TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ROOF CURB [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Structural Framework
- Roofs (Building Elements)
- Waterproofing (Construction)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- curb member 1, fiche 1, Anglais, curb%20member
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
horizontal member at the curb between the two slopes of a mansard roof. 2, fiche 1, Anglais, - curb%20member
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Charpentes
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Étanchéité (Construction)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- membron
1, fiche 1, Français, membron
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble constitué par un boursault et son étanchéité. Profil bombé formant bavette (en zinc ou en plomb) qui, sous la ligne de bris horizontale d'un comble mansardé, compose la liaison étanche entre les deux pans du toit; le membron se termine en larmier ourlé à sa partie inférieure. 2, fiche 1, Français, - membron
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-10-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- curb
1, fiche 2, Anglais, curb
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A wall of wood or masonry built above the level of the roof, surrounding a roof opening such as for installation of roof fans or other equipment, and at expansion joints in the roof deck. 2, fiche 2, Anglais, - curb
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Joints always constitute weak links in an assembly. Therefore it is good practice to locate them on top of a curb. The curb is built directly on the roof deck and is anchored to it. Along an expansion joint, the curb consists of two separate frames, one on each side of the expansion joint, with a gap for movement in between. On each side of the curb, the roofing membrane is turned up the cant, where it is lapped by a separate base flashing membrane, which extends to the top of the curb. 3, fiche 2, Anglais, - curb
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- costière
1, fiche 2, Français, costi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- côtière 2, fiche 2, Français, c%C3%B4ti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Petite saillie de bois ou de maçonnerie construite au-dessus du niveau de la couverture et entourant un orifice destiné à accommoder un accident de couverture (aérateur de toit ou autre). 3, fiche 2, Français, - costi%C3%A8re
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les joints de dilatation du support de couverture en sont aussi pourvus. 3, fiche 2, Français, - costi%C3%A8re
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-11-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- deck
1, fiche 3, Anglais, deck
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- upper slope 2, fiche 3, Anglais, upper%20slope
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The top section of a mansard or curb roof when it is nearly flat. 1, fiche 3, Anglais, - deck
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- terrasson
1, fiche 3, Français, terrasson
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Partie peu inclinée d'un comble. 2, fiche 3, Français, - terrasson
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans un comble à la Mansart, le terrasson est le pan supérieur, entre la ligne de bris et le faîtage. 2, fiche 3, Français, - terrasson
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Waterproofing (Construction)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- parapet flashing
1, fiche 4, Anglais, parapet%20flashing
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The top ply should be installed in a flood coat of asphalt/bitumen as well. It is important that the asphalt/bitumen has to be at the correct temperature at the point of application. The asphalt/bitumen flood coat must impregnate the entire polyester fleece material, only the top fleece surface needs to be flood coated. Particular attention is paid to the skylight corner curb detail... The installation is finally complete once the parapet flashing are installed. The protected roof membrane is then given a glaze coat of asphalt and insulation, slip sheet and ballast are installed and placed on the roof. 2, fiche 4, Anglais, - parapet%20flashing
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
flashing: Sheet metal or other material used in roof and wall construction to shed water. 3, fiche 4, Anglais, - parapet%20flashing
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
parapet: Wall serving as a guard at the edge of a roof, terrace, bridge, balcony, etc. 4, fiche 4, Anglais, - parapet%20flashing
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
parapet flashing: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 4, Anglais, - parapet%20flashing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Étanchéité (Construction)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- solin de parapet
1, fiche 4, Français, solin%20de%20parapet
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
solin : Bande de métal ou de mortier pour calfeutrer un vide (solin plat) ou pour garnir la jonction de deux plans (solin saillant), par exemple au droit d'une souche de cheminée. 2, fiche 4, Français, - solin%20de%20parapet
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
parapet : Mur servant de garde au bord d'un toit, d'une terrasse, d'un pont, d'un balcon, etc. 3, fiche 4, Français, - solin%20de%20parapet
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
solin de parapet : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 4, Français, - solin%20de%20parapet
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-04-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Building Hardware
- Waterproofing (Construction)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cricket flashing
1, fiche 5, Anglais, cricket%20flashing
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- cricket 2, fiche 5, Anglais, cricket
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Skylights, chimneys, and roof hatches. Rectangular penetrations can be handled with sheet metal flashings in some cases, and with "preformed" curb flashings in others... The base flashing is rigidly connected to the roof panel with washered screws... The upslope side of a rectangular penetration is a bit more difficult. The panel itself must end a sufficient distance from the penetration to allow room for a cricket, of diverter, to direct the flow of water around the penetration. This cricket flashing must be inserted beneath the upslope panel and sealed to it with butyl tape. 3, fiche 5, Anglais, - cricket%20flashing
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Cricket flashing. A cricket is a small, sloped structure made of metal and designed to drain moisture away from a chimney. It is usually placed at the back of a chimney. It is important that this structure be weather tight. It is best inspected from close proximity on the roof when possible. 4, fiche 5, Anglais, - cricket%20flashing
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
cricket. 1. Small, false roof or the elevation of part of a roof behind an obstacle, as a watershed built behind a chimney or other roof projection; 2. Watertight flashing over such a construction. 5, fiche 5, Anglais, - cricket%20flashing
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Quincaillerie du bâtiment
- Étanchéité (Construction)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- solin de besace
1, fiche 5, Français, solin%20de%20besace
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- solin pour dos-d'âne 1, fiche 5, Français, solin%20pour%20dos%2Dd%27%C3%A2ne
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, le terme «dos-d'âne» désigne la besace de renvoi des eaux de part et d'autre d'une émergence de toiture ou d'une souche. 2, fiche 5, Français, - solin%20de%20besace
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
En amont d'une pénétration (souche de cheminée, châssis de tabatière ...), la besace est l'ouvrage triangulaire en zinc qui rejette les eaux pluviales de part et d'autre de la pénétration. 2, fiche 5, Français, - solin%20de%20besace
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- solin de dos d'âne
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
- Artículos de ferretería para la construcción
- Impermeabilización (Construcción)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- banquillo
1, fiche 5, Espagnol, banquillo
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- chaflán 1, fiche 5, Espagnol, chafl%C3%A1n
correct, nom masculin
- tejadillo falso 1, fiche 5, Espagnol, tejadillo%20falso
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-04-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Building Elements
- Regulations (Urban Studies)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- height of building
1, fiche 6, Anglais, height%20of%20building
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- building height 2, fiche 6, Anglais, building%20height
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Usually, the vertical distance measured from the highest of one of three places-the street curb level, the established or mean street grade, or the average finished ground level adjoining the building if it sets back from the street line-to the highest point of the roof. 3, fiche 6, Anglais, - height%20of%20building
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
- Réglementation (Urbanisme)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- hauteur d'un bâtiment
1, fiche 6, Français, hauteur%20d%27un%20b%C3%A2timent
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- hauteur des constructions 2, fiche 6, Français, hauteur%20des%20constructions
correct, nom féminin
- hauteur de bâtiment 3, fiche 6, Français, hauteur%20de%20b%C3%A2timent
correct, nom féminin
- hauteur de construction 4, fiche 6, Français, hauteur%20de%20construction
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La hauteur d'un bâtiment en pieds signifie la distance verticale entre un plan horizontal au niveau du sol et un plan horizontal passant par: (a) Le point le plus élevé de l'assemblage du toit dans le cas d'un bâtiment à toit plat. (b) Le niveau moyen d'un toit dont la pente est à 20 degrés de l'horizontale sera considéré comme un toit plat. (c) Le niveau moyen entre l'avant-toit et le faîte [...] 1, fiche 6, Français, - hauteur%20d%27un%20b%C3%A2timent
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
La hauteur des constructions est en général limitée par le P.O.S. [Plan d'occupation des sols] local et le gabarit. 5, fiche 6, Français, - hauteur%20d%27un%20b%C3%A2timent
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Elementos de edificios
- Reglamentación (Urbanismo)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- altura del edificio
1, fiche 6, Espagnol, altura%20del%20edificio
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Distancia vertical entre un plano horizontal a nivel del suelo y un plano horizontal que pasa por: (a) punto más alto de un techo, en el caso de un edificio con techo plano (pendiente menor a 20º respecto a la horizontal); (b) nivel promedio de un techo a un agua; (c) nivel promedio de aquella porción de techo inclinado comprendida entre el nivel del techo más alto y el punto más alto del techo. 2, fiche 6, Espagnol, - altura%20del%20edificio
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-06-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- roof curb
1, fiche 7, Anglais, roof%20curb
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Combustible elements of roofs, floors and walls shall be limited [among other things] to ... wood cantstrips and roof curbs provided such roof curbs are not more than 12 in. in height above the top surface of the roof assembly. 2, fiche 7, Anglais, - roof%20curb
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- rebord de toit
1, fiche 7, Français, rebord%20de%20toit
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les éléments combustibles des toits, planchers et murs doivent être limités [entre autres] [...] aux chanlattes et rebords de toit en bois, à condition que la hauteur de ces rebords ne soit pas supérieure à 12 po, mesurée à partir de la surface du toit. 2, fiche 7, Français, - rebord%20de%20toit
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :