TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RHONE [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-07-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Auvergne-Rhône-Alpes
1, fiche 1, Anglais, Auvergne%2DRh%C3%B4ne%2DAlpes
correct, France
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An administrative region in France, spanning from the Massif Central to the southeast of the country and containing twelve departments : Ain, Allier, Ardèche, Cantal, Drôme, Haute-Loire, Haute-Savoie, Isère, Loire, Puy-de-Dôme, Rhône and Savoie. 2, fiche 1, Anglais, - Auvergne%2DRh%C3%B4ne%2DAlpes
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The Auvergne-Rhône-Alpes region was created in 2016 by merging the Auvergne and Rhône-Alpes regions. 3, fiche 1, Anglais, - Auvergne%2DRh%C3%B4ne%2DAlpes
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
FR-ARA: code recognized by ISO. 3, fiche 1, Anglais, - Auvergne%2DRh%C3%B4ne%2DAlpes
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Auvergne-Rhône-Alpes
1, fiche 1, Français, Auvergne%2DRh%C3%B4ne%2DAlpes
correct, France
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Région administrative de la France, qui s'étend dans le Massif central et dans le sud-est du pays et qui compte douze départements : Ain, Allier, Ardèche, Cantal, Drôme, Haute-Loire, Haute-Savoie, Isère, Loire, Puy-de-Dôme, Rhône et Savoie. 2, fiche 1, Français, - Auvergne%2DRh%C3%B4ne%2DAlpes
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
La région Auvergne-Rhône-Alpes a été créée en 2016 après la fusion des régions Auvergne et Rhône-Alpes. 3, fiche 1, Français, - Auvergne%2DRh%C3%B4ne%2DAlpes
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
FR-ARA : code reconnu par l'ISO. 3, fiche 1, Français, - Auvergne%2DRh%C3%B4ne%2DAlpes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Auvernia-Ródano-Alpes
1, fiche 1, Espagnol, Auvernia%2DR%C3%B3dano%2DAlpes
correct, France
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Se creó por la reforma territorial de 2014 fusionándose Auvernia y Ródano-Alpes, y entró en vigor el 1 de enero de 2016. 2, fiche 1, Espagnol, - Auvernia%2DR%C3%B3dano%2DAlpes
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
FR-ARA: código reconocido por ISO. 3, fiche 1, Espagnol, - Auvernia%2DR%C3%B3dano%2DAlpes
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Auvernia-Ródano-Alpes: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Auvernia-Ródano-Alpes"[,] mejor que "Auvergne-Rhône-Alpes" [...] 4, fiche 1, Espagnol, - Auvernia%2DR%C3%B3dano%2DAlpes
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-07-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Lyons
1, fiche 2, Anglais, Lyons
correct, France
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Lyon 2, fiche 2, Anglais, Lyon
correct, France
- Lugdunum 3, fiche 2, Anglais, Lugdunum
ancienne désignation, correct, France
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A city in France, located in the Auvergne-Rhône-Alpes region, at the junction of the Rhône and the Saône. 2, fiche 2, Anglais, - Lyons
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Lyon
1, fiche 2, Français, Lyon
correct, France
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ville de France, parmi les plus peuplées du pays, chef-lieu de la région d’Auvergne-Rhône-Alpes et du département du Rhône, au confluent du Rhône et de la Saône. 2, fiche 2, Français, - Lyon
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 3, fiche 2, Français, - Lyon
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Lyon
1, fiche 2, Espagnol, Lyon
correct, France
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- Lion 1, fiche 2, Espagnol, Lion
correct, France
- Lyón 1, fiche 2, Espagnol, Ly%C3%B3n
à éviter, France
- León 1, fiche 2, Espagnol, Le%C3%B3n
à éviter, France
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Esta localidad se sitúa en la región administrativa de Auvernia-Ródano-Alpes [...] 1, fiche 2, Espagnol, - Lyon
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 2, fiche 2, Espagnol, - Lyon
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Lyon; Lion; Lyón; León: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Lyon", sin tilde, o "Lion", pero no "Lyón". La forma "León" apenas cuenta con uso en la actualidad y conviene evitarla. 1, fiche 2, Espagnol, - Lyon
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-04-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Trade Names
- Synthetic Fabrics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Tergal™
1, fiche 3, Anglais, Tergal%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The word Tergal simply means the brand of polyester used in the weave. Branded Tergal voile is produced using Rhone-Poulenc polyester yarns. It has good crease recovery and is light fast and easy-care. 2, fiche 3, Anglais, - Tergal%26trade%3B
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Tergal™ : A trademark of Rhône Poulenc. 3, fiche 3, Anglais, - Tergal%26trade%3B
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Tergal
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Tergal
1, fiche 3, Français, Tergal
correct, marque de commerce, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Composition: Polyéthylène téréphtalate. Usages: Textiles. 2, fiche 3, Français, - Tergal
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Nom propre d'un polyester. 3, fiche 3, Français, - Tergal
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
TergalMC : Marque de commerce de la société Rhône Poulenc. 4, fiche 3, Français, - Tergal
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-04-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Trade Names
- Chemistry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Propiogil™
1, fiche 4, Anglais, Propiogil%26trade%3B
marque de commerce
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Propiogil™ : A trademark of Rhône Poulene Agrochimie. 2, fiche 4, Anglais, - Propiogil%26trade%3B
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Propiogil
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Chimie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Propiogil
1, fiche 4, Français, Propiogil
marque de commerce, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Composition: Acide propionique. Caractères physiques: Liquide. Usages: Traitement désinfectant des locaux et denrées. 1, fiche 4, Français, - Propiogil
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
PropiogilMC : Marque de commerce de la société Rhône Poulene Agrochimie. 2, fiche 4, Français, - Propiogil
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-12-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Trade Names
- Synthetic Fabrics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Fibravyl®
1, fiche 5, Anglais, Fibravyl%C2%AE
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Thanks to the great shrinkage potential of Fibravyl®(60% at 110°C), it is possible to make fabrics with a very tight weave that strengthens the intrinsic qualities of Rhovyl fibres, resulting in even more effective filtration. 1, fiche 5, Anglais, - Fibravyl%C2%AE
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Fibravyl® : A registered trademark of Rhône Poulenc(France). 2, fiche 5, Anglais, - Fibravyl%C2%AE
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Fibravyl
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Fibravyl®
1, fiche 5, Français, Fibravyl%C2%AE
correct, marque de commerce, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Grâce au grand potentiel de rétraction du Fibravyl® (60 % à 110 °C), on peut obtenir des tissus dont la construction très serrée renforce les qualités intrinsèques des fibres Rhovyl pour une filtration encore plus efficace. 2, fiche 5, Français, - Fibravyl%C2%AE
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Fibravyl® : Marque déposée par Rhône Poulenc (France). 3, fiche 5, Français, - Fibravyl%C2%AE
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Fibravyl
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-03-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- marin
1, fiche 6, Anglais, marin
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- marinada 1, fiche 6, Anglais, marinada
voir observation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A warm moist southeast wind from the sea on the French Mediterranean coast and in the Maritime Alps, especially frequent in spring and autumn. 2, fiche 6, Anglais, - marin
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In the Rhône delta it blows also from the south. The marin is associated with depressions that cross southern France or northern Spain and the Gulf of Lions. Generally, it is strong and regular, sometimes violent and turbulent in hilly country as the ayalas in the Massif Central; it is very humid, cloudy with hill fog, and often rainy(unless unaccompanied by fronts, when it is the marin blanc). The heavy rains, which may continue for one or two days on the mountain slopes, cause dangerous river floods. On the western slope of the Cévennes it becomes the autan. In the southern Cévennes the marin is called the aygalas. On the coast of Catalonia(northeast Spain) and Roussillon(southern France) it is the marinada and generally occurs with a depression centered over or south of the Gulf of Gascony. 2, fiche 6, Anglais, - marin
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 6, La vedette principale, Français
- marin
1, fiche 6, Français, marin
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- marinada 1, fiche 6, Français, marinada
voir observation
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Vent chaud et humide du sud-est venant de la mer sur les côtes méditerranéennes françaises et dans les Alpes maritimes, spécialement fréquent au printemps et à l'automne. 1, fiche 6, Français, - marin
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les sources consultées, ne nous ont pas permis de déterminer le genre de «marinada». 2, fiche 6, Français, - marin
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-09-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Horse Husbandry
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Camargue horse
1, fiche 7, Anglais, Camargue%20horse
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Camargue 2, fiche 7, Anglais, Camargue
correct
- Camarguais 1, fiche 7, Anglais, Camarguais
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The Camargue originates in the Rhone Delta in southern France.... The Camargue live on the flat salt marshes and survive on sparse, hard grasses, saltwort, and reeds in extreme climate changes(very hot and very cold). These extraordinary horses are very hardy.... The Camargue are always white and are agile, sure-footed, and have lots of courage. The Camargue are used to work the black cattle of the Rhone Delta and to drive the bulls through the village streets during the folk festival. The Camargue are also being used for the tourists to see wildlife on horseback in the 17, 000-acre natural reserve. 2, fiche 7, Anglais, - Camargue%20horse
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Camargue pony
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Cheval Camargue
1, fiche 7, Français, Cheval%20Camargue
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Camargue 1, fiche 7, Français, Camargue
correct, nom masculin
- camarguais 2, fiche 7, Français, camarguais
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Chevaux à demi sauvage, de la Camargue en France. 2, fiche 7, Français, - Cheval%20Camargue
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le Cheval Camargue présente les caractéristiques d’un bon cheval de selle. La robe est toujours grise, bai ou rouan à la naissance. Elle s’éclaircit avec l’âge et peut devenir truitée ou mouchetée. [...] Le Camargue est un cheval sobre, vif, agile, courageux, très endurant. Il est capable de résister aux longues abstinences comme aux intempéries, et de réaliser de longues étapes. [...] Il est d'abord l'instrument indispensable du «gardian» pour la surveillance des troupeaux de taureaux, son frère complémentaire dans l'univers camarguais. [...] Il est aussi destiné à la selle, pour l'équitation de loisir et le tourisme équestre où son caractère doux, sa taille et son endurance sont appréciés des amateurs de randonnées équestres. 1, fiche 7, Français, - Cheval%20Camargue
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado caballar
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- camargués
1, fiche 7, Espagnol, camargu%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Camargués [...] Toma su nombre de la región de La Camargue, en el sur de Francia. [...] Unos los utilizan los ganaderos de la Camargue para conducir a las manadas de toros negros de la región, otros se emplean como caballos de alquiler para hacer recorridos turísticos por el delta. [...] Los potros nacen de color negro, castaño o tordo oscuro, con los años la capa se va aclarando volviéndose tordos claros o casi blancos. [...] Dadas las condiciones climáticas extremas de la región, los caballos de esta zona tienen que ser robustos y resistentes. Se alimentan de pasto duro y agua salada. Una vez atrapados y adiestrados, son excelentes como caballos de silla. Son fuertes y viven muchos años. 1, fiche 7, Espagnol, - camargu%C3%A9s
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-07-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Rhone
1, fiche 8, Anglais, Rhone
correct, Europe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Rhône
1, fiche 8, Français, Rh%C3%B4ne
correct, nom masculin, Europe
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Fleuve de Suisse et de France, né dans le massif de l'Aar-Gothard et qui se jette dans la Méditerranée. 2, fiche 8, Français, - Rh%C3%B4ne
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-05-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- sirocco
1, fiche 9, Anglais, sirocco
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- scirocco 1, fiche 9, Anglais, scirocco
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Hot, humid, southerly winds in southern Italy, Sicily and Malta which originate over the Sahara but gain moisture on crossing the Mediterranean Sea. 2, fiche 9, Anglais, - sirocco
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The air comes from the Sahara(as a desert wind) and is dry and dusty, but the term is not used in North Africa, where it is called chom(hot) or arifi(thirsty). In crossing the Mediterranean the sirocco picks up much moisture because of its high temperature, and reaches Malta, Sicily, and southern Italy as a very enervating, hot, humid wind. As it travels northward, it causes fog and rain. In some parts of the Mediterranean region the word may be used for any warm southerly wind, often of foehn type. In the extreme southwest of Greece a warm foehn crossing the coastal mountains is named sirocco di levante. There are a number of local variants of the spelling such as xaroco(Portuguese), jaloque or xaloque(Spanish), xaloc or xaloch(Catalonian). In the Rhône delta the warm rainy southeast sirocco is called eissero. On Zakynthos Island it is called lampaditsa. 3, fiche 9, Anglais, - sirocco
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 9, La vedette principale, Français
- sirocco
1, fiche 9, Français, sirocco
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- scirocco 2, fiche 9, Français, scirocco
correct, nom masculin
- siroco 3, fiche 9, Français, siroco
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Vent du sud, chaud et humide, dans le sud de l'Italie, en Sicile et à Malte; il provient du Sahara et acquiert de l'humidité en traversant la Méditerranée. 3, fiche 9, Français, - sirocco
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
L'air vient du Sahara comme vent de désert; il est chaud et poussiéreux. En Afrique du Nord, on l'appelle chom (chaud) ou arifi (soif). En traversant la Méditerranée, le sirocco recueille beaucoup d'humidité à cause de sa température élevée et atteint Malte, la Sicile et le sud de l'Italie comme vent humide et chaud. En se mouvant vers le nord, il produit du brouillard et de la pluie. Dans l'extrême sud-ouest de la Grèce un foehn chaud qui traverse les montagnes côtières porte le nom de sirocco di levante. L'appellation du vent diffère suivant les pays. Le sirocco s'appelle xaroco au Portugal, jaloque ou xaloque en Espagne, xaloc ou xaloch en Catalogne. Dans le delta du Rhône, le sirocco pluvieux et chaud est appelé eissero. À l'île de Zakynthos, on l'appelle lampaditsa. 2, fiche 9, Français, - sirocco
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- siroco
1, fiche 9, Espagnol, siroco
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
En el sur de Italia, Sicilia y Malta, un viento cálido húmedo, procedente del sur; es aire del Sahara que adquiere humedad al cruzar el Mediterráneo. 1, fiche 9, Espagnol, - siroco
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-10-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- katabatic
1, fiche 10, Anglais, katabatic
correct, adjectif
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Of(cooled) air currents, their downward motion due to increased density, e. g. the evening downwind in valleys, the Rhone valley mistral and the Adriatic bora. 2, fiche 10, Anglais, - katabatic
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 10, La vedette principale, Français
- catabatique
1, fiche 10, Français, catabatique
correct, adjectif
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Qui possède une composante descendante; se dit par exemple des vents descendant le long d'une pente ou d'une vallée par suite de la densité plus forte de l'air; vents du soir dans les vallées; mistral dans la vallée du Rhône, bora dans l'Adriatique, etc. 2, fiche 10, Français, - catabatique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- catabático
1, fiche 10, Espagnol, catab%C3%A1tico
correct, adjectif
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[Dícese del] viento frío que desciende hacia el valle, originado por el aire que toma contacto con la superficie de una ladera que se ha enfriado durante la noche. 2, fiche 10, Espagnol, - catab%C3%A1tico
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-01-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- finage 1, fiche 11, Anglais, finage
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The north-west region of the [Jura, a department of France] is occupied by a plain which includes the fertile Finage, the northern portion of the Bresse, and is traversed by the Doubs and its left affluent the Loue, between! which lies the fine forest of Chaux, 76 sq. m. in area. Jura falls almost wholly within the basin of the Rhone. 1, fiche 11, Anglais, - finage
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- finage
1, fiche 11, Français, finage
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Aujourd'hui, dans certaines provinces (Bourgogne, Franche-Comté), étendue d'un territoire communal. 2, fiche 11, Français, - finage
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les bâtisseurs s'inspirent généralement des méthodes en usage dans les banlieues et rares sont désormais les villages et les hameaux qui ne possèdent pas à leur périphérie ou parfois sur un espace plus vaste un paysage rurbain banal. Dans le pire des cas, la totalité du finage est mitée de pavillons plantés chacun au milieu d'une parcelle, ce qui entraîne un excessif surcoût de desserte et un gâchis paysager auquel seule pourrait remédier la plantation autour des maisons d'arbres de haute venue. 3, fiche 11, Français, - finage
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Une image diversifiée de ce qu'était naguère la campagne jurassienne : c'est ce qu'entend restituer fidèlement la maison du patrimoine rural de Saint Aubin. Depuis quelques années des passionnés de cette région du finage, aux confins du Jura. 4, fiche 11, Français, - finage
Record number: 11, Textual support number: 3 CONT
Cet excellent finage, dont nous possédons la plus grande partie - et qui a donné son nom au Domaine -, planté en terrasses tout en haut de la côte, produit un cru remarquable qui allie puissance et rondeur avec un bouquet rappelant le cassis, la poire verte et la ronce sauvage. 5, fiche 11, Français, - finage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-02-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- mistral
1, fiche 12, Anglais, mistral
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Strong northerly squally wind, cold and generally dry, which blows down the Rhône valley into the Golfe du Lion. 2, fiche 12, Anglais, - mistral
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- bise
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- mistral
1, fiche 12, Français, mistral
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Vent nord-est ou nord, soufflant de la côte méditerranéenne vers la mer [...] ses caractéristiques [:] fréquence [...] force [...] froid sec. 2, fiche 12, Français, - mistral
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le mistral s'établit habituellement à la suite d'un front froid ayant balayé la France du nord-ouest au sud-est et pénétrant ensuite en Méditerranée et peut durer plusieurs jours. Il correspond en général à un temps bien dégagé et son extension verticale est de 2 000 à 4 000 mètres [...] La vitesse moyenne du vent atteint fréquemment 50 km/h avec des rafales dépassant 100 km/h, tout en manifestant une variation diurne assez marquée. 3, fiche 12, Français, - mistral
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- mistral
1, fiche 12, Espagnol, mistral
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Viento fuerte y racheado, procedente del norte, frío y generalmente seco, que sopla a lo largo del valle del Ródano hacia el golfo de León. 2, fiche 12, Espagnol, - mistral
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-05-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Union ouest-européenne des chambres de commerce et d’industrie des régions rhénane, rhodanienne et danubienne
1, fiche 13, Anglais, Union%20ouest%2Deurop%C3%A9enne%20des%20chambres%20de%20commerce%20et%20d%26rsquo%3Bindustrie%20des%20r%C3%A9gions%20rh%C3%A9nane%2C%20rhodanienne%20et%20danubienne
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Rhine Union of Chambers of Commerce 1, fiche 13, Anglais, Rhine%20Union%20of%20Chambers%20of%20Commerce
ancienne désignation, correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
West European Union of Chambers of Commerce and Industry for the Rhine, Rhône and Danube Regions is not an official English translation. 1, fiche 13, Anglais, - Union%20ouest%2Deurop%C3%A9enne%20des%20chambres%20de%20commerce%20et%20d%26rsquo%3Bindustrie%20des%20r%C3%A9gions%20rh%C3%A9nane%2C%20rhodanienne%20et%20danubienne
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- West European Union of Chambers of Commerce and Industry for the Rhine, Rhône and Danube Regions
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Union ouest-européenne des chambres de commerce et d'industrie des régions rhénane, rhodanienne et danubienne
1, fiche 13, Français, Union%20ouest%2Deurop%C3%A9enne%20des%20chambres%20de%20commerce%20et%20d%27industrie%20des%20r%C3%A9gions%20rh%C3%A9nane%2C%20rhodanienne%20et%20danubienne
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Union des chambres de commerce rhénanes 1, fiche 13, Français, Union%20des%20chambres%20de%20commerce%20rh%C3%A9nanes
ancienne désignation, correct
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1987-04-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Locks (Canals)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- shaft lock
1, fiche 14, Anglais, shaft%20lock
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Flights of locks may be replaced by inclines, by shaft locks or by lifts.... Shaft locks have the upper part of the bottom gates fixed and only the lower part opening : the part of the lock above the bottom gates thus forms a vertical shaft up which the boat is floated when the lock is filled with water. Examples occur at Minden, Anderton and on the rivers Shannon and Rhône(Donzère-Mondragon). 2, fiche 14, Anglais, - shaft%20lock
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Écluses
Fiche 14, La vedette principale, Français
- écluse à sas du type puits
1, fiche 14, Français, %C3%A9cluse%20%C3%A0%20sas%20du%20type%20puits
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Écluse dans laquelle la porte aval ou les portes aval ne remontent pas jusqu'au niveau en amont, mais sont remplacés partiellement par un masque en maçonnerie qui laisse au-dessous un espace libre suffisant pour le passage du bateau. Généralement une porte levante ou à rabattement obture cet espace libre. 2, fiche 14, Français, - %C3%A9cluse%20%C3%A0%20sas%20du%20type%20puits
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :