TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

RESTITUTION PROGRAM [9 fiches]

Fiche 1 2024-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Social Problems
CONT

The John Howard Society manages anger management, restitution, and mediation(face-to-face meetings with victims) programs. Two offence-specific programs were available : an anti-shoplifting program(StopLifting) and a program for joy riders and others who are involved in auto theft(HEAT) [High Risk Enforcement Action TEAM].

Terme(s)-clé(s)
  • anti-shoplifting programme
  • antishoplifting program
  • antishoplifting programme
  • anti-shop lifting program
  • anti-shop lifting programme

Français

Domaine(s)
  • Problèmes sociaux
CONT

La Société John Howard gère des programmes sur la maîtrise de la colère, le dédommagement et la médiation (entrevues en personne avec les victimes). Il existait deux programmes visant certaines infractions : un programme contre le vol à l'étalage (StopLifting, stop au vol à l'étalage) et un programme visant les jeunes se livrant à des escapades en voiture volée ou impliqués dans des affaires de voitures volées (HEAT) [High Risk Enforcement Action TEAM].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Agriculture - General
  • Economic Co-operation and Development
CONT

In order to improve the equity of the situation, the government embarked upon an ambitious land reform program. The primary objective of the program is the transfer of approximately 30 percent of land to black ownership by 2014. The transfer of the land would take place through land restitution to people's disposed after 1913 and targeted land redistribution to vulnerable communities.

Français

Domaine(s)
  • Agriculture - Généralités
  • Coopération et développement économiques
CONT

Le Groupe Affirmative Action (AAG) du Zimbabwe a déclaré que le programme de réforme agraire au Zimbabwe a créé une large opportunité de transfert des richesses de la minorité de citoyens blancs aux citoyens noirs.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Sentencing
  • Offences and crimes
  • Penal Administration
DEF

... a sentence imposed under section 42, 51 or 59 or any of sections 94 to 96 and includes a confirmation or a variation of that sentence.

CONT

"Youth sentence" If the accused pleads guilty or is found guilty, the court imposes a sentence. The youth sentence may include one or more of the following sanctions : the performance of a community service, a probation period with or without supervision, an intensive support and supervision program, an open or secure custody and supervision order, a deferred custody and supervision order, a fine, a conditional or absolute discharge, or a restitution order.

Français

Domaine(s)
  • Peines
  • Infractions et crimes
  • Administration pénitentiaire
DEF

Toute peine visée aux articles 42, 51, 59 ou 94 à 96 ou confirmation ou modification d'une telle peine.

CONT

«peine spécifique» La peine est prononcée lorsque l'accusé plaide coupable, ou lorsqu'il est déclaré coupable. Lors du prononcé de la peine, le juge peut imposer l'une ou plusieurs des sanctions suivantes à l'adolescent : l'accomplissement d'un travail bénévole au profit de la collectivité, une période de probation avec ou sans suivi, un programme d'assistance et de surveillance intensives, une ordonnance de placement et de surveillance en milieu ouvert ou fermé, une ordonnance de placement et de surveillance différée, une amende, une absolution conditionnelle ou inconditionnelle, ou une ordonnance de restitution.

OBS

Peine spécifique est utilisée dans un contexte précis de la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents, 2002, ch. 1. Il s'agit bien d'une peine qui est applicable aux jeunes délinquants par un juge après qu'ils sont trouvés coupables suite à une infraction criminelle.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2007-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Social Problems
OBS

Title chosen by the provinces for the New Identities Project, chosen by the Federal Government.

OBS

Since 1992, Human Resources Development Canada(HRDC) and Revenue Canada(RC) have had an ad hoc process in place to respond to requests from victims who are trying to change their identity to escape life-threatening spousal abuse. Through this process, victims are provided with a new, delinked(no computer links) Social Insurance Number(SIN). Canada Pension Plan, tax and social benefit records are also securely recreated under the new SIN. Because of concerns about client safety, HRDC and Revenue Canada have initiated an interdepartmental project to complete in-depth work with other federal partners, the provinces and territories to determine whether a nationally co-ordinated New Identities Program can be implemented. This initiative seeks to support the justice system by addressing the concerns of victims of extreme family violence in relation to safety, restitution and the prevention of further violence.

Terme(s)-clé(s)
  • New Identity for Victim of Abuse

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Problèmes sociaux
OBS

Titre adopté par les provinces pour le Projet relatif à l'établissement d'une nouvelle identité, titre adopté par le gouvernement fédéral.

OBS

Source(s) : DRHC [Développement des ressources humaines Canada].

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2003-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Penal Law
OBS

[A Florida] program designed to keep young, mostly first-time offenders from becoming career criminals. Adopting the catchy acronym JASS(pronounced "jazz"), for Juvenile Alternative Sanction System, the program offers more than 7, 000 non violent offenders each year a chance to avoid both confinement and an eventual criminal record. Instead, they have to undertake a program of rehabilitation that may include making restitution to their victims.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Droit pénal

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1997-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
OBS

Ministry of Correctional Services.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

Ministère des Services correctionnels.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1993-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
CONT

The diversion program emphasizes the importance of providing an alleged offender with the opportunity to act in a responsible manner. The diversion agreement enables the divertee to assume responsibility for his or her behaviour by honouring the negotiated conditions [which] may include making restitution to the victim or society for loss suffered as a result of the offence, undertaking to effect a reconciliation with the victim, voluntarily participating in various counselling programmes, or a combination of these.

CONT

Participation in a diversion programme is voluntary and, if a diversion agreement is reached, the Crown relinquishes its right to prosecute the divertee for the offence which gave rise to the decision to divert....

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1988-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Renseignement obtenu de la section de traduction du Solliciteur général (1986).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1985-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
Terme(s)-clé(s)
  • restitution programme

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :