TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

RECIPE [67 fiches]

Fiche 1 2023-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
  • Restaurant Menus
OBS

Recipe invented in 1937 by Bob Cobb, then owner of The Brown Derby restaurant. Cobb salad is typically composed of lettuce, avocado, watercress, tomatoes, chicken, hard-boiled eggs, chives, cheese and French dressing.

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
  • Menus (Restauration)
OBS

Recette inventée en 1937 par Bob Cobb, alors propriétaire du restaurant The Brown Derby. La salade Cobb est habituellement composée de laitue, d'avocats, de cresson, de tomates, de poulet, d'œufs durs, de ciboulette, de fromage et de vinaigrette à base d'huile et de vinaigre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Recetas de cocina
  • Menú (Restaurantes)
CONT

La ensalada Cobb es una ensalada inventada por Robert H. Cobb […]. Sus principales ingredientes son lechuga iceberg, tomate, panceta, pechuga de pollo, huevo duro, aguacate y queso roquefort.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
CONT

Beginning with creating an impressive hamburger patty, [the grill master] decided to make them gourmet with fancy toppings, ingredients [and] sauces[. One recipe for the] gourmet burger [is] loaded with steak flavor and topped with sauteed peppers, caramelized onions and the most delicious smoked provolone cheese sauce...

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
CONT

Un hamburger gourmand, bourré d'ingrédients recherchés et originaux, en plus d'être généreusement garni de fromage, c'est une bonne raison de remettre les pieds au resto.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

recipe box : an item in the "Household Accessories" class of the "Furnishings" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

boîte à recettes : objet de la classe «Accessoires ménagers» de la catégorie «Ameublement et accessoires».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

recipe : an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

recette : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

recipe card : an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

fiche de recette : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2019-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Documents (Industries)
  • Production Management
DEF

A document specifying the nature and quantity of the materials and parts entering into a particular product.

OBS

It is prepared from the specifications and engineering drawings, and may be used as the basis for requisitioning or ordering materials and parts to produce a given number of units.

OBS

bill of materials: designation standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB).

Terme(s)-clé(s)
  • bill of material

Français

Domaine(s)
  • Documents techniques (Industries)
  • Gestion de la production
DEF

Relevé de la nature et de la quantité des matières ou des pièces faisant partie d'un produit particulier.

OBS

bordereau matières : terme normalisé par l'Office des normes générales du Canada (ONGC).

PHR

créer, définir, éditer, élaborer, enregistrer, exploiter, générer, gérer, mettre à jour, parcourir, reconstituer, tenir à jour, traiter une nomenclature

PHR

nomenclature arborescente, ascendante, descendante; nomenclature d'approvisionnement, des cas d'emploi, de décomposition, d'étude, de fabrication.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos técnicos (Industrias)
  • Gestión de la producción
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2019-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Collaboration with the FAO
CONT

The... recipe combines the fruit with brandy vinegar and sugar, producing a sweet and sour product with light hints of mint.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Collaboration avec la FAO

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2017-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
  • Cooking and Gastronomy
CONT

Fauxmage is becoming the commonly-used generic term for artisanal cheese made without dairy.

OBS

Depending on the brand and recipe that's used, vegan cheese can be made from soy protein(used in shiny, slick, rubbery varieties), solidified vegetable oil(like coconut, palm, or safflower) nutritional yeast, thickening agar flakes, nuts(including cashews, macadamias, and almonds), tapioca flour, natural enzymes, vegetable glycerin, assorted bacterial cultures, arrowroot, and even pea protein.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
  • Cuisine et gastronomie
DEF

[Substitut] de fromage sans produits laitiers [qui] est fabriqué à partir d'ingrédients comme des noix et du lait de coco.

OBS

La recette du faux-mage est relativement simple, cet aliment peut être composé de laits végétaux (soja, amande, coco, etc.), d'oléagineux : noix, noisette ou amande par exemple, de sésame, de tofu, d'huile d'olive ou de coco, d'oignons, d'ail, de champignons, de farine et d'épices en tous genres.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2016-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
DEF

Snow that has a relatively apparent cohesive consistency.

CONT

... recent cold temperatures combined with shallow snow is a dangerous mix, creating a weak snowpack that cannot hold much weight. [According to him] "slabby" snow is making the backcountry dangerous. Snow grains that have blown around and then stuck together are layered on top of a weaker layer of snow. This slabby layer, he said, gives a misleading feel that it is strong, but it can easily cave in on the weak layer beneath, causing an avalanche.

CONT

Check out how well the new snow is sticking to the layer below and whether or not the new snow is cohesive and slab-like before riding a slope. Slabby snow on top of a weak layer is a recipe for large triggered avalanches.

OBS

When used, "slabby snow" is always related to direct sensation of the snow by the observer whether by skiing or travelling through it, or by tests. This may be as a result of wind action on the snow, but could equally be due to the effects of sun or temperature on new snow layers.

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
CONT

Pour qu'un manteau neigeux soit favorable à une avalanche de plaque, il faut qu'une couche de neige avec une certaine cohésion (la plaque au sens strict) repose sur une couche fragile.

OBS

En France, seuls les adeptes de glisse, non pas les spécialistes en avalanches, utilisent le terme «neige plaquée». Ils en restreignent cependant le sens à la neige dure seulement. En effet, pour certains, une plaque est encore trop souvent de la neige dure. Ainsi, quand il y a de la poudreuse avec suffisamment de cohésion pour que la cassure linéaire dans la zone de départ se propage et donne une avalanche de plaque, ces adeptes ne disent rien, alors qu'ils disent «attention, la neige est plaquée» quand ils voient de la neige dure.

OBS

Selon le contexte, il est aussi possible d'utiliser l'expression : «neige avec une cohésion suffisante pour donner éventuellement une plaque» (... s'il y a une couche fragile dessous). [expression proposée par un spécialiste en avalanche, France.]

PHR

Neige ayant, présentant une certaine cohésion.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Rubber
CONT

This International Standard specifies(...) standard test recipe(materials, equipment and processing methods) for evaluating vulcanization properties of non-oil extended raw general purpose ethylene-propylene-diene rubbers(EPDM).

Français

Domaine(s)
  • Caoutchouc
CONT

La présente Norme internationale spécifie (...) la recette d'essai normalisée (ingrédients, l'appareillage et méthodes d'essai) pour la détermination des caractéristiques de vulcanisation des caoutchoucs éthylène-propylène-diène (EPDM) à usage général, non étendus à l'huile.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
CONT

The name chowder seems to have originated from the French word chaudière(a large heavy pot used by fishermen to cook soups and stews). The name probably was carried to the French Canadian coasts and traveled from there to New England(noted for its clam chowder) and then south. Each locality on the eastern coast of the United States has its favorite recipe, based on the kinds of fish and vegetables available. The name is extended to include a mixture of vegetables only.

OBS

A thick, chunky soup made with fresh fish.

OBS

The most popular of chowders is clam chowder.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
DEF

Soupe de poissons.

OBS

chowder : En Amérique du Nord, soupe de poissons ou de fruits de mer généralement de palourdes [...]

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2016-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Food Industries

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Industrie de l'alimentation

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2016-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Restaurant Menus
CONT

French pancakes or crepes are popular all over France. They can be filled with fruit, jams, honey and sugar using the sweet batter recipe, or they can be filled with cheese or meats using the savoury batter.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
  • Menus (Restauration)
DEF

Mince galette de pâte sucrée ou salée, souple et légère, cuite à la poêle, sur une plaque de fonte ou dans une crêpière.

CONT

En cuisine classique, les crêpes se servent en hors-d'œuvre chaud, fourrées d'un appareil assez serré à base de béchamel ou de velouté, additionné d'éléments très divers.

PHR

Crêpe bretonne, de froment, de sarrasin, dentelle, flambée, Suzette.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Platos preparados (Cocina)
  • Menú (Restaurantes)
DEF

Tortilla muy delgada y redonda que se elabora con harina, huevos, leche, mantequilla y azúcar, puede estar rellena con frutas, mermelada, queso, jamón u otros ingredientes dulces o salados.

CONT

Las crepas, crepes o simplemente creps, son conocidas en practicamente todo el mundo pues, al igual que la pizza y la torta, resulta ser un alimento muy versátil para satisfacer gustos de todo tipo, pues pueden estar rellenas de todo tipo de guisos.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2014-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Pastries
  • Restaurant Menus
DEF

A Spanish classic dessert recipe... with a firm, sweet, cold milk-pudding centre encased in a warm and crunchy fried shell of flour and egg...

Français

Domaine(s)
  • Pâtisserie
  • Menus (Restauration)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Repostería
  • Menú (Restaurantes)
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2014-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textiles: Preparation and Processing
CONT

Standard recipe for enzymatic desizing of woven fabric consisting of CO [cotton] and CO blends.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
CONT

Recette standard pour le désencollage enzymatique de tissus en coton et les mélanges à base de coton.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2013-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
  • Restaurant Menus
CONT

Made with duck's liver and according to our traditional recipe, duck pâté is considered a delicacy.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Menus (Restauration)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria cárnica, de fiambres y embutidos
  • Menú (Restaurantes)
Conserver la fiche 16

Fiche 17 2013-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
  • Recipes
  • Restaurant Menus
CONT

Chateaubriand is a thick cut(weighing approximately 10 ounces, meant to serve 2 people) taken from the middle of the fillet. It is traditionally grilled and then served with a sauce and potatoes. The term refers more properly to a specific recipe than a cut from the tenderloin.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Recettes de cuisine
  • Menus (Restauration)
DEF

Tranche de filet de bœuf, de 3 à 5 cm d'épaisseur, coupée dans le cœur du filet, la partie la plus tendre.

CONT

Le châteaubriand est grillé ou poêlé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria cárnica, de fiambres y embutidos
  • Recetas de cocina
  • Menú (Restaurantes)
DEF

Filete grande de carne de res, obtenido del solomillo, generalmente asado con aceite, vino, sal y especias.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2013-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Chocolate and Confectionery
  • Pastries
  • Restaurant Menus
CONT

Dulce de leche... is a traditional candy in Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Peru, Uruguay and other parts of South America. Its most basic recipe mixes boiled milk and sugar, although other ingredients may be included to achieve special properties. It can be prepared by buying sweetened condensed milk and cooking it for several hours until it caramelizes. It is used to flavour candies or other sweet foods, such as cakes, biscuits or ice cream, as well as flan. It is also a popular spread on toast.

Français

Domaine(s)
  • Confiserie et chocolaterie
  • Pâtisserie
  • Menus (Restauration)
CONT

Dulce de leche [...] Cette confiture de lait a, depuis quelques années, traversé ses frontières sud-américaines. Elle se sert avec du pain comme une confiture, garnit les chocolats et se laisse napper entre un empilage de crêpes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos de confitería y chocolatería
  • Repostería
  • Menú (Restaurantes)
DEF

Dulce que se hace con leche azucarada, aromatizada generalmente con vainilla, y sometida a cocción lenta y prolongada.

CONT

El dulce de leche posee un aspecto de consistencia cremosa, pastosa, lisa y untable, que se prepara cociendo a fuego lento leche y azúcar, hasta que adquiere un color castaño acaramelado característico y uniforme, con consistencia espesa de sabor dulce y lácteo.

OBS

Cajeta. Dulce de leche de cabra, sumamente espeso.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2013-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Restaurant Menus
CONT

Baked chicken leg recipe with dried thyme, savory, parsley, sage, marjoram, and rosemary.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
  • Menus (Restauration)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Platos preparados (Cocina)
  • Menú (Restaurantes)
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2012-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
CONT

Simply put, olestra is a synthetic fat which can be used for high-temperature frying that is not absorbed by the body.

OBS

Trade name for a substance which is used as a fat-replacer in a recipe food used by the food industries.

OBS

Sucrose polyester [SPE] which is not absorbed by the body.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2012-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Software
  • School Equipment
CONT

Educational software systems may be categorized according to the mode of student access (local vs. distributed), its expandability by educator-users (closed vs. open) ... Students may have access to the closed courseware either through a computer in the computer laboratory or via a CD-ROM purchased individually (e.g., with a textbook). This system is rigid. An extension or reorganization by educators is not easy.

OBS

When it comes to educational software, this usually refers to closed software packages that have been designed particularly to assist pupils in assimilating and revising the specific material they have learned.

OBS

[A] closed software has source codes that are kept confidential by the developer, like a secret recipe. The limitation is that only the developer can make improvements on the software.

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
  • Matériel et équipement scolaires
CONT

Un didacticiel fermé, qui ne contiendrait donc que des exercices préparés par le concepteur, même en collaboration avec des équipes de professeurs, ne pourrait profiter de la dynamique de la classe et ne tiendrait pas compte de sa spécificité ou de son évolution. Il pourrait alors éventuellement être utilisé dans une formation individualisée de type externe, mais peu respectueuse des pratiques pédagogiques réellement vécues par la classe.

OBS

Le degré d'ouverture-fermeture d'un didacticiel est fonction de deux critères : la facilité avec laquelle on peut le quitter et reprendre l'enseignement là où on l'a laissé; la possibilité d'intervenir à l'intérieur du didacticiel pour en modifier le contenu de façon à pouvoir l'adapter à des besoins spécifiques ou à l'évolution des données [...]

OBS

Il s'agit d'un logiciel fermé c'est-à-dire que le formateur ne peut pas intervenir sur le contenu, ni créer ses propres activités.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2012-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
  • Breadmaking
CONT

Malted barley flour is also often added to household and commercial bakers’ grades of flour at a level of 14 to 56 grams per 46 kilograms of flour, depending on the grade.

CONT

Malted barley flour... improves the flavor and appearance of yeast breads. Add 1/2 to 1 teaspoon for every 3 cups of flour in your favorite bread recipe to give the loaves a slightly sweet flavor and moist texture. Malted barley flour also prolongs the shelf life of baked goods.

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
  • Boulangerie
CONT

La farine d’orge maltée est réalisée à partir de grains d’orge de brasserie maltés. Elle est de couleur blanche à marron clair à l’odeur et au goût typique du malté.

CONT

On ajoute fréquemment aux farines de ménage et aux farines commerciales de boulangerie de la farine d'orge maltée à raison de 14 à 56 g par 46 kg de farine, selon le type. La farine maltée est une source d'alpha-amylase, une enzyme qui produit du sucre fermentescible quand la farine est transformée en pâte. Certains grades de farine peuvent manquer de cette enzyme et l'on doit leur ajouter de la farine maltée pour que la pâte fermente bien durant la panification.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Molinería y cereales
  • Panificación
Conserver la fiche 22

Fiche 23 2011-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
  • Metrology and Units of Measure
DEF

The ratio of the mass of water vapor actually in the air to a unit mass of air ... usually expressed in the metric system.

OBS

A kilogram (1000 grams) of air of which 12 grams are water vapor has a specific humidity of 12 grams per kilogram.

OBS

A closely related term is mixing ratio, which is the mass of water vapor per unit mass of dry air. The mixing ratio is, in a sense, a recipe for an admixture of water vapor and dry air. A value of 12 grams per kilogram would entail a total of 1012 grams for the mixture. For most conditions, the specific humidity and the mixing ratio differ insignificantly.

OBS

specific humidity: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Masse de vapeur d'eau contenue dans l'unité de masse d'air humide généralement exprimée en grammes de vapeur par kilogramme d'air humide.

OBS

Ne pas confondre avec le rapport de mélange (grammes de vapeur par kilogramme d'air sec) qui est une approximation de l'humidité spécifique; ces deux notions sont néanmoins souvent confondues dans la pratique parce que la différence entre ces deux mesures est souvent inférieure aux simples erreurs dues à la manipulation des instruments qui servent à les mesurer.

OBS

humidité spécifique; concentration de masse; contenu en vapeur d'eau : termes normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
  • Metrología y unidades de medida
DEF

Relación que se establece entre una masa de vapor de agua y una masa de aire que contiene dicho vapor.

CONT

La humedad específica es la masa de vapor de agua por unidad de masa de aire [...]

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2008-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Feed (Agric.)
  • Cattle Raising
CONT

Malt Pellets are formulated to a set recipe, which includes Malt Combings, Wheat, Barley and other Cereal and Legume Grains.

OBS

Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission.

Terme(s)-clé(s)
  • malt pellet

Français

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Agric.)
  • Élevage des bovins
OBS

Terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2008-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Space Physics
  • Scientific Research Methods
  • Physics of Solids
CONT

The Binary Colloidal Alloy Test-3 is an Exploration Systems’ transition flight experiment in the Human System Research and Technology area. BCAT-3 provides a unique opportunity to explore fundamental physics and simultaneously develop important future technology, including computers operating on light, complex biomolecular pharmaceuticals, clean sources of geothermal power, and novel rocket engines for interplanetary travel. These studies depend entirely on the microgravity environment provided by the International Space Station(ISS) ;in all other locations accessible to science, gravity dominates and precludes investigation of any other effects of interest. The experiment itself [consists of] photographing samples of colloidal particles with a digital camera onboard the ISS. Colloids are tiny nanoscale spheres of plexiglass a thousand times smaller than the width of a human hair(submicron radius) that are suspended in a fluid. They are ubiquitous(e. g., milk, smoke, and paint) and therefore interesting to study directly. Colloids are also small enough that they behave much like atoms and so can be used to model all sorts of phenomena because their size, shape, and interactions can be controlled. The 10 samples in BCAT-3 are made from the same ingredients, each a recipe with different proportions, and are grouped into three experiments : critical point, binary alloy, and surface crystallization. [Text followed by an illustration of a BCAT-3 sample holder. ]

CONT

BCAT-3 is comprised of three separate experiments, which are individually referred to as a binary alloy (BCAT-3-BA), surface crystallization (BCAT-3-SC) and critical point (BCAT-3-CP). The critical point investigation is continuing with additional samples on future ISS [International Space Station] expeditions and will be referred to as Binary Colloidal Alloy Test - 4. BCAT-4 will consist of two sets of samples referred to as BCAT - 3 and 4: Critical Point (BCAT-3-4-CP) and BCAT-4:Polydisperse (BCAT-4-Poly). ... The Binary Colloidal Alloy Test-3 (BCAT-3) hardware supported three investigations in which ISS crews photographed samples of colloidal particles (tiny nanoscale spheres suspended in liquid) to document liquid/gas phase changes, growth of binary crystals, and the formation of colloidal crystals confined to a surface. Colloids are small enough that in a microgravity environment without sedimentation and convection, they behave much as atoms and so can be used to model all sorts of phenomena because their size, shape, and interactions can be controlled. The BCAT-3 payload consists of ten small samples of colloid alloys in which the microscopic colloid particles are mixed together into a liquid. These ten samples are contained within a small case that is the size of a school textbook. At the start of an experiment run, all ten samples are shaken to completely remix the colloid samples, much in the same way that salad dressing must be shaken to remix oil and vinegar. After the samples are mixed, what remains is periodically photographed using a digital camera until the colloid and liquid components of those samples have separated or the polymers have formed crystals. The samples can be remixed to repeat the experiment. The ten samples in BCAT-3 were selected as part of three separate experiments examining different physical processes: critical point, binary alloys, and surface crystallization.

Français

Domaine(s)
  • Physique spatiale
  • Méthodes de recherche scientifique
  • Physique des solides
OBS

Contexte: recherches en microgravité sur les structures colloïdales; test avec alliages binaires (c'est-à-dire composés de deux éléments) mis à l'état colloïdal.

OBS

test BACT (croissance d'alliages binaires à partir de particules colloïdales en suspension) : il faut articuler le syntagme pour rendre compte de la réalité du texte où il est question de la croissance de cristaux binaires qui se développent à partir de particules colloïdales en suspension dans un liquide.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2008-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Special Packaging
  • Merchandising Techniques
DEF

A package of a product offering an item, usually in either in-pack or on-pack form.

CONT

A premium package is an ordinary package which has thereon or therein a printed premium which acts as an additional inducement to purchase the package. The premium itself may have an intrinsic value and be, for example, a baseball or similar collector's card, a cooking recipe, or the like. Alternatively, the premium may have little or no intrinsic value, but be redeemable for an item of value, for example, by the purchaser removing the premium and mailing it to the manufacturer for a refund or prize.

Français

Domaine(s)
  • Emballages spéciaux
  • Techniques marchandes
DEF

Emballage d'un produit offrant une prime que l'on glisse à l'intérieur ou que l'on pose directement sur l'emballage.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2008-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Food Industries
OBS

Health and Welfare Canada, 1992?. 1 sheet.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Industrie de l'alimentation

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2007-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Food Preservation and Canning
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
CONT

Delicatessen-style dill pickles are not subjected to any kind of heat treatment. They are prized for their crispness but must be stored in the refrigerator. The following recipe for deli-style dills contains no vinegar; some lactic acid is produced during the brief fermentation period.

OBS

Terms usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • deli style dills

Français

Domaine(s)
  • Conservation des aliments et conserverie
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
OBS

Terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • cornichons de style déli

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2007-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Food Preservation and Canning
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
DEF

A jamlike preserve made by boiling the pulp and usually the sliced up rinds, of oranges or other fruits with sugar.

OBS

In Anglo-American usage the term almost invariably refers to a conserve derived from oranges or from some other citrus fruit. Typically the recipe will include sliced fruit peel and will prescribe a long cooking time in order to soften the peel. Such marmalade is most often consumed on toasted bread as part of a full English breakfast.

Français

Domaine(s)
  • Conservation des aliments et conserverie
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
DEF

Préparation de fruits, laissés entiers ou coupés en morceaux, cuits avec du sucre.

OBS

Dans le commerce la dénomination «marmelade» s'applique seulement aux préparations à base d'agrumes (oranges, citrons).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Conservación de los alimentos y elaboración de conservas
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Conserver la fiche 29

Fiche 30 2007-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
CONT

Seasonal Vegetable Stack. This recipe can be adapted to many vegetables that are in season. In winter months, you can use blanched English spinach, pumpkin, beetroot and green beans. The variations are endless...

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
CONT

Sont listés ici les fruits et légumes de saison cultivés dans l'hémisphère nord et plutôt orienté culture européenne, tels que l'on trouve sur les marchés français, éventuellement belges ou suisses.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2007-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
CONT

Pêches Cardinal.... In this classic French dessert recipe, the peaches are poached in a vanilla flavored syrup, chilled and then covered with a raspberry purée. The red purée covering the peaches is as red as a cardinal' s hat, from which the dessert gets its name.

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
CONT

[Pour] la pêche Melba. [...] le grand chef français Auguste Escoffier [partit] d'une recette banale, celle de la pêche Cardinal, pochée sous un coulis de framboises à laquelle il ajouta de la glace vanille [...]

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2007-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
  • Regional Dialects and Expressions
DEF

An Irish and Scottish dish of cabbage and potatoes boiled and mashed together.

CONT

The town of Lunenburg is the focal point for any search of evidence for German heritage... In our local restaurants Lunenburg sausage and Sauerkraut are traditional fare and old recipe books offer Kartoffelsuppe, Kohl Cannon and Dutch Mess(Dutch from Deutsch)...

OBS

ORIGIN form COLE + perhaps CANNON (it is said that cannonballs were used to pound vegetables such as spinach).

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
  • Régionalismes et usages particuliers
CONT

Colcannon. L'accompagnement traditionnel irlandais de tout plat de viande. [...] Mélanger ensemble la purée de pomme de terre et le chou ou la ciboule. Faire chauffer du lait avec une grosse noix de beurre, incorporer à la purée et battre pour obtenir une purée mousseuse et légère.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2007-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

Any of several adhesives used to hold diamonds during bruting, cleaving, sawing, and polishing. (Cements differ according to their use.)

OBS

The recipe varies but it must achieve a firm consistency that will hold the diamond in position in the dop; if the cement is too soft, the heat will cause the diamond to boil out of the dop.

Français

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

Pâte permettant de fixer un diamant sur un dispositif pour le débruter, le cliver, le scier, le tailler ou le polir.

CONT

Le ciment est employé à l'état pâteux. Cette pâte durcit une fois la gemme mise en place; à la fin du travail sur la partie apparente de la gemme, le ciment est à nouveau rendu pâteux par chauffe pour en dégager la gemme.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2007-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Breadmaking
CONT

AZYME BREAD... is a staple food whose origins can be traced to the times of the Jewish Exodus. Its recipe is of biblical simplicity : flour and water, period!... It contains no fat, salt, sugar, emulsifiers, colorants or leaven.

Français

Domaine(s)
  • Boulangerie
CONT

Le pain azyme est uniquement composé de farine, de froment et d'eau sans apport d'aucun autre produit. Il ne contient ni sel, ni sucre, ni matières grasses, ni colorants, ni émulsifiants, ni levain.

OBS

Le pain azyme est un produit de tradition ancestrale, et même multi-millénaire, puisque son origine remonte à l'époque de l'exode du peuple juif et de sa fuite en d'Égypte, sous le règne du pharaon Ramses.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2006-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Culinary Techniques
CONT

These Ukrainian stuffed peppers cook on top of the stove, in a pot. Long and slow, low heat cooking, is the secret to this delicious Ukrainian stuffed pepper recipe.

Français

Domaine(s)
  • Techniques culinaires
CONT

Le riz basmati, délicat et très aromatique, cuit dans moins de liquide [...] et une cuisson à feu doux.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2006-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
  • Pastries (Cooking)
OBS

Pouding du chômeur(poor mans pudding). This dessert recipe was very popular in Quebec during the depression and remains a favorite in many French Canadian homes to this day.

Terme(s)-clé(s)
  • poor-man’s pudding

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
  • Pâtisserie (Art culinaire)
CONT

Les poudings les plus connus au Québec sont le pouding du chômeur, le pouding aux pommes [...]

OBS

pouding : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Terme(s)-clé(s)
  • pudding chômeur
  • pudding du chômeur

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2006-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
OBS

Boneless rump roast with chopped onion seasoned with garlic powder, salt, cayenne, oregano, rosemary, slowly cooked in beef broth or onion soup until thickened, then sliced thin and served on French bread or French rolls. [Taken from a recipe found in the Website www. culinarycafe. com]

OBS

Philippe, The Original, is one of the oldest and best known restaurants in Southern California. Philippe’s was established in 1908 by Philippe Mathieu, who claimed the distinction of having created the "French Dipped Sandwich." One day in 1918, while making a sandwich, Mathieu inadvertently dropped the sliced French roll into the roasting pan filled with juice still hot from the oven. The patron [took] the sandwich anyway and ... so was born "The French dipped Sandwich." So called either because of Mathieu’s French heritage, the French roll the sandwich is made on or because the officer’s name was French.

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
OBS

Pluriel : des sandwichs; des sandwiches.

OBS

sandwichs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2005-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Cooking and Gastronomy (General)
CONT

Each recipe in "The Best of Country Cooking" has been first sampled and approved by the toughest critics around-hungry family members of good home cooks.

Terme(s)-clé(s)
  • country style cooking

Français

Domaine(s)
  • Cuisine et gastronomie (Généralités)
CONT

L'aubergiste, jeune cuisinier de profession lassé des fourneaux des grands restaurants est venu s'installer avec sa femme, fille du pays. Ce premier dimanche de Septembre, ils ont mis tout leur talent à la préparation d'une bonne cuisine de campagne bien mijotée pour les amis et les visiteurs, et pour retrouver la convivialité du repas pris en commun.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2005-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
CONT

Raw, reconstituted celery by itself doesn’t have the crispness of fresh celery. However, in cooked dishes such as stews, soups and poultry stuffing, dehydrated celery's flavor and aroma comes through loud and clear, every bit as good as if you were using fresh celery. You can feel comfortable in using dehydrated celery in any cooked recipe that calls for fresh celery. And it saves time. Instead of having to wash and cut fresh celery, you can simply toss a small handful of dehydrated celery right into the makings of most dishes.

Français

Domaine(s)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
OBS

On écrirait mieux «cèleri».

OBS

cèleri : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2005-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Software
CONT

[A] closed software has source codes that are kept confidential by the developer, like a secret recipe. The limitation is that only the developer can make improvements on the software.

CONT

This is also why proprietary software has the meaning of ’closed’ software meaning that it is difficult to combine it with software from other vendors/developers.

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
CONT

Il s'agit d'un logiciel fermé c'est-à-dire que le formateur ne peut pas intervenir sur le contenu, ni créer ses propres activités.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2005-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
CONT

There is no "classic" recipe for Spanish rice. Start with cooked rice, and add tomatoes, cheese, sauteed celery, onion, peppers and seasonings until the rice is as savory as you like.

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2004-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
CONT

Homemade Butter... This is a fun recipe for kids to try. 2 cups(1 pint) heavy whipping cream, chilled. Pinch [of] salt.... Pour the cream into the jar, drop in the marble, and fasten the lid tight. Shake the jar. At first you will hear the marble moving. After about 15 minutes, the cream will get so thick that you won’t hear or feel the marble. The sides of the jar will be coated with thick cream. Continue shaking the jar. After another 15 to 30 minutes, butter will begin to form.

CONT

If all turns out well, pull the browned loaves out on to the oven door and dab some home made butter on top.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
CONT

Rien de tel qu'un bon beurre maison pour faire rissoler les volatiles.

CONT

Vous pourrez aussi assister aux démonstrations d'artisanat, telles la fabrication de casiers à homard pour la pêche, le cardage, le tricotage et le filage de la laine ainsi que le barattage du beurre fait maison.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2003-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
CONT

Earl Grey is the most famous scented tea in the West. The original recipe was given to the second Earl Grey in 1830 by a Chinese mandarin. It is a blend of fine black teas flavored with the oil of the bergamot orange.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
CONT

Les thés nous proviennent principalement de Chine, du Ceylan, du Japon, mais aussi de l'Inde (Darjeeling). C'est d'ailleurs la Chine qui a inventé les thés parfumés, dont le plus célèbre est le Earl Grey aromatisé à la bergamote. Il y a aussi les thés au jasmin, à la rose, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2003-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
OBS

Bacon from Britain... cured to an old recipe using stout and black treacle.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

Bacon qu'on retrouve en Angleterre.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2003-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Culinary Techniques
DEF

A colourful mix of spicy, fun foods, often drenched -- literally -- in island flavors.

OBS

Meats are flavored with marinades and fry rubs and smoked in a closed pit environment to deliver jerked food delight. Hot pepper sauces, fruit-based sauces, and chiles soak foods in flavor. Soups and stews--pepperpot, quimbomba, sopito, conch chowder, bebele and more--are abundant and diverse favorites on island menus. The typical recipe revolves around meats and seafood mixed with spices, peppers, vegetables and potatoes or other tubers.

Français

Domaine(s)
  • Techniques culinaires
CONT

C'est à la Guadeloupe et à la Martinique que l'on trouve la meilleure cuisine des Caraïbes. Bien préparés, les plats créoles mêlent toutes les influences des îles, française, indienne, africaine, à des ingrédients d'une fraîcheur exceptionnelle. Les poissons et les crustacés se distinguent en toute logique.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2002-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Feed (Agric.)
DEF

A fixed recipe for the preparation of... a commercial feed.

Français

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Agric.)
OBS

d'aliments pour animaux

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2002-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Establishments
CONT

Cracker Barrel Old Country Store. A country store restaurant where corn bread comes from cornmeal and an old country recipe, not a mix.

Terme(s)-clé(s)
  • shop restaurant
  • store/restaurant

Français

Domaine(s)
  • Établissements commerciaux
DEF

Établissement à la fois restaurant et magasin.

CONT

Il n'y a guère qu'une quinzaine de couverts dans ce minuscule et charmant restaurant-magasin.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2001-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
OBS

A recipe named after America's First Lady. This recipe calls for butter, sugar, eggs, cocoa powder, milk, flour, raisins, walnuts and baking powder. When the pie was out of the oven an icing was spread on the warm pie.

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
OBS

Recette de tarte attribuée à Martha Washington épouse du Président Américain Georges Washington.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2001-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Vegetable Crop Production
CONT

Wash carefully. Peel if you desire. To peel, remove stem core and dip tomatoes in a large quantity of boiling water for ½ minute, and then dip in cold water. The skins are easily removed. When using tomato pulp in a recipe, it is a good idea to remove the skin and seeds first, as they toughen when cooked.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Production légumière
OBS

Partie charnue de la tomate.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2000-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Agriculture - General
OBS

This year's Canada Day celebrations will be bigger-Chicken Farmers of Canada(CFC) is holding a national recipe contest for the best chicken sandwich. CFC, in conjunction with Canadian Living and several major sponsors, including ViaRail and the Westin Hotel, is asking for submissions for a specially created grilled chicken sandwich that CFC can serve up at its annual Canada Day BBQ on Parliament Hill.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Agriculture - Généralités
OBS

La célébration de la Fête du Canada sera plus grandiose cette année. Les Producteurs de poulet du Canada (PPC) organiseront un concours national de recettes dans l'espoir de trouver le plus succulent sandwich au poulet du pays. En partenariat avec le magazine Coup de pouce et plusieurs commanditaires d'envergure, dont ViaRail et la chaîne des Hôtels Westin, les PPC recueilleront les suggestions sur le sandwich au poulet grillé qui sera servi au Super barbecue de poulet annuel sur la Colline du Parlement, le 1er juillet.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1999-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
CONT

Candied yams or sweet potatoes are boiled first, then glazed in thick syrup and served that way.

OBS

A popular recipe, the yam is sliced and cooked with brown sugar, butter, cream and salt.(From Betty Crocker's Cookbook).

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
OBS

glacer : Faire cuire des légumes entiers (petits oignons) ou tournés (carottes, navets, pour bouquetière par exemple) dans un récipient (...) avec eau, sel, beurre et sucre, jusqu'à ce que le liquide se transforme en un sirop qui enrobera les éléments d'une pellicule brillante.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1998-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
CONT

If a recipe calls for buttermilk or cultured milk, you can make sour milk as a substitute. For each cup you need, take one tablespoon of vinegar or lemon juice, then add enough milk to make one cup. Don’t stir. Let it stand for five minutes before using.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
CONT

Lait de bovin écrémé, fermenté, et condensé -- est le résidu obtenu de l'évaporation de lait de culture écrémé ensemencé de bactéries lactiques.

OBS

Équivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l'industrie laitière.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1997-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
OBS

Information obtained from the Canadian Dietetic Association

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1994-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Document de la Société d'assurance publique du Manitoba

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1994-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Surgical Treatment
  • Medication
  • Cancers and Oncology
OBS

A herbal cancer remedy developed by a Canadian nurse, Rene Caisse, in 1924 from an ancient Native Indian recipe of herbs and roots. "Essiac" is her own name spelled backwards.

OBS

Information taken from "alive"-Canadian Journal of Health and Nutrition, Issue No. 126, January 1993, p. 40.

OBS

Essiac is considered an inert substance by Western doctors.

Français

Domaine(s)
  • Traitements non chirurgicaux
  • Médicaments
  • Cancers et oncologie

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1993-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Merchandising Techniques
CONT

World Variety's strategy is to tell consumers what they don’t know, labeling vegetables not just with names but with recipe and nutrition information, too... "We try to educate consumers. The more we educate them, the more they’ll buy. "

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Techniques marchandes

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1990-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Practice (Hotels)
  • Hotel Services
DEF

Piece of paper or thin paperboard on which we find a list of ingredients and a statement of the procedure to be followed in preparing an item of food or drink.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation hôtelière
  • Services hôteliers
DEF

Feuille de papier ou de carton rigide sur laquelle figure une liste d'ingrédients et la marche à suivre pour préparer un mets donné.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1989-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Restaurant Menus
DEF

Boned chicken breasts rolled around seasoned butter, breaded and deep-fried.

CONT

Chicken à la Kiev, a popular Russian dish, is a simple but elegant recipe for boned chicken breasts. Each boned breast has a little pocket which is filled with a pot of butter, then carefully folded. Each piece is then rolled in flour, egg and bread crumbs, and fried in deep fat.(The Creative Cooking Course).

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
  • Menus (Restauration)

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1988-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Copyright, Patent and Trademark Law
OBS

Any product(drugs, paints, etc.) having a recipe protected by regulations.

Français

Domaine(s)
  • Propriété industrielle et intellectuelle
OBS

[Par analogie avec] modèle exclusif : Qui est fabriqué ou vendu par une seule personne, par une seule société.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1988-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
DEF

A fine grade of crystallized or preserved ginger.

CONT

Recipe for Ginger Mousse. One tablespoon chopped stem ginger in heavy syrup.

Français

Domaine(s)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1988-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
CONT

In the long history of herbal medicinals, no single recipe has withstood the test of time like Swedish Bitters. It dates back to the 16 th century, when Paracelsus, the acknowledged father of modern medicine, recorded his formula for an herbal elixir containing aloe, myrrh and saffron.(Source : brochure produced by Nature Works).

OBS

"Swedish Bitters" is treated as a trademark by Nature Works.

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
DEF

Teinture d'aloès composée du Codex, à base d'aloès, gentiane, rhubarbe, zédoaire, safran, agaric et éthanol à 60 degrés C.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1987-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Jewellery
  • Various Decorative Arts
DEF

Dark grey substance used ... for decorating silver and less commonly gold. It is inlaid into recesses engraved in the metal and fixed ...

OBS

... recipe for niello is 3 parts silver, 1 part copper, 1/2 part lead and 5 parts flowers of sulphur.

Français

Domaine(s)
  • Joaillerie et bijouterie
  • Arts décoratifs divers
DEF

Matière noire composée de sulfure d'argent, de cuivre et de plomb que l'on applique à chaud sur l'argent pour le décorer.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1987-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Pastries (Cooking)
OBS

Recipe found in Better Crocker's Cookbook.

Français

Domaine(s)
  • Pâtisserie (Art culinaire)
OBS

Biscuit moulé.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1987-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Pastries (Cooking)
OBS

Molded cookie also called Mexican Wedding Cake. Recipe found in Betty Crocker's Cookbook.

Français

Domaine(s)
  • Pâtisserie (Art culinaire)

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1987-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Culinary Techniques
CONT

Wash and gut the crayfish. Truss them(fasten the claws to the tail) or leave as they are, according to the recipe.

Français

Domaine(s)
  • Techniques culinaires
DEF

Maintenir avant leur cuisson, et ceci pour une certaine présentation, les pinces des écrevisses (parfois des langoustines) en piquant celles-ci par l'extrémité, à la base de la "queue" (abdomen).

CONT

On trousse aussi les écrevisses (et partons les langoustines) pour une présentation particulière en garniture (...)

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1985-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Cooking and Gastronomy

Français

Domaine(s)
  • Cuisine et gastronomie
OBS

(La Presse)

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Dietetics
  • Medical and Hospital Organization
CONT

Standardized recipe. Each recipe lists the ingredients and states the yield in number of serving portions.

Français

Domaine(s)
  • Diététique
  • Organisation médico-hospitalière
CONT

Sur une recette standardisée [...] sont indiqués : liste des ingrédients, poids ou mesures, méthode de préparation, température du four, dimension des casseroles, nombre et grosseur des portions.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :