TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RETRIEVAL FILE [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-12-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Computer Programs and Programming
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- START statement
1, fiche 1, Anglais, START%20statement
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The START statement provides a means of positioning within an indexed or relative file for subsequent sequential record retrieval. 2, fiche 1, Anglais, - START%20statement
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- instruction START
1, fiche 1, Français, instruction%20START
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'instruction START sert de base au positionnement logique dans les fichiers indexés ou relatifs, en vue de l'extraction séquentielle d'articles. 2, fiche 1, Français, - instruction%20START
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- System Names
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Army Master Data File Retrieval Microform System 1, fiche 2, Anglais, Army%20Master%20Data%20File%20Retrieval%20Microform%20System
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
US FM-101-10-1, p. 3-4. 1, fiche 2, Anglais, - Army%20Master%20Data%20File%20Retrieval%20Microform%20System
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Système de diffusion par microfilm du fichier principal des données de l'armée 1, fiche 2, Français, Syst%C3%A8me%20de%20diffusion%20par%20microfilm%20du%20fichier%20principal%20des%20donn%C3%A9es%20de%20l%27arm%C3%A9e
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-09-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- service request
1, fiche 3, Anglais, service%20request
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SR 2, fiche 3, Anglais, SR
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The action of applying for a Passport Office service which requires the completion of a service request form. Thus, verbal inquiries are not considered to be service requests. 3, fiche 3, Anglais, - service%20request
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Under OSCAR [Optimized System for Capture, Archiving and Retrieval], if a parent applies for a travel document and simultaneously requests that one or more children be added to it, a separate electronic service request file is created for each such child, since this is logically a separate service. 3, fiche 3, Anglais, - service%20request
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 4, fiche 3, Anglais, - service%20request
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Term and abbreviation relating to the Automated Passport Issuance System (IRIS). 4, fiche 3, Anglais, - service%20request
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- demande de service
1, fiche 3, Français, demande%20de%20service
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DS 2, fiche 3, Français, DS
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Action de présenter à un bureau des passeports une demande de service pour laquelle il faut remplir un formulaire. Les demandes verbales ne sont donc pas considérées comme des demandes de service. 3, fiche 3, Français, - demande%20de%20service
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Dans le système OSCAR [Système optimal de saisie, d'archivage et de récupération], si un parent présente une seule demande de document de voyage pour lui et un ou plusieurs de ses enfants, un fichier électronique de demande de service sera créé pour chaque enfant, puisqu'il s'agit dans chaque cas d'un service distinct. 3, fiche 3, Français, - demande%20de%20service
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 4, fiche 3, Français, - demande%20de%20service
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Terme et abréviation qui se rapportent au Système informatisé de délivrance des passeports (IRIS). 4, fiche 3, Français, - demande%20de%20service
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-07-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- System Names
- Informatics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- System for Electronic Document Analysis and Retrieval
1, fiche 4, Anglais, System%20for%20Electronic%20Document%20Analysis%20and%20Retrieval
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- SEDAR 1, fiche 4, Anglais, SEDAR
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
SEDAR, the System for Electronic Document Analysis and Retrieval, has been used since January 1, 1997 to electronically file securities related information with the Canada Securities Administrators. 1, fiche 4, Anglais, - System%20for%20Electronic%20Document%20Analysis%20and%20Retrieval
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Depository for Securities Limited operates and supports the SEDAR system. 1, fiche 4, Anglais, - System%20for%20Electronic%20Document%20Analysis%20and%20Retrieval
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Informatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Système électronique de données, d'analyse et de recherche
1, fiche 4, Français, Syst%C3%A8me%20%C3%A9lectronique%20de%20donn%C3%A9es%2C%20d%27analyse%20et%20de%20recherche
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SEDAR 1, fiche 4, Français, SEDAR
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
SEDAR, le Système électronique de données, d'analyse et de recherche, est utilisé depuis le 1er janvier 1997 pour déposer électroniquement l'information reliée à la réglementation des valeurs mobilières auprès des Autorités canadiennes en valeurs mobilières. 1, fiche 4, Français, - Syst%C3%A8me%20%C3%A9lectronique%20de%20donn%C3%A9es%2C%20d%27analyse%20et%20de%20recherche
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La Caisse canadienne de dépôt de valeurs limitée exploite le système SEDAR. 1, fiche 4, Français, - Syst%C3%A8me%20%C3%A9lectronique%20de%20donn%C3%A9es%2C%20d%27analyse%20et%20de%20recherche
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-11-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Office Automation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- electronic mail service
1, fiche 5, Anglais, electronic%20mail%20service
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Includes telex access, full word processing and text editing, spelling checks, file storage and retrieval, diary service, conferencing, notice-board, forms processing and radio paging. 2, fiche 5, Anglais, - electronic%20mail%20service
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Bureautique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- service de courrier électronique
1, fiche 5, Français, service%20de%20courrier%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Ofimática
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- servicio de correo electrónico
1, fiche 5, Espagnol, servicio%20de%20correo%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-04-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Data Banks and Databases
- Internet and Telematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- data base management
1, fiche 6, Anglais, data%20base%20management
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- DBM 2, fiche 6, Anglais, DBM
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- database management 2, fiche 6, Anglais, database%20management
correct
- DBM 2, fiche 6, Anglais, DBM
correct
- DBM 2, fiche 6, Anglais, DBM
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A systematic approach to storing, updating, and retrieval of information stored as data items, usually in the form of records in a file, where many users, or even many remote installations, will use common data banks. 1, fiche 6, Anglais, - data%20base%20management
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Banques et bases de données
- Internet et télématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- gestion des bases de données
1, fiche 6, Français, gestion%20des%20bases%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- gestion de base de données 2, fiche 6, Français, gestion%20de%20base%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La gestion des bases de données représente une activité suffisamment importante pour qu'il soit devenu intéressant de fabriquer des machines spécialisées. 1, fiche 6, Français, - gestion%20des%20bases%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Bancos y bases de datos
- Internet y telemática
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- gestión de la base de datos
1, fiche 6, Espagnol, gesti%C3%B3n%20de%20la%20base%20de%20datos
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- administración de la base de datos 2, fiche 6, Espagnol, administraci%C3%B3n%20de%20la%20base%20de%20datos
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Método sistemático de registro, actualización y recuperación de la información almacenada como elementos de datos, usualmente en forma de registros en un archivo (fichero), en donde muchos usuarios y aún instalaciones a distancia, usarán bancos de datos comunes. 2, fiche 6, Espagnol, - gesti%C3%B3n%20de%20la%20base%20de%20datos
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-10-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Telecommunications Transmission
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- manufacturing messaging
1, fiche 7, Anglais, manufacturing%20messaging
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
IGOSS provides a wide variety of standard OSI application services to support various end user data communication requirements(e. g., file transfer, messaging, virtual terminal, information retrieval, remote database access, networked windowing, directory, manufacturing messaging, transaction processing, and network management). 1, fiche 7, Anglais, - manufacturing%20messaging
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- messagerie industrielle
1, fiche 7, Français, messagerie%20industrielle
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'IGOSS prévoit un large éventail de services d'application standard OSI visant à répondre à diverses exigences de communications de données des utilisateurs (par exemple : transfert de fichiers, messagerie, terminal virtuel, extraction d'information, accès à des bases de données distantes, fenêtrage en réseau, service d'annuaire, messagerie industrielle, traitement de transactions et gestion de réseaux). 1, fiche 7, Français, - messagerie%20industrielle
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés de la norme : «TBITS 6.2 The Industry/Government Open Systems Specification (IGOSS) - Technical Specifications» publiée par les Services des technologies de l'information du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, fiche 7, Français, - messagerie%20industrielle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-10-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Telecommunications Transmission
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- networked windowing
1, fiche 8, Anglais, networked%20windowing
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
IGOSS provides a wide variety of standard OSI application services to support various end user data communication requirements(e. g., file transfer, messaging, virtual terminal, information retrieval, remote database access, networked windowing, directory, manufacturing messaging, transaction processing, and network management). 1, fiche 8, Anglais, - networked%20windowing
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fenêtrage en réseau
1, fiche 8, Français, fen%C3%AAtrage%20en%20r%C3%A9seau
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'IGOSS prévoit un large éventail de services d'application standard OSI visant à répondre à diverses exigences de communications de données des utilisateurs (par exemple : transfert de fichiers, messagerie, terminal virtuel, extraction d'information, accès à des bases de données distantes, fenêtrage en réseau, service d'annuaire, messagerie industrielle, traitement de transactions et gestion de réseaux). 1, fiche 8, Français, - fen%C3%AAtrage%20en%20r%C3%A9seau
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés de la norme : «TBITS 6.2 The Industry/Government Open Systems Specification (IGOSS) - Technical Specifications» publiée par les Services des technologies de l'information du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, fiche 8, Français, - fen%C3%AAtrage%20en%20r%C3%A9seau
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-09-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Computer Memories
- Systems Analysis (Information Processing)
- Data Banks and Databases
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- primary key
1, fiche 9, Anglais, primary%20key
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
In a file with keyed access, that key field given highest priority and for which retrieval speed and efficiency are usually optimized. The values for the primary key field usually must be unique for each record in the file. 2, fiche 9, Anglais, - primary%20key
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A primary key is a bubble with one or more one-to-one links leaving it. Each primary key uniquely identifies one or more data items. 3, fiche 9, Anglais, - primary%20key
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
primary key: term standardized by CSA. 4, fiche 9, Anglais, - primary%20key
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Analyse des systèmes informatiques
- Banques et bases de données
Fiche 9, La vedette principale, Français
- clé primaire
1, fiche 9, Français, cl%C3%A9%20primaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Clé qui identifie un enregistrement de façon non ambiguë. 2, fiche 9, Français, - cl%C3%A9%20primaire
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
clé primaire : terme et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d'auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 3, fiche 9, Français, - cl%C3%A9%20primaire
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
clé primaire : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 9, Français, - cl%C3%A9%20primaire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
- Análisis de los sistemas de informática
- Bancos y bases de datos
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- clave primaria
1, fiche 9, Espagnol, clave%20primaria
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- indicativo primario 2, fiche 9, Espagnol, indicativo%20primario
correct, nom masculin
- indicativo mayor 2, fiche 9, Espagnol, indicativo%20mayor
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Campo único para un registro usado para clasificar los registros para su procesamiento o para localizar un registro determinado dentro de un archivo (fichero). 2, fiche 9, Espagnol, - clave%20primaria
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-11-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- System Names
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- File Retrieval and Editing System
1, fiche 10, Anglais, File%20Retrieval%20and%20Editing%20System
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- FRESS 1, fiche 10, Anglais, FRESS
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Périphériques (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Système de recherche et d'édition de fichier
1, fiche 10, Français, Syst%C3%A8me%20de%20recherche%20et%20d%27%C3%A9dition%20de%20fichier
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
1967 Une équipe de la Brown University, dirigée par Andries van Dam, réalise le premier véritable système d'hypertexte, Hypertext Editing System, qui deviendra FRESS (File Retrieval and Editing System, Système de recherche et d'édition de fichier). 1, fiche 10, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20recherche%20et%20d%27%C3%A9dition%20de%20fichier
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-08-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computers and Calculators
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- retrieval file
1, fiche 11, Anglais, retrieval%20file
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- pulling file 2, fiche 11, Anglais, pulling%20file
correct
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 11, La vedette principale, Français
- fichier d'extraction
1, fiche 11, Français, fichier%20d%27extraction
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- fichier de récupération 1, fiche 11, Français, fichier%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Computadoras y calculadoras
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- fichero de extracción
1, fiche 11, Espagnol, fichero%20de%20extracci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-06-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Customs and Excise
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- file retrieval clerk 1, fiche 12, Anglais, file%20retrieval%20clerk
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Douanes et accise
Fiche 12, La vedette principale, Français
- préposé à l'extraction des dossiers
1, fiche 12, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%27extraction%20des%20dossiers
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique Douanes et Accise. 1, fiche 12, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%27extraction%20des%20dossiers
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1996-11-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- conflict resolution flag 1, fiche 13, Anglais, conflict%20resolution%20flag
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
During the process of structure archiving from the CSS or structure retrieval from an archive, naming conflicts may occur between structures on the archive file and structures in the CSS. The conflict resolution flag indicates how these conflicts will be resolved. 1, fiche 13, Anglais, - conflict%20resolution%20flag
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- drapeau de résolution de conflit
1, fiche 13, Français, drapeau%20de%20r%C3%A9solution%20de%20conflit
proposition, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-03-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- information storage security control
1, fiche 14, Anglais, information%20storage%20security%20control
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Checklist for managers assessing security requirements.... 10. Have information storage and retrieval security controls been initiated? Has data file backup been considered? 1, fiche 14, Anglais, - information%20storage%20security%20control
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 14, La vedette principale, Français
- contrôle de sécurité pour le stockage des données
1, fiche 14, Français, contr%C3%B4le%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20le%20stockage%20des%20donn%C3%A9es
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Liste de contrôle à l'intention des gestionnaires pour l'évaluation des besoins de protection (...) 10. A-t-on mis sur pied des contrôles de sécurité pour le stockage et l'extraction des données? A-t-on prévu la sauvegarde des fichiers de données? 1, fiche 14, Français, - contr%C3%B4le%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20le%20stockage%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1993-03-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- information retrieval security control
1, fiche 15, Anglais, information%20retrieval%20security%20control
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Checklist for managers assessing security requirements.... 10. Have information storage and retrieval security controls been initiated? Has data file backup been considered? 1, fiche 15, Anglais, - information%20retrieval%20security%20control
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 15, La vedette principale, Français
- contrôle de sécurité pour l'extraction des données
1, fiche 15, Français, contr%C3%B4le%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20l%27extraction%20des%20donn%C3%A9es
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Liste de contrôle à l'intention des gestionnaires pour l'évaluation des besoins de protection (...) 10. A-t-on mis sur pied des contrôles de sécurité pour le stockage et l'extraction des données? A-t-on prévu la sauvegarde des fichiers de données? 1, fiche 15, Français, - contr%C3%B4le%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20l%27extraction%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1993-03-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- retrieval security control
1, fiche 16, Anglais, retrieval%20security%20control
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Check list for managers assessing security requirements.... 10. Have information storage and retrieval security controls been initiated? Has data file backup been considered? 1, fiche 16, Anglais, - retrieval%20security%20control
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 16, La vedette principale, Français
- contrôles de sécurité pour l'extraction des données
1, fiche 16, Français, contr%C3%B4les%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20l%27extraction%20des%20donn%C3%A9es
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Liste de contrôle à l'intention des gestionnaires pour l'évaluation des besoins de protection. (...) 10. A-t-on mis sur pied des contrôles de sécurité pour le stockage et l'extraction des données? A-t-on prévu la sauvegarde des fichiers de données? 1, fiche 16, Français, - contr%C3%B4les%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20l%27extraction%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1990-10-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- structure archiving 1, fiche 17, Anglais, structure%20archiving
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The process of storing structures and structure-networks in an archive file for subsequent structure retrieval. 1, fiche 17, Anglais, - structure%20archiving
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- archivage de structures
1, fiche 17, Français, archivage%20de%20structures
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1986-01-03
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Micrographics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- semiautomated retrieval
1, fiche 18, Anglais, semiautomated%20retrieval
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
a microform retrieval system in which the user receives mechanical assistance in selecting the appropriate microform from the file and then manually positions the microform for viewing. These systems are usually supported by auxiliary indexes. 1, fiche 18, Anglais, - semiautomated%20retrieval
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Micrographie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- recherche semi-automatisée
1, fiche 18, Français, recherche%20semi%2Dautomatis%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- repérage semi-automatisé 1, fiche 18, Français, rep%C3%A9rage%20semi%2Dautomatis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
système permettant un repérage automatique de la microforme désirée, exigeant toutefois de l'usager qu'il place la microforme dans le lecteur pour la visionner. 1, fiche 18, Français, - recherche%20semi%2Dautomatis%C3%A9e
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1985-10-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- System Names
- Computer Programs and Programming
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Generalized Information System
1, fiche 19, Anglais, Generalized%20Information%20System
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- GIS 1, fiche 19, Anglais, GIS
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A set of generalized routines that can be used in conjunction with OS/360 to satisfy specific data requirements such as file maintenance, creation of data bases, and retrieval of management information. 2, fiche 19, Anglais, - Generalized%20Information%20System
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Système général d'information
1, fiche 19, Français, Syst%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20d%27information
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- système généralisé d'informatique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1985-09-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- omission factor
1, fiche 20, Anglais, omission%20factor
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
In information retrieval, the ratio obtained in dividing the number of nonretrieved relevant documents by the total number of relevant documents in the file. 1, fiche 20, Anglais, - omission%20factor
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- silence
1, fiche 20, Français, silence
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1985-04-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Library Science
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- file retrieval 1, fiche 21, Anglais, file%20retrieval
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Bibliothéconomie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- repérage des fiches
1, fiche 21, Français, rep%C3%A9rage%20des%20fiches
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1981-08-06
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Operations Research and Management
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- File and Retrieval Unit 1, fiche 22, Anglais, File%20and%20Retrieval%20Unit
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Sous-section du classement et de la récupération 1, fiche 22, Français, Sous%2Dsection%20du%20classement%20et%20de%20la%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- vertical retrieval suspended file 1, fiche 23, Anglais, vertical%20retrieval%20suspended%20file
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 23, La vedette principale, Français
- dossier suspendu à accès vertical 1, fiche 23, Français, dossier%20suspendu%20%C3%A0%20acc%C3%A8s%20vertical
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :