TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RHO [32 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rho northern caddisfly
1, fiche 1, Anglais, rho%20northern%20caddisfly
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A caddisfly of the family Limnephilidae. 2, fiche 1, Anglais, - rho%20northern%20caddisfly
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- limnéphile rho
1, fiche 1, Français, limn%C3%A9phile%20rho
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Trichoptère de la famille des Limnephilidae. 2, fiche 1, Français, - limn%C3%A9phile%20rho
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-03-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Medicine and Health
- Sociology (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Rainbow Health Ontario
1, fiche 2, Anglais, Rainbow%20Health%20Ontario
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- RHO 2, fiche 2, Anglais, RHO
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A program of Sherbourne Health, Rainbow Health Ontario(RHO) creates opportunities for the healthcare system to better serve LGBT2SQ [lesbian, gay, bisexual, transgender, two-spirit, queer] communities. 3, fiche 2, Anglais, - Rainbow%20Health%20Ontario
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Médecine et santé
- Sociologie (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Santé arc en ciel Ontario
1, fiche 2, Français, Sant%C3%A9%20arc%20en%20ciel%20Ontario
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SAO 1, fiche 2, Français, SAO
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Santé arc en ciel Ontario (SAO), un programme de Sherbourne Health, crée des possibilités afin que le système de santé soit mieux en mesure de servir les communautés LGBT2SQ [lesbiennes, gaies, bisexuelles, transgenres, bispirituelles, queers]. 1, fiche 2, Français, - Sant%C3%A9%20arc%20en%20ciel%20Ontario
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-04-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- rho factor
1, fiche 3, Anglais, rho%20factor
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The end of RNA synthesis and complete release of RNA from the DNA template are signalled by termination codons in the DNA, which are recognized by a termination factor, known as the rho-factor. 2, fiche 3, Anglais, - rho%20factor
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- facteur rhô
1, fiche 3, Français, facteur%20rh%C3%B4
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Aussitôt que la chaîne de l'ARN commence, le facteur sigma est libéré et le reste de l'enzyme polymérase (cœur de l'enzyme) continue l'élongation. La terminaison s'effectue au signal d'arrêt et elle requiert le facteur rhô qui exerce une activité ATPasique. 1, fiche 3, Français, - facteur%20rh%C3%B4
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-04-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Human Diseases - Various
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Manitoba Renal Program
1, fiche 4, Anglais, Manitoba%20Renal%20Program
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MRP 1, fiche 4, Anglais, MRP
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Manitoba Provincial Dialysis Program 1, fiche 4, Anglais, Manitoba%20Provincial%20Dialysis%20Program
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Manitoba Provincial Dialysis Program was mandated in 1998 by Manitoba Health under the umbrella of the Winnipeg Regional Health Authority(WRHA) to provide care for all patients receiving dialysis therapies in Manitoba. The program's name was later changed in 2002 to the Manitoba Renal Program(MRP) to reflect the broader continuum of care of chronic kidney and renal disease. This change was made to allow the MRP to focus on two broad elements along the continuum of care of renal or kidney disease : The provision of renal replacement therapy(RRT), specifically dialysis, for both severe acute and advanced chronic renal disease. The development of Renal Health Outreach(RHO). The RHO is responsible for renal health promotion, disease prevention and management through education and non dialysis clinical care. The MRP's mandate includes providing adult clinical care and education regarding all aspects of acute and chronic renal or kidney disease. 1, fiche 4, Anglais, - Manitoba%20Renal%20Program
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Maladies humaines diverses
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Programme manitobain des maladies rénales
1, fiche 4, Français, Programme%20manitobain%20des%20maladies%20r%C3%A9nales
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- PMMR 1, fiche 4, Français, PMMR
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-03-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Typography
- Computer Processing of Language Data
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Greek character
1, fiche 5, Anglais, Greek%20character
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Greek characters : alpha=α, A; beta=β, Β; gamma=γ, Γ; delta=δ, Δ; epsilon=ε, Ε; zeta=ζ,, Ζ; eta=η, Η; theta=θ, Θ; iota=ι, Ι; kappa=κ, Κ; lambda=λ, Λ; mu=μ, Μ; nu=ν, Ν; ksi or xi=ξ, Ξ; omicron=o, O; pi=π, Π; rho=ρ, Ρ; sigma=σ, Σ; tau=τ, Τ; upsilon=υ, Υ; phi=φ, Φ; chi=χ, Χ; psi=ψ, Ψ; omega=ω, Ω. 1, fiche 5, Anglais, - Greek%20character
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
This record was created for testing purposes. 1, fiche 5, Anglais, - Greek%20character
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Greek characters (for testing purposes)
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Informatisation des données linguistiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- caractère grec
1, fiche 5, Français, caract%C3%A8re%20grec
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Caractères grecs : alpha = α, A; bêta = β, Β; gamma = γ, Γ; delta = δ, Δ; epsilon = ε, Ε; zêta = ζ,, Ζ; êta = η, Η; thêta = θ, Θ; iota = ι, Ι; kappa = κ, Κ; lambda = λ, Λ; mu = μ, Μ; nu = ν, Ν; ksi ou xi = ξ, Ξ; omicron = o, O; pi = π, Π; rho ou rô = ρ, Ρ; sigma = σ, Σ; tau = τ, Τ; upsilon = υ, Υ; phi = φ, Φ; khi = χ, Χ; psi = ψ, Ψ; oméga = ω, Ω. 1, fiche 5, Français, - caract%C3%A8re%20grec
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Cette fiche a été rédigée pour fins de test. 1, fiche 5, Français, - caract%C3%A8re%20grec
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- caractères grecs (pour fins de test)
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-05-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Nuclear Physics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- rho 28
1, fiche 6, Anglais, rho%2028
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The ratio of the number of neutron captures in238U [uranium] for a given uranium fuel above a specified effective cadmium cut-off to that below it in a given neutron spectrum. 1, fiche 6, Anglais, - rho%2028
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The number 28 is formed from the figures of the units of the atomic number (92) and the mass number (238) of the nuclide considered. 1, fiche 6, Anglais, - rho%2028
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
rho 28 : term and definition standardized by ISO. 2, fiche 6, Anglais, - rho%2028
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Physique nucléaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- rho 28
1, fiche 6, Français, rho%2028
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Pour un spectre neutronique donné dans un combustible nucléaire, rapport du nombre de captures de neutrons dans le238U [uranium], d'énergie supérieure à un seuil cadmium effectif spécifié, au nombre de captures de neutrons d'énergie inférieure à ce seuil. 1, fiche 6, Français, - rho%2028
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le nombre 28 est formé avec les chiffres des unités du numéro atomique (92) et du nombre de masse (238) du nucléide considéré. 1, fiche 6, Français, - rho%2028
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
rho 28 : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 6, Français, - rho%2028
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-10-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Rho(D) immune globuline
1, fiche 7, Anglais, Rho%28D%29%20immune%20globuline
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Rh immune globulin 2, fiche 7, Anglais, Rh%20immune%20globulin
correct
- RhIg 2, fiche 7, Anglais, RhIg
correct
- RhIg 2, fiche 7, Anglais, RhIg
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Rho(D) immune globulin(human) administration is recommended in the following situations : an Rh-negative woman at the 28th week of gestation, provided that a blood test within the preceding 4 weeks demonstrated absence of Rh antibodies and the spouse is not known to be Rh-negative. 1, fiche 7, Anglais, - Rho%28D%29%20immune%20globuline
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- immunoglobuline Rho (D)
1, fiche 7, Français, immunoglobuline%20Rho%20%28D%29
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- immunoglobuline anti-Rh 2, fiche 7, Français, immunoglobuline%20anti%2DRh
correct, nom féminin
- RhIg 2, fiche 7, Français, RhIg
correct, nom féminin
- RhIg 2, fiche 7, Français, RhIg
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'administration d'immunoglobuline Rho (D) (humaine) sera recommandée dans les cas suivants : une femme Rh négatif enceinte de 28 semaines, à condition qu'un test sanguin effectué au cours des 4 semaines précédentes ait établi l'absence d'anticorps anti-Rh et que l'époux ne soit pas Rh négatif. 1, fiche 7, Français, - immunoglobuline%20Rho%20%28D%29
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-09-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- rho-value
1, fiche 8, Anglais, rho%2Dvalue
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A measure of the susceptibility to the influence of substituent groups on the rate constant or equilibrium constant of a particular organic reaction involving a family of related substrates. Defined by Hammett for the effect of ring substituents in meta- and para- positions on aromatic side-chain reactions... 1, fiche 8, Anglais, - rho%2Dvalue
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The word "rho" must be replaced by the corresponding Greek letter. 2, fiche 8, Anglais, - rho%2Dvalue
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- constante de rho
1, fiche 8, Français, constante%20de%20rho
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- paramètre rho 1, fiche 8, Français, param%C3%A8tre%20rho
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Mesure de la sensibilité de la constante de vitesse, ou de la constante d'équilibre, à l'influence des substituants pour une réaction organique particulière impliquant une famille de substrats organiques. Elle a été définie par Hammett, à partir de l'équation empirique [rho-sigma] de forme générale : log [kX/kH] = [[rho][sigma]X] pour exprimer l'effet d'un substituant en position méta ou para d'un cycle sur les réactions de la chaîne latérale d'un système aromatique. Dans cette équation, [sigma]X est une constante caractéristique du substituant X et de sa position dans la molécule du réactif. 1, fiche 8, Français, - constante%20de%20rho
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Plus généralement, lorsqu'on utilise différents ensembles de paramètres [sigma] modifiés (annotés par des indices et exposants appropriés) dans des corrélations empiriques [rho-sigma], les paramètres [rho] servent à caractériser la sensibilité à n'importe quel effet de substituant pour différentes familles de composés, aromatiques ou non, impliqués dans diverses réactions. La valeur de [rho] est positive quand les substituants de constante [sigma] positive accélèrent la réaction ou augmentent sa constante d'équilibre. Puisque, par définition, les substituants qui augmentent l'acidité de l'acide benzoïque ont une valeur [sigma] positive, ces substituants sont considérés comme des attracteurs d'électrons du cycle aromatique. Par conséquent, une réaction qui présente une valeur positive de [rho] comporte un état de transition (ou un produit réactionnel) dont la différence d'énergie avec les réactifs décroît quand la densité électronique au centre réactionnel du substrat diminue. 1, fiche 8, Français, - constante%20de%20rho
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Les mots «rho» et «sigma» doivent être remplacés par les lettres grecques correspondantes. 2, fiche 8, Français, - constante%20de%20rho
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-08-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Examinations and Competitions (Education)
- Algebra
- Psychology (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- rank-difference correlation coefficient
1, fiche 9, Anglais, rank%2Ddifference%20correlation%20coefficient
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- rho coefficient 1, fiche 9, Anglais, rho%20coefficient
correct
- rho 2, fiche 9, Anglais, rho
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A measure of the relationship between the rank orders of the observations of two variables. 1, fiche 9, Anglais, - rank%2Ddifference%20correlation%20coefficient
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Docimologie
- Algèbre
- Psychologie (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- rho
1, fiche 9, Français, rho
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- coefficient de corrélation de rangs 2, fiche 9, Français, coefficient%20de%20corr%C3%A9lation%20de%20rangs
correct, nom masculin
- coefficient de corrélation par rangs 1, fiche 9, Français, coefficient%20de%20corr%C3%A9lation%20par%20rangs
correct, nom masculin
- coefficient de coordination de Spearman 1, fiche 9, Français, coefficient%20de%20coordination%20de%20Spearman
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Voir corrélation par la méthode des rangs. 3, fiche 9, Français, - rho
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-04-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Trade Names
- Pharmacy
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- RhoGAM™
1, fiche 10, Anglais, RhoGAM%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A preparation of Rho(D) immune globulin. 1, fiche 10, Anglais, - RhoGAM%26trade%3B
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
RhoGAM™: A trademark of Ortho-Clinical Diagnostics. 2, fiche 10, Anglais, - RhoGAM%26trade%3B
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- RhoGAM
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Pharmacie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- RhoGAM
1, fiche 10, Français, RhoGAM
correct, marque de commerce, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Rho (D) immunoglobuline (humaine). 1, fiche 10, Français, - RhoGAM
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
RhoGAMMC : Marque de commerce de la compagnie Ortho-Clinical Diagnostics. 2, fiche 10, Français, - RhoGAM
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-02-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Taft equation
1, fiche 11, Anglais, Taft%20equation
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A [rho][sigma]-equation with modified parameters [rho]I</sub>, [sigma]I, used in correlations of polar effects in reactions of aliphatic compounds... 1, fiche 11, Anglais, - Taft%20equation
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The words "rho" and "sigma" must be replaced by the corresponding Greek letters. 2, fiche 11, Anglais, - Taft%20equation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- équation de Taft
1, fiche 11, Français, %C3%A9quation%20de%20Taft
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Équation du type [rhô]-[sigma], faisant intervenir des paramètres [rhô]I et [sigma]I particuliers, utilisée pour rendre compte des effets polaires sur des réactions en série aliphatique [...] 1, fiche 11, Français, - %C3%A9quation%20de%20Taft
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les mots «rhô» et «sigma» doivent être remplacés par les lettres grecques correspondantes. 2, fiche 11, Français, - %C3%A9quation%20de%20Taft
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-11-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Trade Names
- Medication
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- WinRho
1, fiche 12, Anglais, WinRho
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Trade name for a preparation of Rho(D) Immune Globulin(human) for injection, formulated by the Rh Institute(Information from Kopp Laboratories, Ottawa). 2, fiche 12, Anglais, - WinRho
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Médicaments
Fiche 12, La vedette principale, Français
- WinRho
1, fiche 12, Français, WinRho
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Marque déposée du Rh Institute pour la Rho (D) immunoglobuline (humaine). 2, fiche 12, Français, - WinRho
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2008-02-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Nuclear Power Stations
- Nuclear Fission Reactors
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- reactivity
1, fiche 13, Anglais, reactivity
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A parameter giving the deviation from criticality of a nuclear chain-reacting medium such that positive values correspond to a supercritical state and negative values to a subcritical state. [Definition standardized by ISO.] 2, fiche 13, Anglais, - reactivity
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
parameter : greek letter "rho". 3, fiche 13, Anglais, - reactivity
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
reactivity: term standardized by ISO. 3, fiche 13, Anglais, - reactivity
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Physique atomique
- Centrales nucléaires
- Réacteurs nucléaires de fission
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- réactivité
1, fiche 13, Français, r%C3%A9activit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Pour un milieu dans lequel se produit une réaction nucléaire en chaîne, paramètre traduisant l'écart qui le sépare de la criticité, les valeurs positives correspondant à un état surcritique et les valeurs négatives à un état sous-critique. [Définition normalisée par l'ISO.] 2, fiche 13, Français, - r%C3%A9activit%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
paramètre : lettre grecque «rho» qui correspond au «r» français. 3, fiche 13, Français, - r%C3%A9activit%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
La réactivité s'exprime en «pour cent mille» (pcm). 4, fiche 13, Français, - r%C3%A9activit%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
réactivité : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 13, Français, - r%C3%A9activit%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
- Centrales nucleares
- Reactores nucleares de fisión
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- reactividad
1, fiche 13, Espagnol, reactividad
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-03-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Magnetic Resonance Imaging
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- proton density
1, fiche 14, Anglais, proton%20density
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- hydrogen density 1, fiche 14, Anglais, hydrogen%20density
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The concentration of hydrogen atoms in water molecules or in some groups of fat molecules within tissue. 2, fiche 14, Anglais, - proton%20density
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
When the magnetic resonance imaging uses hydrogen, then the terms "proton density," "spin density," and "nuclear density" can be used interchangeably even though, strictly speaking, they are not synonymous. 3, fiche 14, Anglais, - proton%20density
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
symbol : the Greek letter "rho. " 3, fiche 14, Anglais, - proton%20density
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
International System of Units (SI): moles/m3. 3, fiche 14, Anglais, - proton%20density
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Physique atomique
- Imagerie par résonance magnétique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- densité de protons
1, fiche 14, Français, densit%C3%A9%20de%20protons
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- densité protonique 1, fiche 14, Français, densit%C3%A9%20protonique
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[...] concentration en protons par unité de volume. 1, fiche 14, Français, - densit%C3%A9%20de%20protons
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
symbole : la lettre grecque «rho». 2, fiche 14, Français, - densit%C3%A9%20de%20protons
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2005-07-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- RHO Professional Development Committee
1, fiche 15, Anglais, RHO%20Professional%20Development%20Committee
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 15, Anglais, - RHO%20Professional%20Development%20Committee
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Comité de perfectionnement professionnel des agents d'audience
1, fiche 15, Français, Comit%C3%A9%20de%20perfectionnement%20professionnel%20des%20agents%20d%27audience
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 15, Français, - Comit%C3%A9%20de%20perfectionnement%20professionnel%20des%20agents%20d%27audience
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-07-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- RHO Documentation Centre Liaison Committee
1, fiche 16, Anglais, RHO%20Documentation%20Centre%20Liaison%20Committee
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 16, Anglais, - RHO%20Documentation%20Centre%20Liaison%20Committee
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Comité de liaison du Centre de documentation et des agents d'audience
1, fiche 16, Français, Comit%C3%A9%20de%20liaison%20du%20Centre%20de%20documentation%20et%20des%20agents%20d%27audience
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 16, Français, - Comit%C3%A9%20de%20liaison%20du%20Centre%20de%20documentation%20et%20des%20agents%20d%27audience
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2005-07-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- RHO Handbook
1, fiche 17, Anglais, RHO%20Handbook
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 17, Anglais, - RHO%20Handbook
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Guide de l'agent d'audience
1, fiche 17, Français, Guide%20de%20l%27agent%20d%27audience
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 17, Français, - Guide%20de%20l%27agent%20d%27audience
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2005-07-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- RHO clerk
1, fiche 18, Anglais, RHO%20clerk
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 18, Anglais, - RHO%20clerk
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- refugee hearing officer’s clerk
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 18, La vedette principale, Français
- commis aux agents d'audience
1, fiche 18, Français, commis%20aux%20agents%20d%27audience
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 18, Français, - commis%20aux%20agents%20d%27audience
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2005-07-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Citizenship and Immigration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- RHO File Screening Form
1, fiche 19, Anglais, RHO%20File%20Screening%20Form
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 19, Anglais, - RHO%20File%20Screening%20Form
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Citoyenneté et immigration
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Formulaire de catégorisation des dossiers par l'agent d'audience
1, fiche 19, Français, Formulaire%20de%20cat%C3%A9gorisation%20des%20dossiers%20par%20l%27agent%20d%27audience
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
L'agent d'audience à la CISR utilise ce formulaire [389] pour décider de la façon dont une revendication du statut de réfugié sera examinée. 2, fiche 19, Français, - Formulaire%20de%20cat%C3%A9gorisation%20des%20dossiers%20par%20l%27agent%20d%27audience
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 19, Français, - Formulaire%20de%20cat%C3%A9gorisation%20des%20dossiers%20par%20l%27agent%20d%27audience
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2005-07-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Training Manual for Refugee Hearing Officers
1, fiche 20, Anglais, Training%20Manual%20for%20Refugee%20Hearing%20Officers
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- RHO Training Manual 2, fiche 20, Anglais, RHO%20Training%20Manual
correct, Canada
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Immigration and Refugee Board. 2, fiche 20, Anglais, - Training%20Manual%20for%20Refugee%20Hearing%20Officers
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Refugee Hearing Officers Training Manual
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Guide de formation à l'intention des agents d'audience
1, fiche 20, Français, Guide%20de%20formation%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20agents%20d%27audience
correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Commission de l'immigration et du statut de réfugié. 2, fiche 20, Français, - Guide%20de%20formation%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20agents%20d%27audience
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2005-04-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Refugee Hearing Officers Division
1, fiche 21, Anglais, Refugee%20Hearing%20Officers%20Division
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- RHO Division 1, fiche 21, Anglais, RHO%20Division
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 21, Anglais, - Refugee%20Hearing%20Officers%20Division
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Direction des agents d'audience
1, fiche 21, Français, Direction%20des%20agents%20d%27audience
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 21, Français, - Direction%20des%20agents%20d%27audience
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2005-04-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Modelling (Mathematics)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- kinematic form
1, fiche 22, Anglais, kinematic%20form
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The specific heat flux and cloud-top cooling heat flux are converted to kinematic form by dividing by cpz, leaving units of K m s-1 while the latent heat flux is converted by dividing by Lvz. 2, fiche 22, Anglais, - kinematic%20form
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
The viscous stress can be put into kinematic form : the kinematic viscosity is v=µ/[rho]. 3, fiche 22, Anglais, - kinematic%20form
Record number: 22, Textual support number: 3 CONT
Convert a surface heat flux of 100 W/m² into kinematic form. 4, fiche 22, Anglais, - kinematic%20form
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
kinematics: The branch of dynamics that describes the properties of pure motion without regard to force, momentum, or energy. Translation, advection, vorticity, and deformation are examples of kinematic variables. 5, fiche 22, Anglais, - kinematic%20form
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Modélisation (Mathématique)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- forme cinématique
1, fiche 22, Français, forme%20cin%C3%A9matique
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2005-01-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- National Committee on the Role of the RHO
1, fiche 23, Anglais, National%20Committee%20on%20the%20Role%20of%20the%20RHO
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
RHO : Refugee Hearing Officer. 1, fiche 23, Anglais, - National%20Committee%20on%20the%20Role%20of%20the%20RHO
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 23, Anglais, - National%20Committee%20on%20the%20Role%20of%20the%20RHO
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Comité national sur le rôle des agents d'audience
1, fiche 23, Français, Comit%C3%A9%20national%20sur%20le%20r%C3%B4le%20des%20agents%20d%27audience
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 23, Français, - Comit%C3%A9%20national%20sur%20le%20r%C3%B4le%20des%20agents%20d%27audience
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2005-01-25
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- National RHO Consultative Committee
1, fiche 24, Anglais, National%20RHO%20Consultative%20Committee
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- NRCC 1, fiche 24, Anglais, NRCC
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
RHO : refugee hearing officer. 2, fiche 24, Anglais, - National%20RHO%20Consultative%20Committee
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Citoyenneté et immigration
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Comité consultatif national des agents d'audience
1, fiche 24, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20national%20des%20agents%20d%27audience
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- CCNAA 1, fiche 24, Français, CCNAA
correct, nom masculin
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Comité de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié. 1, fiche 24, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20national%20des%20agents%20d%27audience
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-12-04
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Air Pollution
- Climatology
- Metrology and Units of Measure
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- particle density
1, fiche 25, Anglais, particle%20density
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- density of particle 1, fiche 25, Anglais, density%20of%20particle
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
For spherical particles greater than approximately 1 [micron] in diameter, Stokes’ law applies, [in an equation] where(nu] is the settling velocity in cm/sec; g is the acceleration of gravity in cm/sec2; d is the diameter of the particle in cm; [rho 1] is the density of the particle in g/cm3; [rho 2] is the density of air in g/cm3; and [êta] is the viscosity of air in poise. If the particle is nonspherical, Stokes’ law is useful in expressing an effective diameter. 1, fiche 25, Anglais, - particle%20density
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Climatologie
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- masse volumique d'une particule
1, fiche 25, Français, masse%20volumique%20d%27une%20particule
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Des nombreuses études menées, on retiendra un critère relativement simple pour obtenir un échantillonnage avec une erreur inférieure à 10%. [Ce critère se présente sous forme d'une équation] avec d et [rho] respectivement le diamètre et la masse volumique de la particule, [êta] la viscosité du gaz, g l'accélération de la pesanteur et Ds le diamètre d'entrée de la sonde. 2, fiche 25, Français, - masse%20volumique%20d%27une%20particule
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
En français, utiliser le terme "densité" au sens de "masse volumique" est un anglicisme. 3, fiche 25, Français, - masse%20volumique%20d%27une%20particule
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
- Climatología
- Metrología y unidades de medida
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- densidad de la párticula
1, fiche 25, Espagnol, densidad%20de%20la%20p%C3%A1rticula
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-08-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Citizenship and Immigration
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- RHO Report Form
1, fiche 26, Anglais, RHO%20Report%20Form
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Preliminary Conference Report - Expedited Process 1, fiche 26, Anglais, Preliminary%20Conference%20Report%20%2D%20Expedited%20Process
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 26, Anglais, - RHO%20Report%20Form
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Citoyenneté et immigration
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Rapport de conférence préliminaire (processus accéléré)
1, fiche 26, Français, Rapport%20de%20conf%C3%A9rence%20pr%C3%A9liminaire%20%28processus%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9%29
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Titre utilisé couramment en anglais. Le titre officiel est "Preliminary Conference Report - Expedited Process". Formulaire que doit remplir l'agent d'audience. 2, fiche 26, Français, - Rapport%20de%20conf%C3%A9rence%20pr%C3%A9liminaire%20%28processus%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9%29
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Source : Le formulaire. 2, fiche 26, Français, - Rapport%20de%20conf%C3%A9rence%20pr%C3%A9liminaire%20%28processus%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9%29
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 3, fiche 26, Français, - Rapport%20de%20conf%C3%A9rence%20pr%C3%A9liminaire%20%28processus%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9%29
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Rapport de conférence préliminaire
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Coefficient that measures the variation in the price of an exchange option in the rates of no-risk interest. 1, fiche 27, Anglais, - rho
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
rho : term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 2, fiche 27, Anglais, - rho
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 27, La vedette principale, Français
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Coefficient qui mesure la variation entre le prix d'une option de changements dans le taux d'intérêt sans risques. 1, fiche 27, Français, - rho
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
rho : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 27, Français, - rho
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Coeficiente que mide la variación en el precio de una opción de cambios en el tipo de interés sin riesgo. 1, fiche 27, Espagnol, - ro
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
ro: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 27, Espagnol, - ro
Fiche 28 - données d’organisme interne 1998-08-05
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Statistical Methods
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Spearman's rho
1, fiche 28, Anglais, Spearman%27s%20rho
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- spearman’s coefficient of rank correlation 2, fiche 28, Anglais, spearman%26rsquo%3Bs%20coefficient%20of%20rank%20correlation
correct
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Méthodes statistiques
Fiche 28, La vedette principale, Français
- coefficient de corrélation des rangs de Spearman
1, fiche 28, Français, coefficient%20de%20corr%C3%A9lation%20des%20rangs%20de%20Spearman
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1995-04-13
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Electronics
- Electrical Measurements
- Electrical Engineering
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Rho
1, fiche 29, Anglais, Rho
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Électronique
- Mesures électriques
- Électrotechnique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- rhô
1, fiche 29, Français, rh%C3%B4
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
résistivité 1, fiche 29, Français, - rh%C3%B4
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1993-07-05
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Population Movements
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Refugee Hearing Officers unit 1, fiche 30, Anglais, Refugee%20Hearing%20Officers%20unit
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- RHO unit 1, fiche 30, Anglais, RHO%20unit
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Mouvements de population
Fiche 30, La vedette principale, Français
- unité des agents d'audience
1, fiche 30, Français, unit%C3%A9%20des%20agents%20d%27audience
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Source : Andrée Morin-Choquet, traductrice détachée à la Commission de l'immigration et du statut de réfugié. Comme il s'agit d'une composante de la Section du statut de réfugié, on ne peut traduire «unit» par «section». 1, fiche 30, Français, - unit%C3%A9%20des%20agents%20d%27audience
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1992-02-11
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- digital signal converter
1, fiche 31, Anglais, digital%20signal%20converter
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- DSC 2, fiche 31, Anglais, DSC
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Kaiser introduces a solid state Digital Signal Converter(DSC) that displays Rho Theta radar data on standard TV monitors... A mini-computer processes and stores radar, sonar, IR, LLLTV or other sensor data and lets you program courses and targets and predict probable areas of danger... 1, fiche 31, Anglais, - digital%20signal%20converter
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 31, La vedette principale, Français
- convertisseur digital de signaux
1, fiche 31, Français, convertisseur%20digital%20de%20signaux
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Kaiser présente un Convertisseur Digital de Signaux (CDS) qui affiche les informations Rhô Thêta du radar sur les écrans standards de télévision [...] Un minicalculateur traite et emmagasine les données du radar, du sonar, de la télévision à faible niveau d'éclairement ou d'autres détecteurs [...] 1, fiche 31, Français, - convertisseur%20digital%20de%20signaux
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1982-08-30
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Walls and Partitions
- Foundation Engineering
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- free-earth-support method
1, fiche 32, Anglais, free%2Dearth%2Dsupport%20method
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Rowe(30) conducted extensive medium-scale-model tests on dry sand with a greater range of bulkhead flexibilities. Rowe established a general relationship between the reduction of bending moments computed by the free-earth-support method(...) and the "flexibility number [rho]" of a bulkhead. 1, fiche 32, Anglais, - free%2Dearth%2Dsupport%20method
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Earth-retaining structures. 2, fiche 32, Anglais, - free%2Dearth%2Dsupport%20method
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Murs et cloisons
- Technique des fondations
Fiche 32, La vedette principale, Français
- méthode des rideaux simplement butés en pied 1, fiche 32, Français, m%C3%A9thode%20des%20rideaux%20simplement%20but%C3%A9s%20en%20pied
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Rowe (...) dirigea de nombreux essais sur modèles réduits dans du sable sec, avec une plus grande gamme de flexibilité des rideaux. Il établit une relation générale entre la réduction des moments fléchissants, calculés par la méthode des rideaux simplement butés en pieds (...), et le «coefficient de flexibilité [rho]» d'un rideau (Fig. 5-7). 1, fiche 32, Français, - m%C3%A9thode%20des%20rideaux%20simplement%20but%C3%A9s%20en%20pied
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Ouvrages de soutènement. 2, fiche 32, Français, - m%C3%A9thode%20des%20rideaux%20simplement%20but%C3%A9s%20en%20pied
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :