TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

RETRIEVER [35 fiches]

Fiche 1 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Dog and Cat Breeding
  • Hunting and Sport Fishing
DEF

A ... hunting dog that was specifically bred to retrieve game shot by a hunter without bitting into it.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des chiens et chats
  • Chasse et pêche sportive
DEF

Chien de chasse dressé à rapporter le gibier abattu, en particulier le gibier à plumes.

CONT

La qualité primordiale d'un bon chien rapporteur est son désir de rapporter et assurément sa capacité à bien mémoriser le point de chute de l'oiseau tombé.

OBS

Le golden rétrieveur et le labrador sont des races de rétrieveurs.

OBS

rapporteur de gibier : désignation utilisée par la Fédération cynologique internationale.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Dog and Cat Breeding
CONT

Golden retrievers excel at retrieving game for hunters, tracking, sniffing out drugs, and as therapy and assistance dogs.

OBS

golden retriever : designation used by the Fédération cynologique internationale(World Canine Organization).

Français

Domaine(s)
  • Élevage des chiens et chats
DEF

Race canine d'origine britannique, d'assez grande taille, à poil long, blond ou doré, et à oreilles tombantes, que l'on a d'abord utilisée pour la chasse au gibier aquatique et qui est aujourd'hui très répandue comme animal de compagnie et comme chien d'assistance.

OBS

golden retriever : désignation utilisée par la Fédération cynologique internationale.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2021-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Dog and Cat Breeding

Français

Domaine(s)
  • Élevage des chiens et chats
CONT

Le pelage du retriever à poil bouclé est formé de boucles serrées et imperméables, qui lui procurent une excellente protection contre les eaux glacées et les ronces. Il est de couleur noire ou foie, avec parfois quelques poils blancs.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2021-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Dog and Cat Breeding

Français

Domaine(s)
  • Élevage des chiens et chats
CONT

Le retriever à poil plat a un pelage mi-long, constitué d'une épaisse couche de poils fins et lustrés, de couleur unie, noire ou foie. Ses oreilles pendent tout près de la tête.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2021-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Dog and Cat Breeding
CONT

[A] breed of sporting dog, developed in the United States in the 19th century to retrieve downed fowl from icy coastal waters.

Terme(s)-clé(s)
  • Chessy

Français

Domaine(s)
  • Élevage des chiens et chats
CONT

Le sous-poil du retriever de la baie de Chesapeake est fin et pelucheux, et il contient des huiles naturelles qui protègent l'animal lorsqu'il se jette dans l'eau froide pour rapporter un canard.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2018-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Dog and Cat Breeding
DEF

... a hybrid dog breed resulting from breeding a poodle with a golden retriever.

CONT

Since 2005, goldendoodles have been used as pets, agility dogs, guide dogs, therapy dogs, diabetic dogs, search dogs and rescue dogs as they have inherited the poodle’s intelligence and the golden retriever’s ease of training.

Terme(s)-clé(s)
  • golden doodle

Français

Domaine(s)
  • Élevage des chiens et chats
DEF

Race canine hybride issue du croisement du caniche et du golden rétrieveur.

Terme(s)-clé(s)
  • golden doodle

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2018-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Dog and Cat Breeding
  • Hunting and Sport Fishing

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Élevage des chiens et chats
  • Chasse et pêche sportive

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2017-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Dog and Cat Breeding
CONT

The Labrador is a moderate dog, not extreme in any way. It is square or slightly longer than tall, of fairly large bone and substance. Its broad head and strong jaws should enable it to carry the largest game birds... Its heavy body set and strong legs enable it to swim and run powerfully. Its coat, which is short, straight and dense with a soft undercoat, is weatherproof and helps to protect it from icy waters. The Lab is a working retriever...

Français

Domaine(s)
  • Élevage des chiens et chats
CONT

Le labrador est souvent classé parmi les chiens les plus intelligents [...]. D'un caractère doux, affectueux, attentif, il est très proche de ses maîtres et n'aime guère la solitude. Apprécié des chasseurs pour ses qualités de rapporteur de gibier, le labrador est également un chien de compagnie très agréable.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2014-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

A person who participates or engages in tennis, either by playing games or by rallying.

CONT

... Mecir, a player of great fluidity and economical stroke play defeats [Wilander] by playing a wide range of shots which never allows Wilander to establish the rhythm which sees him wear down so many opponents.

OBS

Related colloquial epithets and categories of players : attacker, big hitter, big-point player, cheater, choker, chop shot artist, circuit player, clean hitter, club champ(ion), club contenders, contestant, counterpuncher, dinker, drawing card, fighter, flatbelly flash,(dangerous) floater, frontrunner, good mover, grand slammer, grinder, hard-hitter, hard-server, heavy-topspin player, human backboard, iceman, inventor, lefty(=southpaw), Man of Steel, net guard, netman, net rusher, non-server, non-striker(i. e. player whose doubles partner has to hit the ball), one-grip man, one-shot specialist, opponent, outsider, paper tiger, passer, phenom, power player, retriever, rookie, scrambler, serve-and-volleyer, shotmaker, smasher, spin artist, spoiler, tennis-hall-of-famer, two-hander,(heavy) underdog, up-coming(young) star, veteran, wildcard, wrist player, Wunderkind.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Joueur ou joueuse qui pratique le tennis.

CONT

[...] les meilleurs joueurs d'un tournoi sont désignés «têtes de série» (le mieux classé est tête de série 1, etc.).

OBS

À la différence de «adepte de tennis».

OBS

Les termes «tennisman» et «tenniswoman», qui n'existent pas en anglais ne doivent pas être utilisés. On trouve dans des documents du début du siècle, le mot «tennisseur» utilisé dans ce sens.

OBS

Pluriel : des tennismans ou des tennismen.

OBS

tennisman (sing.); tennismans : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004).

OBS

Termes connexes : attaquant, court-tout, grand espoir, joueur de fond de court (=joueur d'échange, crocodile), relance-tout, relanceur, renvoyeur, échangeur, joueur de touche, joueur de calibre supérieur, Daviscupman, cogneur (=frappe-fort), machine à échanges, mazette, ogresse du gazon, outsider, passeur, pousse-balle (=pousseux), puncheur, recordman, recordwoman, repousseur, routier, les fortes raquettes (=top tennis players), gros serveur (=canonnier), joueur de filet, joueur «all-around». Catégories d'âge : juniors (17-18 ans), cadets (15-16 ans, Minimes : 13-14 ans, Benjamins (11-12 ans), Poussins (9-10 ans).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

[...] Conchita [Martínez] arrasó a Pierce, la jugadora que la privó de ganar el Open de Australia, con un doble 6-3.

CONT

Habíamos quedado en encontrarnos en el Player's Lounge, que no es otra cosa que la sala de jugadores, ese lugar tan especial donde los tenistas pasan las interminables horas previas a sus partidos.

OBS

Epítetos relacionados: mujer de hielo, veterano.

PHR

jugador de primera (clase) (=top-level player), tenista diestro, tenista regular.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2004-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Boring and Drilling (Mines)
  • Geological Research and Exploration
  • Oil Drilling
DEF

A fishing tool that goes inside pipe that is lost in a well to obtain a friction grip and permit recovery.

CONT

The spear is lowered down the hole and into the lost pipe, and when weight, torque, or both is applied to the string to which the spear is attached, the slips expand and tightly grip the inside wall of the lost pipe. Then the string, spear, and lost pipe are pulled to the surface.

OBS

spear :... A prefix is often added to the name to indicate its most prominent feature, thus there is the releasing spear and the retriever spear...

Français

Domaine(s)
  • Sondage et forage miniers
  • Recherches et prospections géologiques
  • Forage des puits de pétrole
CONT

Le repêchage du poisson se fait avec différents outils suivant que l'on peut ou non le coiffer facilement. Ce sont : - l'overshot et la cloche taraudée (outils femelles), - le harpon et le taraud (outils mâles). L'overshot et le harpon permettent de rétablir la circulation et de lâcher prise éventuellement [...] Overshot et harpon [...] comprennent des coins ou des plaques, en forme de mâchoires, associés à des ressorts, et une garniture d'étanchéité en caoutchouc pour permettre le rétablissement de la circulation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sondeo y perforación (Minas)
  • Investigaciones y prospecciones geológicas
  • Perforación de pozos petrolíferos
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2004-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 39º48’ 66º15’.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Toponyme établi d'après les Règles générales pour la traduction et l'écriture des noms d'entités géographiques du Canada élaborées par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada (CUENGO).

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2001-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
DEF

A person in charge of recovering dead balls that are outside or inside the playing area, in order to give a new ball to the server who will execute the next serve.

CONT

Six ball boys will be used who will be placed outside the playing area (about 8 m from the end lines and about 4/5 m from the side lines) in the following manner: a) one at each of the 4 angles (1) (3) (4) and (6); b) one behind the scorekeeper (2); c) one behind the first referee (5) (Each ball boy may use a chair).

CONT

At the start of the match, a ball will be placed on the scorekeeper’s table and others will be given to the ball boys (1) and (4) who are the only ones authorized to give the ball to the server.

Terme(s)-clé(s)
  • ballboy
  • ball-boy

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
DEF

Personne en charge de récupérer les ballons morts qui se trouvent à l'intérieur ou hors du terrain, afin d'acheminer un nouveau ballon au serveur devant effectuer le prochain service.

CONT

On utilise six ramasseurs de balles qui sont placés à l'extérieur du terrain de jeu (à 8 mètres environ des lignes de fond et 4/5 mètres des lignes latérales) [...]

CONT

Si le ballon se trouve hors du terrain, il sera récupéré par un des ramasseurs de balles et transmis au ramasseur qui aura auparavant remis le sien au joueur devant effectuer le prochain service.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vóleibol
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2000-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
  • Shooting (Sports)

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
  • Tir (Sports)

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1999-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
  • Boring and Drilling (Mines)
  • Geological Research and Exploration
DEF

A tool run just above the bit or mill in the drill stem that serves to catch small, non drillable objects circulating in the space between the wall of the hole and the drill stem.

Français

Domaine(s)
  • Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
  • Sondage et forage miniers
  • Recherches et prospections géologiques
DEF

Raccord spécial placé entre la première masse-tige et l'outil de forage; il comporte un élément tubulaire destiné à recueillir au fond du puits les débris indésirables véhiculés par la boue de forage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo para extracción de petróleo y gas natural
  • Sondeo y perforación (Minas)
  • Investigaciones y prospecciones geológicas
Conserver la fiche 15

Fiche 16 1999-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Tupperville.

Terme(s)-clé(s)
  • The Flat Coated Retriever Society of Canada

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick.

Terme(s)-clé(s)
  • The Flat Coated Retriever Society of Canada

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1998-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Surgical Instruments

Français

Domaine(s)
  • Instruments chirurgicaux
DEF

Accessoire d'un fibroscope qui sert à la préhension de corps étrangers.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1996-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

A type of tennis player, much like the pusher, who excels at running down and returning most difficult shots, but who does not play aggressively himself or herself.

OBS

A "scrambler" is a specific kind of "retriever".

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
OBS

Terme connexe : repousseur.

CONT

[Björn Borg], ce fut un joueur de fond de court, un renvoyeur infatigable [...]

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1995-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Applications of Automation
DEF

A self-propelled tennis-ball retriever capable of catching and fetching strays at 2 km/h. Using AI software, it recognizes different objects. Designers hope it will be used for collecting garbage in parks, house cleaning and picking fruit from trees.

Français

Domaine(s)
  • Automatisation et applications
OBS

Voir «récupérateur de balles».

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1994-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Equipment
OBS

hay-making machinery

Français

Domaine(s)
  • Matériel agricole
OBS

pour la manutention du foin

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1993-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Dog and Cat Breeding

Français

Domaine(s)
  • Élevage des chiens et chats
CONT

Retriever de Nouvelle-Écosse : [...] développé en Nouvelle-Écosse [...] pour attirer et rapporter les oiseaux aquatiques. Le chien court, saute et gambade sur le rivage à la vue des canards; il disparaît et réapparaît, aidé par le chasseur caché qui lui lance des bâtonnets ou une balle. L'activité du chien pique la curiosité des canards qui sont au large et les attire à portée de fusil. Le chien rapporte ensuite les oiseaux blessés ou morts.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1991-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
DEF

A module that prepares an answer according to the path formed by the tokens in a query.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1989-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
DEF

A program that looks through a database of formulas until it finds an assertion that unifies with the request.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1988-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport Personnel and Services
  • Air Terminals
OBS

baggage cart.

Français

Domaine(s)
  • Personnel et services (Transport aérien)
  • Aérogares
OBS

chariot à bagages.

OBS

Équivalent proposé par L. Graham, terminologue à Transports Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1988-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Performing Arts
OBS

fly ball: A batted ball that goes high in the air.

OBS

part of retriever trial,(chien) rapporteur.

Français

Domaine(s)
  • Arts du spectacle

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1988-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Performing Arts
OBS

type of dog trial.

OBS

trial: attempt by the competitor to make a throw or a jump in the event proper.

Français

Domaine(s)
  • Arts du spectacle

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1987-12-31

Anglais

Subject field(s)
  • Automated Materials Handling
  • Inventory and Material Management
CONT

Suspended mast crane: A powered overhead travelling crane where the crab carries an inverted mast. The load is carried on forks, or other attachments mounted on a carriage arranged to travel up and down the mast which is capable of rotating around its vertical axis. The control of the crane can either be through the medium of a pendant push button or from a cabin carried on the mast or mounted on the carriage.

CONT

Stacker cranes have also been employed in automated storage and retrieval systems. Each stack location is given a code number that is placed on a punched card or other control device. When a shipment or order is received, the punched card is inserted to activate the system, and the stacker crane automatically finds the right location.

OBS

stacker crane: This term is deprecated, according to the French source TECHN. Not to be confused with "stacker" or "stacking truck" (in French "gerbeur").

Terme(s)-clé(s)
  • retriever
  • storage and retrieval machine

Français

Domaine(s)
  • Manutention automatique
  • Gestion des stocks et du matériel
CONT

Deux catégories d'appareils ont été étudiées pour la manutention en magasins de charges isolées; d'une part, certains modèles de gerbeurs; d'autre part, les [...] transtockeurs. [...] Un transtockeur se compose [...] d'un mât vertical, guidé à ses deux extrémités par des rails, et d'une cabine, ou plate-forme, munie de fourches orientables et coulissant le long du mât. [...] Pour peu qu'on repère [...] chaque point desservi à l'aide d'un système de coordonnées, il devient possible [...] de commander à distance les opérations, voire de les programmer entièrement.

OBS

Voir la rubrique «transtockeur» du LGRAN.

OBS

Le terme «transtockeur» [...] n'est pas adopté par tous les constructeurs : certains disent «translateur», d'autres, «transélévateur». [...] Les Anglais ont dit d'abord «stacker crane» (pont gerbeur). Mais pour éviter toute confusion entre le vrai pont gerbeur et le transtockeur, ils ont adopté S/R machine [...]

Terme(s)-clé(s)
  • translateur
  • transélévateur

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1987-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Dentistry
  • Radiography (Medicine)
CONT

Film retrievers for 1 gal. inserts (...). Inserts remain in developer and fixer full time. Processing hangers may be placed on the carrier bar during film development and fixing.

Français

Domaine(s)
  • Dentisterie
  • Radiographie (Médecine)

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1987-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

This is a non-resident association.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1986-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Golf

Français

Domaine(s)
  • Golf
OBS

Longue tige munie à une extrémité d'une coupelle et servant à récupérer les balles de golf qui sont tombées dans l'eau.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1986-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
OBS

(exploitation forestière)

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Workplace Organization

Français

Domaine(s)
  • Organisation du travail et équipements

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Power Distribution
DEF

Device which, in the event of the dewirement of the trolley, automatically lowers the pole.

Français

Domaine(s)
  • Distribution électrique

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Workplace Organization

Français

Domaine(s)
  • Organisation du travail et équipements
OBS

Technique du classement

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Records Management (Management)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Gestion des documents (Gestion)

Espagnol

Conserver la fiche 35

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :