TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ROOF REPAIR [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
- Urban Planning
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Parc du Portage plaza 1, fiche 1, Anglais, Parc%20du%20Portage%20plaza
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A plaza for all seasons. People who live in, work in or visit Hull, Quebec, have a beautiful new public space to enjoy, thanks to a PWGSC [Public Works and Government Services Canada]-managed restoration and redesign project. The newly reopened plaza at Parc du Portage is popular among employees at lunchtime, but is also drawing strollers in the evening and bringing new life into the downtown area. The plaza is located between Phases I and II of the Government of Canada Place du Portage office complex and the provincial/municipal Maison du Citoyen building. The plaza is a few minutes’ walk from the Museum of Civilization, one of the national capital' s major visitor attractions. An underground parking garage owned by the Government of Canada is situated beneath the plaza. The restoration and redesign project had two main components--repair of the waterproof membrane of the garage roof, which had been leaking, and restoration of the plaza. Improvements to the plaza included the addition of more fountains in the pool, and the construction of a low wall around the pool providing places to sit. At night, innovative new lighting casts a shimmering reflection onto the nearby building walls. The plaza should also be a hit in winter because of a versatile design that allows the pool fountains to be dismantled and the pool to be converted into a skating rink. 1, fiche 1, Anglais, - Parc%20du%20Portage%20plaza
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
- Aménagement urbain
Fiche 1, La vedette principale, Français
- place du Parc du Portage
1, fiche 1, Français, place%20du%20Parc%20du%20Portage
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-02-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
- Petroleum Asphalts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- portable kettle
1, fiche 2, Anglais, portable%20kettle
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- portable asphalt melter 2, fiche 2, Anglais, portable%20asphalt%20melter
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The first fire occurred... when maintenance personnel were heating synthetic tar in a portable kettle to repair the roof of a maintenance shop at Hanford Site. A worker draining tar from the kettle into a bucket noticed that the surface of the tar had caught fire in the bucket. 3, fiche 2, Anglais, - portable%20kettle
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
kettle: Equipment used for heating bitumen to a flowing consistency. 4, fiche 2, Anglais, - portable%20kettle
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
portable kettle: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 2, Anglais, - portable%20kettle
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Matériel de chantier
- Bitumes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fondoir mobile
1, fiche 2, Français, fondoir%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- fondoir portatif 2, fiche 2, Français, fondoir%20portatif
nom masculin, uniformisé
- fondoir portatif à bitume 3, fiche 2, Français, fondoir%20portatif%20%C3%A0%20bitume
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Mise en œuvre de l'asphalte coulé. Le mélange d'asphalte coulé peut être appliqué soit en vrac (la fabrication se fait alors en centrale) soit sous forme de pain ou granulats (le mélange est alors préparé dans un fondoir-malaxeur mobile). La température du mélange lors de la préparation et de la pose est située entre 200 et 240 °C. Préalablement à la pose de l'asphalte coulé, le support est nettoyé et, au besoin, séché au chalumeau. 1, fiche 2, Français, - fondoir%20mobile
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
fondoir : Récipient chauffant dans lequel on fait fondre les bitumes et asphaltes avant leur utilisation. 4, fiche 2, Français, - fondoir%20mobile
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
fondoir portatif : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 2, Français, - fondoir%20mobile
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Supports and Reinforcement (Construction)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ancillary shoring
1, fiche 3, Anglais, ancillary%20shoring
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Ancillary shoring. When repair works are done to the foundation of a wall, the wall is carefully shored in order to relieve it of part of its load. shoring must be made underneath the floors, the roof and the windows before the actual excavation work 2, fiche 3, Anglais, - ancillary%20shoring
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Étayage et consolidation (Construction)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- étayage auxiliaire
1, fiche 3, Français, %C3%A9tayage%20auxiliaire
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dans la reprise en sous-œuvre de la fondation d'un élément de construction, étayage de cet élément pour le soulager d'une partie de sa charge. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9tayage%20auxiliaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Soportes y refuerzos (Construcción)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- apuntalamiento auxiliar
1, fiche 3, Espagnol, apuntalamiento%20auxiliar
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Plastic Materials
- Waterproofing (Construction)
- Roofs (Building Elements)
- Wastewater Treatment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- polymeric liner
1, fiche 4, Anglais, polymeric%20liner
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- polymeric membrane 2, fiche 4, Anglais, polymeric%20membrane
correct, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Plastic or rubber sheeting used to line disposal sites, pits, ponds, lagoons, canals, and so on. 1, fiche 4, Anglais, - polymeric%20liner
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
IPI elastic membrane... is a one-component, white or grey, high solids, brushable liquid, formulated as a high performance, electrometric, weather barrier coating that is designed for the permanent repair of leaks on roofs and waterproofing roof decks. IPI elastic membrane is a micro-porous film that prevents water from penetrating the film but allows trapped moisture to escape. This breathable, flexible polymeric membrane is designed for use with reinforcing fabric and provides the ultimate protection for roofs. Being liquid applied, it produces a seamless water barrier that fully adheres to the roof deck. 3, fiche 4, Anglais, - polymeric%20liner
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
polymeric membrane: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 4, Anglais, - polymeric%20liner
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Matières plastiques
- Étanchéité (Construction)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Traitement des eaux usées
Fiche 4, La vedette principale, Français
- membrane polymérique
1, fiche 4, Français, membrane%20polym%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- membrane polymère 2, fiche 4, Français, membrane%20polym%C3%A8re
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] démonstration de bioréacteurs à membrane pour le traitement des eaux usées industrielles [...] Ce projet avait pour objectif d'évaluer une technologie innovatrice pour le traitement d'effluents industriels de deux usines prioritaires du Plan d'action Saint-Laurent, concentrés et difficiles à traiter. Cette technologie consiste à combiner un traitement biologique avec des membranes polymériques de filtration. [...] Les résultats du projet indiquent que cette technique peut éliminer la DB05, les MES, les huiles et les graisses de nature minérale conformément aux normes pour les rejets aux réseaux d'égouts municipaux et une grande partie de la toxicité aiguë. 3, fiche 4, Français, - membrane%20polym%C3%A9rique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'adjectif «polymérique» n'est pas répertorié au Grand dictionnaire Robert (édition électronique 1994), «polymère» y est inscrit comme substantif et adjectif; le Grand Larousse Universel 1995 mentionne «polymérique» (adj.) avec la définition suivante : «relatif à un polymère». 4, fiche 4, Français, - membrane%20polym%C3%A9rique
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
membrane polymère : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 4, Français, - membrane%20polym%C3%A9rique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-11-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Construction Materials
- Waterproofing (Construction)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- felt strip
1, fiche 5, Anglais, felt%20strip
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- strip 2, fiche 5, Anglais, strip
correct, nom, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Deteriorated or damaged roofing. This condition is difficult to repair. Never build up or cover the old or damaged roofing with a series of felt layers. This may change the drainage pattern of the roof and create more problems. Remove damaged roofing. Clean the surfaces in and around the cut-out area. Now cut pieces of felt to neatly fit the cut-out area. The number of felt strips placed should equal the number of layers of felt removed. 1, fiche 5, Anglais, - felt%20strip
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
strip: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 5, Anglais, - felt%20strip
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- strip of felt
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Matériaux de construction
- Étanchéité (Construction)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- lé
1, fiche 5, Français, l%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- lé de feutre-goudronné 2, fiche 5, Français, l%C3%A9%20de%20feutre%2Dgoudronn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
feutre-goudronné : Matériau d'étanchéité mince en feuilles ou en lés, constitué d'un carton-feutre mince imprégné de goudrons fluidifiés, utilisé surtout comme pare-vapeur, en couverture, et comme coupure de capillarité dans divers ouvrages. 3, fiche 5, Français, - l%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
lé : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 5, Français, - l%C3%A9
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- lé de feutre goudronné
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Security Devices
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- snow guard
1, fiche 6, Anglais, snow%20guard
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- ice guard 2, fiche 6, Anglais, ice%20guard
correct
- roof guard 3, fiche 6, Anglais, roof%20guard
- snow-catcher 4, fiche 6, Anglais, snow%2Dcatcher
- ice dam 5, fiche 6, Anglais, ice%20dam
voir observation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A guard that prevents snow from sliding off a sloping roof. 6, fiche 6, Anglais, - snow%20guard
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Snow guards are objects used to hold snow on slippery roofs. ... Some snow guards are attached mechanically, while others are adhered to the roof surface. ... Multiple rows of snow guards spaced well apart up the roof are better at holding snow in place (i.e., avoiding the dynamic loads created by sliding snow) than one row of last-resort snow guards placed near the eaves. 7, fiche 6, Anglais, - snow%20guard
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
They put up this huge ladder that went up past the window to Papa's office, and up past aunt Olga's bedroom. Then past the loft window and right up to the guttering where the repair man tied it to the iron snow-catcher that stretched along the whole edge of the sharply sloping roof. 4, fiche 6, Anglais, - snow%20guard
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
ice dam: This term was submitted to our language information service and appeared in the following sentence: "An ice dam is being installed at the back of the building to stop any ice and snow from falling on the deck." However, since we could not validate this use of the term in any other source, we do not recommend its usage. An "ice dam" is normally (and correctly) used to designate a ridge of ice that forms at the edge of an inadequately insulated and ventilated roof and prevents melting snow (water) from draining off the roof, causing ice damming (in French "digue de glace"). 8, fiche 6, Anglais, - snow%20guard
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Dispositifs de sécurité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- arrêt de neige
1, fiche 6, Français, arr%C3%AAt%20de%20neige
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- garde-neige 2, fiche 6, Français, garde%2Dneige
correct, nom masculin
- garde-glace 3, fiche 6, Français, garde%2Dglace
correct, nom masculin
- système d'arrêt-glace 4, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20d%27arr%C3%AAt%2Dglace
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Dans les régions à fort enneigement, sorte de petite barrière à lattes ou à lames établie au-dessus des égouts des toits, et à plusieurs niveaux sur les grands pans de toiture, afin d'empêcher la neige accumulée de glisser et de tomber des toits sous forme de plaques massives et dangereuses. 5, fiche 6, Français, - arr%C3%AAt%20de%20neige
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[Les] arrêts de neige [...] doivent être adaptés au profil des tuiles et répartis de façon uniforme sur toute la surface de la couverture. [Ces dispositifs] peuvent être [...] associés aux éléments de couverture ou à leur support, [p. ex.] crochets arrêts de neige [fixés par] accrochage simple sur la tuile [ou par] clouage sur liteau, [ou être] indépendants (type barres à neige), [fixés] sur la charpente et non sur le support de la couverture. 6, fiche 6, Français, - arr%C3%AAt%20de%20neige
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
L'installation d'un système d'arrêt-glace va à l'encontre du but premier recherché par les techniques d'isolation et de ventilation des toitures : c'est-à-dire empêcher la formation, à la base du toit, d'une digue de glace qui provoquerait au moindre dégel des infiltrations d'eau, une usure prématurée, etc. On provoquerait artificiellement et avec une quasi certitude des risques de dégâts. 4, fiche 6, Français, - arr%C3%AAt%20de%20neige
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les arrêts de neige (ou garde-neige) peuvent prendre diverses formes : crochets garde-neige (appelés aussi «crochets arrêt de neige», en anglais : «snow hooks») ou barres à neige (en anglais : «snow fences»). 7, fiche 6, Français, - arr%C3%AAt%20de%20neige
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
- Dispositivos de seguridad
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- guardanieves
1, fiche 6, Espagnol, guardanieves
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-06-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Underground Mining
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- brusher
1, fiche 7, Anglais, brusher
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A workman, always an experienced miner, who keeps the roof, sides and pavement of a passage in good repair. 2, fiche 7, Anglais, - brusher
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 8411 - Underground Mine Service and Support Workers. 3, fiche 7, Anglais, - brusher
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Exploitation minière souterraine
Fiche 7, La vedette principale, Français
- abatteur
1, fiche 7, Français, abatteur
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- abatteuse 1, fiche 7, Français, abatteuse
correct, nom féminin
- ouvrier à l'abattage 1, fiche 7, Français, ouvrier%20%C3%A0%20l%27abattage
correct, nom masculin
- ouvrière à l'abattage 1, fiche 7, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20l%27abattage
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 8411 - Personnel d'entretien et de soutien des mines souterraines. 2, fiche 7, Français, - abatteur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-06-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Animal Behaviour
- Environmental Management
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- animal intrusion
1, fiche 8, Anglais, animal%20intrusion
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Part of the process of creating habitat for wildlife is making sure your home doesn’t become a home for wildlife. Here are a few simple strategies to make your home more impervious to animal intrusion.... Keep your home in good repair. Animals are opportunistic. If they see a hole, they will use it.... Don’t allow tree branches to overhang your roof. Animals will use a tree limb or climb a tall shrub to access your home. 2, fiche 8, Anglais, - animal%20intrusion
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Comportement animal
- Gestion environnementale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- intrusion d'animaux
1, fiche 8, Français, intrusion%20d%27animaux
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Des clôtures de sûreté seront installées pour prévenir les intrusions d'êtres humains et d'animaux. 1, fiche 8, Français, - intrusion%20d%27animaux
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Execution of Work (Construction)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- roof repair 1, fiche 9, Anglais, roof%20repair
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Exécution des travaux de construction
Fiche 9, La vedette principale, Français
- réparation d'une toiture
1, fiche 9, Français, r%C3%A9paration%20d%27une%20toiture
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :