TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RETRIEVE DOCUMENTS [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-02-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- title plant
1, fiche 1, Anglais, title%20plant
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- abstract plant 2, fiche 1, Anglais, abstract%20plant
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A title plant is composed of(a) documents containing historical information relating to real estate in a particular county and(b) a system to store and retrieve the information efficiently and effectively. 3, fiche 1, Anglais, - title%20plant
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- registre foncier parallèle
1, fiche 1, Français, registre%20foncier%20parall%C3%A8le
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- système d'archives de titres de propriétés foncières 1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20d%27archives%20de%20titres%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9s%20fonci%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Registre exhaustif tenu par une compagnie d’assurance de titres de propriété qui fait état de tous les privilèges, servitudes et autres charges et vices affectant les titres de propriété dans la région où la compagnie d’assurance exerce ses activités. 1, fiche 1, Français, - registre%20foncier%20parall%C3%A8le
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le registre est géré au moyen d’un système qui permet d’y stocker et d’en extraire des données de manière efficace. 1, fiche 1, Français, - registre%20foncier%20parall%C3%A8le
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-01-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- electronic medical record
1, fiche 2, Anglais, electronic%20medical%20record
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- EMR 2, fiche 2, Anglais, EMR
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Electronic medical records(EMRs) are computerized health records in the form of electronic documents and images. EMRs enable community-based physicians and other primary health care(PHC) providers to store, retrieve and manipulate patient-encounter information electronically. 3, fiche 2, Anglais, - electronic%20medical%20record
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Although the terms "EHR" [electronic health record] and "EMR" [electronic medical record] are often used interchangeably, there is a difference between them ... The EMR is the legal patient record that is created in hospitals and ambulatory environments and is the data source for the EHR. The EHR is the system that gives patients, physicians and other health care providers, employers, and payers or insurers access to a patient’s medical record across facilities. 4, fiche 2, Anglais, - electronic%20medical%20record
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dossier médical électronique
1, fiche 2, Français, dossier%20m%C3%A9dical%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- DME 2, fiche 2, Français, DME
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dossier informatisé qui contient des documents et des images sous forme électronique et qui permet aux médecins en milieu communautaire et à d'autres dispensateurs de soins de santé primaires (SSP) de conserver, récupérer et manipuler électroniquement l'information recueillie lors des consultations des patients. 3, fiche 2, Français, - dossier%20m%C3%A9dical%20%C3%A9lectronique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre «dossier médical électronique» avec «dossier de santé électronique» : le premier consiste habituellement en une version électronique du dossier papier où les médecins consignent de longue date l'information sur leurs patients (le DME peut être un simple système limité au cabinet du médecin ou un système plus élaboré et en réseau), alors que le second est une compilation de principaux renseignements provenant de multiples sources et peut être composé de divers dossiers électroniques fournis par divers fournisseurs dans chaque province ou territoire. 4, fiche 2, Français, - dossier%20m%C3%A9dical%20%C3%A9lectronique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-09-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Integrated Justice Cluster
1, fiche 3, Anglais, Integrated%20Justice%20Cluster
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The RCMP, within the Integratd Justice Cluster, provides services to the public. Information collection documents, or forms, are used to gather, share, access, update, move, store and retrieve information within the cluster. 2, fiche 3, Anglais, - Integrated%20Justice%20Cluster
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- groupe Justice intégré
1, fiche 3, Français, groupe%20Justice%20int%C3%A9gr%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La GRC, au sein du groupe Justice intégré, assure des services au public. Les documents pour recueillir l'information, autrement dit les formulaires, servent justement à colliger, partager, récupérer,mettre à jour, déplacer et emmagasiner l'information au sein du groupe. 2, fiche 3, Français, - groupe%20Justice%20int%C3%A9gr%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Workplace Organization
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- retrieve documents
1, fiche 4, Anglais, retrieve%20documents
verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Fiche 4, La vedette principale, Français
- extraire les documents 1, fiche 4, Français, extraire%20les%20documents
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
MANCAC 710.1.4 FV 1, fiche 4, Français, - extraire%20les%20documents
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :