TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ROOF HEIGHT [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-10-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- construction headroom
1, fiche 1, Anglais, construction%20headroom
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- clearance 1, fiche 1, Anglais, clearance
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The height between [the] top of [the] pavement and [the] roof(or vault), including maintained headroom, construction allowances and equipment clearances. 1, fiche 1, Anglais, - construction%20headroom
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
construction headroom; clearance: terms and definition proposed by the World Road Association. 2, fiche 1, Anglais, - construction%20headroom
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 1, La vedette principale, Français
- hauteur de construction
1, fiche 1, Français, hauteur%20de%20construction
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Hauteur entre le point haut de la chaussée et le plafond (ou la voûte), incluant la hauteur libre, les tolérances de construction et les revanches nécessaires aux équipements. 1, fiche 1, Français, - hauteur%20de%20construction
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hauteur de construction : terme et définition proposés par l'Association mondiale de la route. 2, fiche 1, Français, - hauteur%20de%20construction
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-03-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Plans and Specifications (Construction)
- Architecture
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- floor-to-roof height
1, fiche 2, Anglais, floor%2Dto%2Droof%20height
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The total height between the top of the lower floor to the top of the roof. 2, fiche 2, Anglais, - floor%2Dto%2Droof%20height
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The hotel will rise to the 70-foot floor-to-roof height limit for the central city zone. Ward says it will be bigger and closer than any other building along the river, except for the old Albers Mill Building. He calls it an "urban cliff" that thumbs its nose at the greenway vision. 3, fiche 2, Anglais, - floor%2Dto%2Droof%20height
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
... because the air handling system only provides makeup air and does not carry heat, the ducts can be smaller, with significant construction savings from reduced floor-to-roof height requirements. 4, fiche 2, Anglais, - floor%2Dto%2Droof%20height
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
See diagram in MABUI 1982, p. 110 showing differences between "floor-to-floor height", "floor-to-ceiling height", and "floor-to-roof height. " 2, fiche 2, Anglais, - floor%2Dto%2Droof%20height
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Architecture
Fiche 2, La vedette principale, Français
- hauteur plancher-toit
1, fiche 2, Français, hauteur%20plancher%2Dtoit
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-05-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scaffolding
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- swing scaffold
1, fiche 3, Anglais, swing%20scaffold
correct, spécifique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- swinging scaffold 1, fiche 3, Anglais, swinging%20scaffold
correct, spécifique
- swing stage 1, fiche 3, Anglais, swing%20stage
correct, spécifique
- swinging stage 1, fiche 3, Anglais, swinging%20stage
correct, spécifique
- two-point suspension scaffold 2, fiche 3, Anglais, two%2Dpoint%20suspension%20scaffold
correct, spécifique
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A scaffold suspended by ropes or cables from a block and tackle attached by roof hooks so that it can be raised or lowered to any height. 1, fiche 3, Anglais, - swing%20scaffold
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- suspended scaffold
- scaffolding
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Échafaudage
Fiche 3, La vedette principale, Français
- échafaudage volant
1, fiche 3, Français, %C3%A9chafaudage%20volant
correct, voir observation, nom masculin, générique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
échafaudage mobile, suspendu à la partie supérieure d'un bâtiment par un système de moufles et de câbles. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9chafaudage%20volant
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
sortes de passerelles que l'on monte au fur et à mesure des besoins le long des murs extérieurs, au moyen de cordes et de moufles. 3, fiche 3, Français, - %C3%A9chafaudage%20volant
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
un échafaudage volant est constitué par un plateau suspendu par des amarres de suspension à un point fixe de la construction ou à des poutrelles équilibrées. 4, fiche 3, Français, - %C3%A9chafaudage%20volant
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Il semble qu'il y ait deux types d'échafaudages volants : l'un est retenu au sommet du bâtiment par un système de moufles et de câbles (le «swing stage» or «swing scaffold») et l'autre est amarré à des poutrelles équilibrées (le «flying scaffold»). 5, fiche 3, Français, - %C3%A9chafaudage%20volant
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- échafaudage suspendu
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Andamiaje
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- andamio oscilante
1, fiche 3, Espagnol, andamio%20oscilante
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-12-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Lignite, Graphite and Coal Mining
- Mining Operations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- brush
1, fiche 4, Anglais, brush
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
To remove rock from the roof or floor of an opening to increase the height of working(coal mines). 2, fiche 4, Anglais, - brush
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The verb "brush" includes "dint" (which means to cut into the floor) and "rip" (which means to remove rock from the roof only). 3, fiche 4, Anglais, - brush
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Exploit. de charbons fossiles autres que la tourbe
- Exploitation minière
Fiche 4, La vedette principale, Français
- recarrer 1, fiche 4, Français, recarrer
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-06-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- roof curb
1, fiche 5, Anglais, roof%20curb
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Combustible elements of roofs, floors and walls shall be limited [among other things] to... wood cantstrips and roof curbs provided such roof curbs are not more than 12 in. in height above the top surface of the roof assembly. 2, fiche 5, Anglais, - roof%20curb
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rebord de toit
1, fiche 5, Français, rebord%20de%20toit
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les éléments combustibles des toits, planchers et murs doivent être limités [entre autres] [...] aux chanlattes et rebords de toit en bois, à condition que la hauteur de ces rebords ne soit pas supérieure à 12 po, mesurée à partir de la surface du toit. 2, fiche 5, Français, - rebord%20de%20toit
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-10-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- jerkinhead
1, fiche 6, Anglais, jerkinhead
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- jerkin-head 1, fiche 6, Anglais, jerkin%2Dhead
correct
- jerkin head 2, fiche 6, Anglais, jerkin%20head
correct
- clipped gable 1, fiche 6, Anglais, clipped%20gable
correct
- hipped gable 3, fiche 6, Anglais, hipped%20gable
correct
- shreadhead 3, fiche 6, Anglais, shreadhead
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
a hipped part of a roof which is hipped only for a part of its height leaving a truncated gable. 1, fiche 6, Anglais, - jerkinhead
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pignon coupé
1, fiche 6, Français, pignon%20coup%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
pignon à plusieurs pans déterminés par un toit brisé ou une demi-croupe. 2, fiche 6, Français, - pignon%20coup%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-09-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Geological Research and Exploration
- Mining Operations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- convergence recorder
1, fiche 7, Anglais, convergence%20recorder
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An appliance for measuring changes in vertical height usually at the coalface. It consists of a telescopic strut set between roof and floor and carrying a pen which records the movement on a clockwork-driven chart. 2, fiche 7, Anglais, - convergence%20recorder
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Recherches et prospections géologiques
- Exploitation minière
Fiche 7, La vedette principale, Français
- appareil enregistrant l'affaissement du toit
1, fiche 7, Français, appareil%20enregistrant%20l%27affaissement%20du%20toit
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- appareil enregistreur de l'affaissement du toit 2, fiche 7, Français, appareil%20enregistreur%20de%20l%27affaissement%20du%20toit
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- enregistreur de convergence
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-05-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Mining Operations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- yield
1, fiche 8, Anglais, yield
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The sliding or reduction in height of a support to accommodate roof pressure. 2, fiche 8, Anglais, - yield
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
(Of props, arches, etc.). 3, fiche 8, Anglais, - yield
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Resistance yield curve, resistance to yield. 4, fiche 8, Anglais, - yield
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Exploitation minière
Fiche 8, La vedette principale, Français
- coulissement
1, fiche 8, Français, coulissement
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Glissement de poinçon dans le fût d'un étançon lorsque la pression atteint un certain niveau dit charge de coulissement. 1, fiche 8, Français, - coulissement
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Courbe caractéristique de résistance-coulissement, résistance au coulissement. 2, fiche 8, Français, - coulissement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-02-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Residential Architecture
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- pavilion plan 1, fiche 9, Anglais, pavilion%20plan
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Pavillion plan. The façade contains a prominent portion, usually central or terminal, identified by projection, height and special roof forms. 1, fiche 9, Anglais, - pavilion%20plan
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- pavilion
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Architecture d'habitation
Fiche 9, La vedette principale, Français
- plan en pavillon
1, fiche 9, Français, plan%20en%20pavillon
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Plan en pavillon. La façade comprend une partie proéminente généralement centrale ou aux extrémités se traduisant par une saillie, la hauteur et la forme particulière du toit. 1, fiche 9, Français, - plan%20en%20pavillon
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- en pavillon
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-06-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Architectural Design
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- building height
1, fiche 10, Anglais, building%20height
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- building height in storeys 1, fiche 10, Anglais, building%20height%20in%20storeys
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Building height(in storeys) means the number of storeys contained between the roof and the floor of the first storey. 1, fiche 10, Anglais, - building%20height
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Conception architecturale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- hauteur de bâtiment
1, fiche 10, Français, hauteur%20de%20b%C3%A2timent
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- hauteur de bâtiment en étages 2, fiche 10, Français, hauteur%20de%20b%C3%A2timent%20en%20%C3%A9tages
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Hauteur de bâtiment (en étages): nombre d'étages compris entre le plancher du premier étage et le toit. 1, fiche 10, Français, - hauteur%20de%20b%C3%A2timent
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1986-07-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Interiors (Motor Vehicles)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- roof height 1, fiche 11, Anglais, roof%20height
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Aménagements intérieurs (Véhicules automobiles)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- hauteur sous pavillon
1, fiche 11, Français, hauteur%20sous%20pavillon
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les occupants [de la voiture] sont à l'aise à l'avant avec une très bonne hauteur sous pavillon. 1, fiche 11, Français, - hauteur%20sous%20pavillon
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1981-05-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Road Transport
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- maximum internal dimensions of body 1, fiche 12, Anglais, maximum%20internal%20dimensions%20of%20body
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The interior length, width and height of the body without taking into account internal projections(wheelboxes, ribs, hooks, etc.). NOTES : 1 However, the presence of internal projections should be noted. 2 If the walls or roof are curved, each dimension is measured between the planes(vertical or horizontal, depending on the case) tangential to the apices of the curved surfaces concerned, the dimensions being measured inside the body. 1, fiche 12, Anglais, - maximum%20internal%20dimensions%20of%20body
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
maximum internal dimensions of body (commercial vehicles) 1, fiche 12, Anglais, - maximum%20internal%20dimensions%20of%20body
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Transport routier
Fiche 12, La vedette principale, Français
- dimensions internes maximales de la caisse 1, fiche 12, Français, dimensions%20internes%20maximales%20de%20la%20caisse
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Longueur, largeur, hauteur intérieures de la caisse, sans tenir compte des parties faisant saillie à l'intérieur (passage de roue, cintres de caisse, crochets, etc.). NOTES: 1 Il est nécessaire, cependant, d'indiquer la présence de ces saillies. 2 Si les parois ou le toit sont courbes, chaque dimension est mesurée entre les plans (verticaux ou horizontaux, suivant le cas) tangents aux sommets des surfaces courbes considérées, les dimensions étant mesurées à l'intérieur de la caisse. 1, fiche 12, Français, - dimensions%20internes%20maximales%20de%20la%20caisse
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
dimensions internes maximales de la caisse (véhicules utilitaires) 1, fiche 12, Français, - dimensions%20internes%20maximales%20de%20la%20caisse
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :