TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PROUD BE CANADIAN [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-07-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of Women
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Canadian Girls in Training Committee
1, fiche 1, Anglais, Saskatchewan%20Canadian%20Girls%20in%20Training%20Committee
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Saskatchewan CGIT Committee 2, fiche 1, Anglais, Saskatchewan%20CGIT%20Committee
correct
- Saskatchewan CGIT 3, fiche 1, Anglais, Saskatchewan%20CGIT
correct
- National CGIT Association - Saskatchewan Committee 4, fiche 1, Anglais, National%20CGIT%20Association%20%2D%20Saskatchewan%20Committee
ancienne désignation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Canadian Girls in Training(CGIT) : Accepts girls as they are, recognizing that every girl is unique. Challenges girls to develop their leadership skills through participating, learning, planning, and camping. Assists girls to grow in their faith while learning to Cherish Health, Seek Truth, Know God, and Serve Others. Listens to girls in a supportive way through small group discussions. Links girls with a leader who will be their friend, help them to understand their problems, and share in their dreams. Encourages girls to build on their strengths and to be proud of being who they are. Provides girls with opportunities to discover ways of helping others. Helps girls develop a network with others across the country... a lifetime of support to help them live a life with a purpose. Shows girls how to center their life in Christ, so that they can become the girls God would have them be. 5, fiche 1, Anglais, - Saskatchewan%20Canadian%20Girls%20in%20Training%20Committee
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Sociologie des femmes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Canadian Girls in Training Committee
1, fiche 1, Français, Saskatchewan%20Canadian%20Girls%20in%20Training%20Committee
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Saskatchewan CGIT Committee 2, fiche 1, Français, Saskatchewan%20CGIT%20Committee
correct
- Saskatchewan CGIT 3, fiche 1, Français, Saskatchewan%20CGIT
correct
- National CGIT Association - Saskatchewan Committee 4, fiche 1, Français, National%20CGIT%20Association%20%2D%20Saskatchewan%20Committee
ancienne désignation
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-01-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Parks Council
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Parks%20Council
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CPC 2, fiche 2, Anglais, CPC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Canada's national, provincial and territorial park agencies work together, through the Canadian Parks Council, to ensure that Canadians can continue to be proud of the role parks and protected areas play in preserving our country's natural capital. 2, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Parks%20Council
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Conseil canadien des parcs
1, fiche 2, Français, Conseil%20canadien%20des%20parcs
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CCP 2, fiche 2, Français, CCP
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les organismes des parcs nationaux, provinciaux et territoriaux travaillent ensemble [...] pour assurer que les Canadiennes et les Canadiens peuvent être fiers de la contribution des parcs et des aires protégées à la protection des abondantes richesses naturelles du Canada. 2, fiche 2, Français, - Conseil%20canadien%20des%20parcs
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-09-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Protection of Life
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Hug-A-Tree and Survive
1, fiche 3, Anglais, Hug%2DA%2DTree%20and%20Survive
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Royal Canadian Mounted Police is proud to sponsor this wonderful program aimed at keeping kids safe in the woods. Inspired in 1981 by the search for nine year old Jimmy Beveridge in southern California, this program was initiated by Ab Taylor to teach children how to survive in the woods if they ever become lost. The program focuses on the most basic and vital survival principles and although specifically designed for children between the ages of 7 and 11, it can be effective with slightly younger and older children as well. Hug-A-Tree and Survive" is a children's Search and Rescue(SAR) prevention program aimed at children from kindergarden to Grade 6. The main purpose of this program is to teach them; how not to become lost in the woods; what to do if they do become lost; how not to come to harm; how they can help searchers find them. 2, fiche 3, Anglais, - Hug%2DA%2DTree%20and%20Survive
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Hug-a-Tree and Survive
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité des personnes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Pour survivre, reste près d'un arbre
1, fiche 3, Français, Pour%20survivre%2C%20reste%20pr%C3%A8s%20d%27un%20arbre
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Embrassez un arbre pour survivre 1, fiche 3, Français, Embrassez%20un%20arbre%20pour%20survivre
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La GRC est fière de parrainer ce merveilleux programme conçu pour aider les enfants perdus en forêt. Inspiré en 1981 par la recherche en Caroline du Sud de Jimmy Beveridge 9 ans, ce programme fut initié par Ab Taylor pour apprendre aux enfants comment survivre en forêt si jamais ils s'y perdent. Le programme est basé sur les éléments essentiels de survie et bien qu'il vise les enfants de 7 à 11 ans il peut aussi être enseigné à des enfants un peu plus jeunes ou un peu plus vieux. Pour survivre, reste près d'un arbre est un programme de prévention en recherche et sauvetage visant les étudiants de la maternelle à la sixième; il a pour but de leur montrer : comment ils peuvent éviter de se perdre dans la forêt; ce qu'ils doivent faire s'ils se perdent; comment éviter les blessures; comment aider les sauveteurs à les retrouver. 1, fiche 3, Français, - Pour%20survivre%2C%20reste%20pr%C3%A8s%20d%27un%20arbre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-08-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Ice Hockey
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Ontario Provincial Junior "A" Hockey League
1, fiche 4, Anglais, Ontario%20Provincial%20Junior%20%5C%22A%5C%22%20Hockey%20League
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- OPJHL 1, fiche 4, Anglais, OPJHL
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Ontario Provincial Junior "A" Hockey League is a Junior A ice hockey league under the supervision of the Ontario Hockey Association and the Canadian Junior A Hockey League and is bound by the rules and regulations of both organizations. The league dates back to 1968 with teams based in the Greater Toronto Area, Central Ontario, Eastern Ontario, and Northeastern Ontario. The OPJHL is proud to be the largest junior league in all of Canada. The OPJHL prides itself on its professional presentation as an amateur sports league and provides talented young players an opportunity to play at a competitive level of hockey. One of the main goals of the OPJHL is to further the players's educational goals and to develop their hockey skills by exposing them to college and professional coaches. 1, fiche 4, Anglais, - Ontario%20Provincial%20Junior%20%5C%22A%5C%22%20Hockey%20League
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Hockey sur glace
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Ontario Provincial Junior "A" Hockey League
1, fiche 4, Français, Ontario%20Provincial%20Junior%20%5C%22A%5C%22%20Hockey%20League
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- OPJHL 1, fiche 4, Français, OPJHL
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-06-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
- Rail Transport
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- rail freight services provider
1, fiche 5, Anglais, rail%20freight%20services%20provider
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Canadian Pacific is proud to be the official rail freight services provider for the Vancouver 2010 Olympic and Paralympic Winter Games. 1, fiche 5, Anglais, - rail%20freight%20services%20provider
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
- Transport par rail
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fournisseur de services marchandises ferroviaires
1, fiche 5, Français, fournisseur%20de%20services%20marchandises%20ferroviaires
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Ontario Northland est un important fournisseur de services marchandises ferroviaires à l'échelle du Nord-Est de l'Ontario, transportant des produits forestiers, minéraux et chimiques. 1, fiche 5, Français, - fournisseur%20de%20services%20marchandises%20ferroviaires
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-11-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Social Services and Social Work
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Voluntary Service Overseas Canada
1, fiche 6, Anglais, Voluntary%20Service%20Overseas%20Canada
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- VSO Canada 1, fiche 6, Anglais, VSO%20Canada
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
VSO Canada is proud to be the Canadian partner of Voluntary Service overseas(VSO). VSO is an international development agency that works through volunteers. We promote volunteering to fight global poverty, by supporting people to share skills, creativity and learning with communities around the world. 1, fiche 6, Anglais, - Voluntary%20Service%20Overseas%20Canada
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Services sociaux et travail social
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Voluntary Service Overseas Canada
1, fiche 6, Français, Voluntary%20Service%20Overseas%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- VSO Canada 1, fiche 6, Français, VSO%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
VSO Canada est une agence de développement international qui agit par l'intermédiaire de volontaires : notre organisme préconise, en effet, le volontariat pour aider les pauvres et les défavorisés à s'en sortir. Il regroupe des personnes désireuses de partager leurs compétences, leur créativité et leurs connaissances dans le but de bâtir un meilleur monde. 1, fiche 6, Français, - Voluntary%20Service%20Overseas%20Canada
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1995-11-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Names of Events
- Citizenship and Immigration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Proud to Be Canadian Tour 1, fiche 7, Anglais, Proud%20to%20Be%20Canadian%20Tour
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Citoyenneté et immigration
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Tournée «Fiers d'être Canadiens»
1, fiche 7, Français, Tourn%C3%A9e%20%C2%ABFiers%20d%27%C3%AAtre%20Canadiens%C2%BB
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Club Kin du Canada. 1, fiche 7, Français, - Tourn%C3%A9e%20%C2%ABFiers%20d%27%C3%AAtre%20Canadiens%C2%BB
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1988-07-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Citizenship 87 :proud to be Canadian
1, fiche 8, Anglais, Citizenship%2087%20%3Aproud%20to%20be%20Canadian
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Citizenship 87 1, fiche 8, Anglais, Citizenship%2087
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Secretary of State Canada, 1987. Information found in DOBIS. 1, fiche 8, Anglais, - Citizenship%2087%20%3Aproud%20to%20be%20Canadian
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Proud to be Canadian
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Citoyenneté 87 : notre fierté nationale
1, fiche 8, Français, Citoyennet%C3%A9%2087%20%3A%20notre%20fiert%C3%A9%20nationale
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Citoyenneté 87 1, fiche 8, Français, Citoyennet%C3%A9%2087
correct
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvé dans DOBIS. 1, fiche 8, Français, - Citoyennet%C3%A9%2087%20%3A%20notre%20fiert%C3%A9%20nationale
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Notre fierté nationale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :