
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1982-11-16
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- contract proposals 1, fiche 32, Anglais, contract%20proposals
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Proposed changes to the collective agreement put forward by the union or the employer and subject to collective bargaining 1, fiche 32, Anglais, - contract%20proposals
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 32, La vedette principale, Français
- revendications 1, fiche 32, Français, revendications
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Termes et explications tirés de "Glossary of Labour Terms" faisant partie d'une série de documents publiés par le CTC. 1, fiche 32, Français, - revendications
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :