TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PWGSC-TPSGC 548-1 [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Notice of Corrections-PWGSC-TPSGC 548-1
1, fiche 1, Anglais, Notice%20of%20Corrections%2DPWGSC%2DTPSGC%20548%2D1
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5395: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 1, Anglais, - Notice%20of%20Corrections%2DPWGSC%2DTPSGC%20548%2D1
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Avis de corrections - PWGSC-TPSGC 548-1
1, fiche 1, Français, Avis%20de%20corrections%20%2D%20PWGSC%2DTPSGC%20548%2D1
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5395 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 1, Français, - Avis%20de%20corrections%20%2D%20PWGSC%2DTPSGC%20548%2D1
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Notice to Payee-Second Duplicate PWGSC-TPSGC 548-1
1, fiche 2, Anglais, Notice%20to%20Payee%2DSecond%20Duplicate%20PWGSC%2DTPSGC%20548%2D1
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5402-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 2, Anglais, - Notice%20to%20Payee%2DSecond%20Duplicate%20PWGSC%2DTPSGC%20548%2D1
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Avis au bénéficiaire - second duplicata PWGSC-TPSGC 548-1
1, fiche 2, Français, Avis%20au%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20%2D%20second%20duplicata%20PWGSC%2DTPSGC%20548%2D1
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5402-1 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 2, Français, - Avis%20au%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20%2D%20second%20duplicata%20PWGSC%2DTPSGC%20548%2D1
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Notice to the Beneficiary-Other Than PWGSC-TPSGC 548-1
1, fiche 3, Anglais, Notice%20to%20the%20Beneficiary%2DOther%20Than%20PWGSC%2DTPSGC%20548%2D1
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5392: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Notice%20to%20the%20Beneficiary%2DOther%20Than%20PWGSC%2DTPSGC%20548%2D1
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Avis au bénéficiaire - Cas autre que PWGSC-TPSGC 548-1
1, fiche 3, Français, Avis%20au%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20%2D%20Cas%20autre%20que%20PWGSC%2DTPSGC%20548%2D1
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5392 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 3, Français, - Avis%20au%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20%2D%20Cas%20autre%20que%20PWGSC%2DTPSGC%20548%2D1
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Inquiry with the Beneficiary-Original/Duplicate Other than PWGSC-TPSGC 548-1
1, fiche 4, Anglais, Inquiry%20with%20the%20Beneficiary%2DOriginal%2FDuplicate%20Other%20than%20PWGSC%2DTPSGC%20548%2D1
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5398: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 4, Anglais, - Inquiry%20with%20the%20Beneficiary%2DOriginal%2FDuplicate%20Other%20than%20PWGSC%2DTPSGC%20548%2D1
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Enquête auprès du bénéficiaire - Original duplicata cas autre que PWGSC-TPSGC 548-1
1, fiche 4, Français, Enqu%C3%AAte%20aupr%C3%A8s%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20%2D%20Original%20duplicata%20cas%20autre%20que%20PWGSC%2DTPSGC%20548%2D1
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5398 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 4, Français, - Enqu%C3%AAte%20aupr%C3%A8s%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20%2D%20Original%20duplicata%20cas%20autre%20que%20PWGSC%2DTPSGC%20548%2D1
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Affidavit - CRCB
1, fiche 5, Anglais, Affidavit%20%2D%20CRCB
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 548-1 : code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 5, Anglais, - Affidavit%20%2D%20CRCB
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Déclaration sous-serment - DCRC
1, fiche 5, Français, D%C3%A9claration%20sous%2Dserment%20%2D%20DCRC
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 548-1: code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 5, Français, - D%C3%A9claration%20sous%2Dserment%20%2D%20DCRC
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


