TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ROOF LOAD [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-06-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Walls and Partitions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bearing wall
1, fiche 1, Anglais, bearing%20wall
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- load-bearing wall 2, fiche 1, Anglais, load%2Dbearing%20wall
correct, uniformisé
- supporting wall 3, fiche 1, Anglais, supporting%20wall
correct
- structural wall 4, fiche 1, Anglais, structural%20wall
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A wall capable of supporting an imposed load, as from a floor or roof of a building. 5, fiche 1, Anglais, - bearing%20wall
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
load-bearing wall: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 1, Anglais, - bearing%20wall
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
bearing wall construction 4, fiche 1, Anglais, - bearing%20wall
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Murs et cloisons
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mur porteur
1, fiche 1, Français, mur%20porteur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mur portant 2, fiche 1, Français, mur%20portant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Structure qui sert de support à la construction. 3, fiche 1, Français, - mur%20porteur
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La propriété d'un mur porteur consiste à assurer sans défaillance la charge de la toiture, des planchers, en plus de leur poids proprement dit, et ce jusqu'aux fondations. 4, fiche 1, Français, - mur%20porteur
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mur porteur; mur portant : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 1, Français, - mur%20porteur
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
construction à murs porteurs 5, fiche 1, Français, - mur%20porteur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Paredes y mamparas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- muro de carga
1, fiche 1, Espagnol, muro%20de%20carga
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- muro portante 2, fiche 1, Espagnol, muro%20portante
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Muro que soporta cargas verticales además de su propio peso. 1, fiche 1, Espagnol, - muro%20de%20carga
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Supports and Reinforcement (Construction)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ancillary shoring
1, fiche 2, Anglais, ancillary%20shoring
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Ancillary shoring. When repair works are done to the foundation of a wall, the wall is carefully shored in order to relieve it of part of its load. shoring must be made underneath the floors, the roof and the windows before the actual excavation work 2, fiche 2, Anglais, - ancillary%20shoring
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Étayage et consolidation (Construction)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- étayage auxiliaire
1, fiche 2, Français, %C3%A9tayage%20auxiliaire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dans la reprise en sous-œuvre de la fondation d'un élément de construction, étayage de cet élément pour le soulager d'une partie de sa charge. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9tayage%20auxiliaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Soportes y refuerzos (Construcción)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- apuntalamiento auxiliar
1, fiche 2, Espagnol, apuntalamiento%20auxiliar
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-01-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Architectural Design
- Roofs (Building Elements)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- vaulted roof
1, fiche 3, Anglais, vaulted%20roof
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- arched roof 2, fiche 3, Anglais, arched%20roof
correct
- curved roof 3, fiche 3, Anglais, curved%20roof
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A roof shaped as a vault. 4, fiche 3, Anglais, - vaulted%20roof
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The simple curved roof of the house and the scooped out curve of the deck are easily achieved in post and beam construction mixed with conventional frame construction. 5, fiche 3, Anglais, - vaulted%20roof
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
The basic snow load coefficient shall be further increased or decreased to account for the following influences :(a) the decrease of snow load because of the effect of slope for roof slopes exceeding 30 deg.,(b) the accumulation of nonuniform snow load on gable and hip roofs,(c) the accumulation of nonuniform snow load on arched and curved roofs(d) the accumulation of increased snow loads in valleys of butterfly as well as multispan curved or sloped roofs... 2, fiche 3, Anglais, - vaulted%20roof
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
vault: Arched ceiling or roof. 6, fiche 3, Anglais, - vaulted%20roof
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
vaulted roof: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 7, fiche 3, Anglais, - vaulted%20roof
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- vault roof
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Conception architecturale
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- toit en voûte
1, fiche 3, Français, toit%20en%20vo%C3%BBte
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le bois permet de construire des formes variées de manière économique. Le toit en voûte et la terrasse arquée ont été facilement réalisés en combinant construction à poutres et à poteaux et construction à ossature conventionnelle. 2, fiche 3, Français, - toit%20en%20vo%C3%BBte
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Le coefficient de base C des surcharges dues à la neige est 0.8, sauf pour les toits exposés au vent [...] Ce coefficient de base doit être lui-même augmenté ou réduit afin de tenir compte des situations suivantes : a) diminution de la surcharge en raison de l'inclinaison des pentes de toits à plus de 30 degrés, b) répartition inégale de la surcharge sur les toits à deux ou quatre versants, c) répartition inégale de la surcharge sur les toits en voûte, d) accroissement de la surcharge aux noues des toits en V ou des toits multiples à versants ou en voûte [...] 3, fiche 3, Français, - toit%20en%20vo%C3%BBte
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
toit en voûte : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 3, Français, - toit%20en%20vo%C3%BBte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Construction Methods
- Roofs (Building Elements)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- reroofing
1, fiche 4, Anglais, reroofing
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- re-roofing 2, fiche 4, Anglais, re%2Droofing
correct, uniformisé
- recovering 3, fiche 4, Anglais, recovering
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The process of covering an existing roofing system with a new roofing system. 3, fiche 4, Anglais, - reroofing
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Ballasting has a significant effect on the total weight of a roof assembly. The weight of an assembly is important since it affects the total physical load on the structure. In the case of reroofing, weight may limit the options available, since the existing structure may not be strong enough to carry the added load required by some designs. 4, fiche 4, Anglais, - reroofing
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
re-roofing: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 4, Anglais, - reroofing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Procédés de construction
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- réfection de toiture
1, fiche 4, Français, r%C3%A9fection%20de%20toiture
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- réfection de toit 2, fiche 4, Français, r%C3%A9fection%20de%20toit
correct, voir observation, nom féminin
- réfection de couverture 3, fiche 4, Français, r%C3%A9fection%20de%20couverture
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le lest a un effet important sur la masse totale d'un ensemble de couverture. La masse d'un ensemble est importante puisqu'elle a un effet sur la charge globale imposée à la structure. Dans le cas d'une réfection de couverture, la masse peut limiter les possibilités, car la structure existante peut ne pas être assez résistante pour supporter la charge supplémentaire qu'exigent certains types de couvertures. 3, fiche 4, Français, - r%C3%A9fection%20de%20toiture
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Réglementation temporaire de la circulation rue de l'Isle pour travaux de réfection de toiture de l'habitation au No 6. Mise en place échafaudage volant. 4, fiche 4, Français, - r%C3%A9fection%20de%20toiture
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
Les propriétaires, dont le bien est situé dans le périmètre d'une opération programmée d'amélioration de l'habitat, peuvent obtenir des subventions pour leurs travaux de rénovation : réfection de toit, travaux de menuiserie, [...] 2, fiche 4, Français, - r%C3%A9fection%20de%20toiture
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[Pour] la réfection d'un toit de bardeaux de bois, est-ce possible de poser de nouveaux bardeaux par-dessus les vieux, comme pour le bardeau d'asphalte? 5, fiche 4, Français, - r%C3%A9fection%20de%20toiture
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Techniquement la couverture se distingue du toit ou de la toiture en ce sens qu'elle en désigne le revêtement extérieur. Généralement, c'est ce dernier qui nécessite des réparations mais on dit souvent «refaire le toit» ou «refaire la toiture». 6, fiche 4, Français, - r%C3%A9fection%20de%20toiture
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
réfection de toiture : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 7, fiche 4, Français, - r%C3%A9fection%20de%20toiture
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-11-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Applications of Concrete
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- concrete roof
1, fiche 5, Anglais, concrete%20roof
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A poured concrete roof, often intended to bear the load of a parking garage that occupies the roof area of a building. 2, fiche 5, Anglais, - concrete%20roof
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
concrete roof: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 5, Anglais, - concrete%20roof
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Utilisation du béton
Fiche 5, La vedette principale, Français
- toit de béton
1, fiche 5, Français, toit%20de%20b%C3%A9ton
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- toit en béton 2, fiche 5, Français, toit%20en%20b%C3%A9ton
correct, voir observation, nom masculin
- toiture de béton 3, fiche 5, Français, toiture%20de%20b%C3%A9ton
correct, voir observation, nom féminin
- toiture en béton 4, fiche 5, Français, toiture%20en%20b%C3%A9ton
correct, voir observation, nom féminin
- couverture en béton 5, fiche 5, Français, couverture%20en%20b%C3%A9ton
voir observation, nom féminin, uniformisé
- couverture béton 6, fiche 5, Français, couverture%20b%C3%A9ton
voir observation, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Suscitant la curiosité du monde entier, le jardin géométrique du Mont des arts pousse sur le toit de béton d'un parking souterrain. Dessiné par le célèbre architecte-paysagiste René Péchère, il sera réhabilité dans sa splendeur d'origine et doté d'un éclairage mieux approprié à sa mise en valeur. 1, fiche 5, Français, - toit%20de%20b%C3%A9ton
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
La place royale est achevée en 1912, avec la construction de l'immeuble de la Société Générale [...] Ce bâtiment sera le seul à rester debout après la guerre grâce à sa toiture en béton qui résistera aux obus [...] 4, fiche 5, Français, - toit%20de%20b%C3%A9ton
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
La couverture béton est fabriquée principalement en Angleterre, au Danemark, en Allemagne, aux USA et cherche à se développer en France. Elle est faite d'un mélange de ciment à haute résistance initiale, de sable, de pigments pour la coloration. 6, fiche 5, Français, - toit%20de%20b%C3%A9ton
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
On appelle couverture l'ouvrage situé à la partie supérieure des constructions et destiné à les clore et à les protéger des intempéries [...] La couverture est directement placée sur la charpente destinée à la supporter. L'ensemble constitue le comble. L'ensemble des combles situés à la partie supérieure d'un bâtiment constitue la toiture. 7, fiche 5, Français, - toit%20de%20b%C3%A9ton
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
En pratique et dans le langage courant, les termes «toit», «toiture» et «couverture» sont souvent confondus. 8, fiche 5, Français, - toit%20de%20b%C3%A9ton
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
couverture en béton : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 9, fiche 5, Français, - toit%20de%20b%C3%A9ton
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-07-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- station wagon
1, fiche 6, Anglais, station%20wagon
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Body : Closed. Rear shape is designed in order to give a larger interior volume. Hood/Roof : Fixed, rigid roof. A portion of the roof may, however, be openable. Accommodation : 4 or more seats in at least 2 rows. The row or rows of seats may have forward-foldable backs or be removable to provide a load platform. Doors : 2 or 4 side doors and a rear opening. Windows : 4 or more side windows. 1, fiche 6, Anglais, - station%20wagon
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- familiale
1, fiche 6, Français, familiale
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- voiture familiale 2, fiche 6, Français, voiture%20familiale
correct, nom féminin
- break 1, fiche 6, Français, break
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Automobile fermée dont l'arrière présente un hayon relevable et une banquette amovible formant plancher. 3, fiche 6, Français, - familiale
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Break. Langue technique. 3, fiche 6, Français, - familiale
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
"Familiale et break" ont été entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 4, fiche 6, Français, - familiale
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Carrosserie: Fermée. La forme arrière est disposée de façon à offrir un grand volume intérieur. Capote/Toit: Toit rigide fixe. Toutefois, une partie du toit peut être ouvrante. Places assises: 4 ou plus, sur au moins 2 rangées de sièges. La ou les rangées de sièges peuvent avoir le dossier escamotable vers l'avant ou être démontables pour former une plateforme de chargement. Portes: 2 ou 4 portes latérales et une ouverture arrière. Fenêtres: 4 fenêtres latérales ou plus. 1, fiche 6, Français, - familiale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Vehículos automotores y bicicletas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- coche familiar
1, fiche 6, Espagnol, coche%20familiar
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- rural 2, fiche 6, Espagnol, rural
correct, nom féminin, Argentine
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-04-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Structural Framework
- Roofs (Building Elements)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- common rafter
1, fiche 7, Anglais, common%20rafter
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- rafter spar 2, fiche 7, Anglais, rafter%20spar
correct
- intermediate rafter 2, fiche 7, Anglais, intermediate%20rafter
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
rafter : a sloping timber extending from the wall plate to the ridge. One series of rafters suffices, if the roof covering consists of galvanised sheets, or some other sheet material. Tiles, shingles or slates are supported on common rafters, which are carried by the purlins. These in turn are supported by principal rafters. The common rafters are parallel to the principal rafters, but more closely spaced and smaller in size since they carry less load. 3, fiche 7, Anglais, - common%20rafter
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
On a roof system with principal rafters bridged by purlins, the common rafter is a sloping timber carried by the purlins above the principals. 2, fiche 7, Anglais, - common%20rafter
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Often simply referred to as rafter. 4, fiche 7, Anglais, - common%20rafter
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Charpentes
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- chevron
1, fiche 7, Français, chevron
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- chevron commun 2, fiche 7, Français, chevron%20commun
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Pièce de bois de section moyenne (8x8 ou 8x6 cm) utilisée essentiellement pour supporter la couverture sur une charpente, s'appuyant sur le faîtage, les pannes et la sablière. 3, fiche 7, Français, - chevron
Record number: 7, Textual support number: 2 DEF
Pièce oblique d'un versant de toit, inclinée dans le même sens que l'arbalétrier, posée sur les pannes et portant la couverture. 4, fiche 7, Français, - chevron
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Éléments ne faisant pas partie de la ferme : chevron, panne, panne faîtière, sablière, chantignolle. 5, fiche 7, Français, - chevron
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Souvent confondu avec l'arbalétrier. Voir cette fiche. 6, fiche 7, Français, - chevron
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
- Techos (Elementos de edificios)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- cabrio común
1, fiche 7, Espagnol, cabrio%20com%C3%BAn
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- tijeral común 1, fiche 7, Espagnol, tijeral%20com%C3%BAn
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-04-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Structural Framework
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- principal rafter
1, fiche 8, Anglais, principal%20rafter
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- principal 2, fiche 8, Anglais, principal
correct, nom
- chief rafter 3, fiche 8, Anglais, chief%20rafter
correct
- trussed rafter 4, fiche 8, Anglais, trussed%20rafter
correct
- main rafter 5, fiche 8, Anglais, main%20rafter
- truss-rafter 6, fiche 8, Anglais, truss%2Drafter
- strut 7, fiche 8, Anglais, strut
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
rafter : A sloping timber extending from the wall plate to the ridge. One series of rafters suffices, if the roof covering consists of galvanised sheets, or some other sheet material. Tiles, shingles or slates are supported on common rafters, which are carried by the purlins. These in turn are supported by principal rafters. The common rafters are parallel to the principal rafters, but more closely spaced and smaller in size since they carry less load. 8, fiche 8, Anglais, - principal%20rafter
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Often simply referred to as rafter. 9, fiche 8, Anglais, - principal%20rafter
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- rafter
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Charpentes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- arbalétrier
1, fiche 8, Français, arbal%C3%A9trier
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Pièce rampante principale d'une ferme de charpente, prenant généralement appui sur l'extrémité de l'entrait et sur le sommet du poinçon; l'arbalétrier soutient les pannes intermédiaires. 2, fiche 8, Français, - arbal%C3%A9trier
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Une ferme simple comporte les pièces de charpente suivantes : deux arbalétriers, qui supportent les pannes intermédiaires; un entrait, qui maintient l'écartement des arbalétriers, supporte le poinçon et les pannes sablières; un poinçon, qui assure la liaison des arbalétriers à l'entrait et supporte la panne faîtière; deux contre-fiches, pour la triangulation de la charpente et le renfort des arbalétriers. 3, fiche 8, Français, - arbal%C3%A9trier
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec le «chevron» qui est une pièce plus petite supportée par les pannes fixées à l'arbalétrier. 4, fiche 8, Français, - arbal%C3%A9trier
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Éléments ne faisant pas partie de la ferme : chevron, panne, panne faîtière, sablière, chantignolle. 2, fiche 8, Français, - arbal%C3%A9trier
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-06-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Rough Carpentry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- roof snow load factor
1, fiche 9, Anglais, roof%20snow%20load%20factor
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Charpenterie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- coefficient de surcharge de neige sur le toit
1, fiche 9, Français, coefficient%20de%20surcharge%20de%20neige%20sur%20le%20toit
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-06-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Rough Carpentry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- roof load
1, fiche 10, Anglais, roof%20load
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Charpenterie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- surcharge du toit
1, fiche 10, Français, surcharge%20du%20toit
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-04-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Structural Testing (Materials)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
- Roofs (Building Elements)
- Floors and Ceilings
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- concentrated load
1, fiche 11, Anglais, concentrated%20load
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- point load 2, fiche 11, Anglais, point%20load
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
... design load due to possible concentration of loads resulting from use of an area of floor on roof... 3, fiche 11, Anglais, - concentrated%20load
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Contrôle structural des matériaux
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Planchers et plafonds
Fiche 11, La vedette principale, Français
- charge concentrée
1, fiche 11, Français, charge%20concentr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- charge ponctuelle 2, fiche 11, Français, charge%20ponctuelle
nom féminin
- surcharge concentrée 3, fiche 11, Français, surcharge%20concentr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[...] Charges concentrées à retenir en raison de la destination d'une superficie de plancher ou de toit [...] 4, fiche 11, Français, - charge%20concentr%C3%A9e
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1994-04-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Containers
- Air Freight
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- roof load 1, fiche 12, Anglais, roof%20load
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
external static and dynamic loads imposed on the roof of a freight container. 2, fiche 12, Anglais, - roof%20load
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Conteneurs
- Fret aérien
Fiche 12, La vedette principale, Français
- charge sur le toit
1, fiche 12, Français, charge%20sur%20le%20toit
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- charge au toit 2, fiche 12, Français, charge%20au%20toit
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
charges statiques et efforts dynamiques extérieurs affectant le toit du conteneur. 3, fiche 12, Français, - charge%20sur%20le%20toit
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
charge sur le toit : terme uniformisé par le CN. 4, fiche 12, Français, - charge%20sur%20le%20toit
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1991-05-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Preparatory Mining Work
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- pack load monitoring 1, fiche 13, Anglais, pack%20load%20monitoring
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
pack consists of 6"X6"X5" stock laid at right angles to form a crib six feet high and eight feet wide. This framework of timber acts as a support for the ceiling of the vault and fills the void left by the extracted coal. The load or forces exerted on the pack are those of the roof of the vault. 1, fiche 13, Anglais, - pack%20load%20monitoring
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Travaux préparatoires (Exploitation minière)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- surveillance des contraintes exercées sur le remblai
1, fiche 13, Français, surveillance%20des%20contraintes%20exerc%C3%A9es%20sur%20le%20remblai
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Source : Ingénieur des mines, SECB. 1, fiche 13, Français, - surveillance%20des%20contraintes%20exerc%C3%A9es%20sur%20le%20remblai
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1989-03-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- drum shearer
1, fiche 14, Anglais, drum%20shearer
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- drum cutter 2, fiche 14, Anglais, drum%20cutter
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Drum shearer. The shearer has two cutting wheels that can be positioned from the roof to the floor of the coal. The shearer moves on the tracks on the conveyor frame while the wheels cut and load the coal on the conveyor. After the drum shearer has gone by a section of supports the positioning cylinders are actuated, pushing the face conveyor the width of the shearer cut closer to the face. The supports are moved one at a time after the face conveyor is in its new position. 3, fiche 14, Anglais, - drum%20shearer
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- haveuse intégrale
1, fiche 14, Français, haveuse%20int%C3%A9grale
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- haveuse intégrale à tambour 2, fiche 14, Français, haveuse%20int%C3%A9grale%20%C3%A0%20tambour
correct, nom féminin
- haveuse à tambour 3, fiche 14, Français, haveuse%20%C3%A0%20tambour
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
haveuse pourvue d'un bras mobile portant un tambour armé de pics dont l'axe est perpendiculaire au front. (Elle peut découper le front de taille sur 1 m de profondeur et 1 m de hauteur). 4, fiche 14, Français, - haveuse%20int%C3%A9grale
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La haveuse intégrale est une fraiseuse de grande dimension, qui abat la totalité de la couche de minerai. Dans les couches minces un seul passage du tambour peut suffire, mais dans les couches puissantes deux ou trois "passes" peuvent être nécessaires, à moins que la machine ne soit pourvue de plusieurs (2 ou 3) tambours. En général, la haveuse intégrale se déplace le long du front en glissant sur le convoyeur de taille. Des déflecteurs permettent de charger au fur et à mesure les produits abattus sur ce convoyeur. 4, fiche 14, Français, - haveuse%20int%C3%A9grale
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1986-10-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Mining Dangers and Mine Safety
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- convergence meter 1, fiche 15, Anglais, convergence%20meter
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
CANMET, Denison Mines Ltd. and Rio Algon Ltd. were involved in a joint study to evaluate instrumentation of roof falls. Two test stopes at Denison and Quirke Mines were instrumented with extensometers, convergence meters, rock bolt load cells, rock permeability and microseismic devices. 1, fiche 15, Anglais, - convergence%20meter
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Exploitation minière (dangers et sécurité)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- enregistreur d'affaissement
1, fiche 15, Français, enregistreur%20d%27affaissement
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le CANMET, Denison Mines Ltd. et Rio Algon Ltd. ont collaboré à une étude visant à évaluer les instruments de mesure des effondrements de toit. Deux chantiers d'essai, situés dans les mines Denison et Quirke, ont été équipés d'extensiomètres, d'enregistreurs d'affaissement, de cellules piézométriques pour boulon, d'appareils de mesure de la perméabilité de la roche et des microséismes. 1, fiche 15, Français, - enregistreur%20d%27affaissement
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1986-09-02
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Containers
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- roof strength 1, fiche 16, Anglais, roof%20strength
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- roof strength test 2, fiche 16, Anglais, roof%20strength%20test
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
a load of 300kg(660lb) should be uniformly distributed over an area of 600 mm x 300 m(24 in x 12 in) located at the weakest area of the roof of the freight container. [p. 38] 1, fiche 16, Anglais, - roof%20strength
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Conteneurs
Fiche 16, La vedette principale, Français
- essai de résistance du toit
1, fiche 16, Français, essai%20de%20r%C3%A9sistance%20du%20toit
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- essai du toit 2, fiche 16, Français, essai%20du%20toit
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
charge de 300 kg. appliquée uniformément sur une surface de 600 x 300 mm. 2, fiche 16, Français, - essai%20de%20r%C3%A9sistance%20du%20toit
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
essai de résistance du toit : terme uniformisé par le CN. 3, fiche 16, Français, - essai%20de%20r%C3%A9sistance%20du%20toit
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1982-08-10
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- multispan sloped roof
1, fiche 17, Anglais, multispan%20sloped%20roof
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The basic snow load coefficient shall be further increased or decreased to account for the following influences :(a) the decrease of snow load because of the effect of slope for roof slopes exceeding 30 deg.,(b) the accumulation of nonuniform snow load on gable and hip roofs,(c) the accumulation of nonuniform snow load on arched and curved roofs(d) the accumulation of increased snow loads in valleys of butterfly as well as multispan curved or sloped roofs(...) 1, fiche 17, Anglais, - multispan%20sloped%20roof
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- toit multiple à versants 1, fiche 17, Français, toit%20multiple%20%C3%A0%20versants
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le coefficient de base C des surcharges dues à la neige est 0.8, sauf pour les toits exposés au vent mentionnés à l'article 4.1.7.4. Ce coefficient de base doit être lui-même augmenté ou réduit afin de tenir compte des situations suivantes: a) diminution de la surcharge en raison de l'inclinaison des pentes de toits à plus de 30 degrés, b) répartition inégale de la surcharge sur les toits à deux ou quatre versants, c) répartition inégale de la surcharge sur les toits en voûte, d) accroissement de la surcharge aux noues des toits en V ou des toits multiples à versants ou en voûte (...) 1, fiche 17, Français, - toit%20multiple%20%C3%A0%20versants
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1982-08-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- design snow load
1, fiche 18, Anglais, design%20snow%20load
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Where the entire width of a roof does not exceed 14 ft, the design snow load shall be not less than 50 per cent of the appropriate ground snow load listed in NBC Supplement No. 1, "Climatic Information for Building Design in Canada 1977, "but in no case less than 20 psf of horizontal roof projection. 1, fiche 18, Anglais, - design%20snow%20load
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- charge de calcul due à la neige 1, fiche 18, Français, charge%20de%20calcul%20due%20%C3%A0%20la%20neige
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Lorsque la largeur totale d'un toit ne dépasse pas 14 pi la valeur de la charge de calcul due à la neige ne doit pas être inférieure à 50 p. 100 de la charge due à l'accumulation correspondante de neige au sol indiquée dans le Supplément no 1 du CNB, "Données climatiques pour le calcul des bâtiments au Canada 1977" mais en aucun cas la charge due à la neige ne doit être estimée à moins de 20 lb[par pied carré] de surface de projection horizontale du toit. 1, fiche 18, Français, - charge%20de%20calcul%20due%20%C3%A0%20la%20neige
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :