TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

RETRO-REFLECTIVE MARKER [3 fiches]

Fiche 1 2015-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling and Illumination (Air Transport)
  • Air Navigation Aids
CONT

Air taxiway markers shall be located along the centre line of the air taxiway and shall be spaced at intervals of not more than 30 m on straight sections and 15 m on curves. An air taxiway marker shall be frangible and when installed shall not exceed 35 cm above ground or snow level. The surface of the marker as viewed by the pilot shall be a rectangle with a height to width ratio of approximately 3 to 1 and shall have a minimum area of 150 cm2. An air taxiway marker shall be divided into three equal, horizontal bands coloured yellow, green and yellow, respectively. If the air taxiway is to be used at night, the markers shall be internally illuminated or retro-reflective.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport aérien)
  • Aides à la navigation aérienne
CONT

Les balises de voie de circulation en vol rasant seront disposées le long de l'axe de la voie de circulation en vol rasant à intervalles ne dépassant pas 30 m sur les sections rectilignes, et 15 m dans les courbes. Les balises de voie de circulation en vol rasant seront frangibles et installées de telle manière qu'elles ne feront pas saillie de plus de 35 cm au-dessus du niveau du sol ou de la neige. Elles apparaîtront au pilote sous la forme d’un rectangle offrant un rapport hauteur-largeur d'environ 3/1 avec une aire apparente minimale de 150 cm2. Les balises de voie de circulation en vol rasant présenteront trois bandes horizontales d'égale largeur et de couleurs alternées, jaune, vert et jaune. Si la voie de circulation doit être utilisée de nuit, les balises seront éclairées de l'intérieur ou rétroréfléchissantes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling and Illumination (Air Transport)
CONT

Where a taxiway is used at night, the operator of the aerodrome shall indicate each side of the taxiway with a line of retro-reflective markers.

OBS

retro-reflective marker : term officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO).

Terme(s)-clé(s)
  • retro reflective marker

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport aérien)
CONT

La seule caractéristique de la balise sur laquelle un accord international soit intervenu est que cette balise devrait être rétroréfléchissante.

OBS

balise rétroréfléchissante : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Señales e iluminación (Transporte aéreo)
OBS

baliza retrorreflectora: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1987-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling and Illumination (Air Transport)
CONT

Painting equipment [for aerodrome markings] should include as a minimum a mechanical marker, surface-cleaning apparatus, and auxiliary hand-painting equipment. The mechanical marker should be an atomizing spray-type suitable for the type of paint to be used. It should produce a uniform film thickness of the specified coverage and provide clear-cut edges without running, spattering, or over-spray. It should properly apply the glass beads if the markings are to be made retro-reflective.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport aérien)
CONT

Le matériel de peinture [pour les marques d'aérodrome] devrait comprendre au moins un marqueur mécanique, un appareil pour le nettoyage de la surface, et du matériel auxiliaire de peinture à la main. Le marqueur mécanique devrait être un pulvérisateur convenant pour le type de peinture à utiliser. Il devrait produire un feuil d'épaisseur uniforme possédant le pouvoir couvrant spécifié et faire des bords bien nets, sans coulures, éclaboussures ou excès de pulvérisation. Il devrait convenablement appliquer les grains de verre si l'on veut que les marques soient rétroréfléchissantes.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :