TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

RETRIEVAL FUNCTION [6 fiches]

Fiche 1 2007-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Remote Sensing
  • Range Measurements (Telecommunications)
DEF

The modulation of the image divided by the modulation of the stimulus (the object).

CONT

Similarly, for the analysis of Synthetic Aperture Radar(SAR) data, understanding the behaviour of the radar Modulation Transfer Function(MTF) is an important goal to develop and improve the retrieval of ocean wave spectra.

OBS

modulation transfer function; MTF: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Télédétection
  • Mesures à distance (Télécommunications)
DEF

Rapport de la modulation de l'image sur la modulation de la scène ou de l'objet.

CONT

Elle [la fonction de transfert de modulation] représente l'atténuation de la transmission, par un capteur, des contrastes d'une mire en fonction de leur fréquence spatiale mesurée en nombre de traits par millimètre.

CONT

La FTM (Fonction de Transfert de Modulation) est une mesure du «flou» dans l'image (plus la FTM est élevée, plus l'image est contrastée).

OBS

fonction de transfert du contraste : Cette fonction représente les variations de la fonction de transfert de modulation et non la fonction de transfert elle-même.

OBS

fonction de transfert de modulation; FTM : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teledetección
  • Medidas de distancia (Telecomunicaciones)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Transportation
OBS

TCT has been developed as a specialized controlled vocabulary to be used as a source of standardized terminology for the indexing and retrieval of Transport Canada information resources. Its main function is to standardize the form, meaning and use of index terms so as to ensure that subjects and concepts will always be represented in the same way.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Transports
OBS

Le TTC est un vocabulaire spécialisé contrôlé élaboré aux fins d'utilisation comme source terminologique normalisée pour l'indexage et l'extraction des ressources d'information de Transports Canada. Sa principale fonction est de normaliser la présentation, la signification et l'utilisation des termes d'indexation afin d'assurer que les sujets et les concepts sont toujours représentés de la même façon.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • General Warehousing
  • Inventory and Material Management
DEF

A function of warehousing which involves the receipt of an item, putting it away for safekeeping and subsequent retrieval when required for use, sale, or disposal.

OBS

storage: term standardized by the CGSB.

Français

Domaine(s)
  • Entreposage général
  • Gestion des stocks et du matériel
DEF

Procédé qui comporte la réception d'un article et son rangement en lieu sûr jusqu'à sa récupération pour utilisation de vente, réforme ou élimination.

OBS

Au figuré, «magasin» évoque plutôt l'accumulation de richesses et «entrepôt» la distribution, le transit vers le lieu de consommation. Le terme «stock» désigne surtout des marchandises en réserve pour des éventualités commerciales. (BESYN 1956 p. 555).

OBS

Entreposer des marchandises [...] en attendant la vente, le paiement des droits de vente. (Petit Robert).

OBS

entreposage : terme normalisé par l'ONGC.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Almacenaje general
  • Gestión de existencias y materiales
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
CONT

Metadata serves the same function as a label. But unlike most labels(which provide information about a physical object), metadata provides information about other information to facilitate retrieval by a search engine or to make automated information management easier.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
OBS

Termes (et définitions) tirés des Guides de mise en place des métadonnées de la Normalisation des sites Internet.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1998-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Operating Systems (Software)
DEF

A hardware and/or software system for performing a retrieval function within a larger system.

OBS

CANSIM

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1990-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Computer Programs and Programming

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Programmes et programmation (Informatique)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :