TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ROOF WINDOW [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-10-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Architectural Design
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- dormer
1, fiche 1, Anglais, dormer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- roof dormer 2, fiche 1, Anglais, roof%20dormer
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A construction with a gable roof and a window at its outer end that projects from a sloping roof. 3, fiche 1, Anglais, - dormer
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Windows may be set in dormers that project from a sloped roof. 4, fiche 1, Anglais, - dormer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Conception architecturale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lucarne
1, fiche 1, Français, lucarne
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ouvrage établi en saillie sur une toiture et permettant d'éclairer et de ventiler le comble, d'accéder à la couverture [...] 2, fiche 1, Français, - lucarne
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La lucarne se différencie des châssis, tabatières, vasistas et fenêtres pour toits en pente [...] par le fait que sa baie est verticale, et qu'elle est abritée par un ouvrage de charpente et de couverture. La lucarne se compose d'une devanture (sa façade), encadrée par deux jambes ou jambages et un linteau, de deux jouées (faces latérales) et d'une couverture qui peut être à une, deux ou trois pentes. 3, fiche 1, Français, - lucarne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
- Diseño arquitectónico
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- buhardilla
1, fiche 1, Espagnol, buhardilla
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- buharda 2, fiche 1, Espagnol, buharda
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-10-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- dormer
1, fiche 2, Anglais, dormer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- dormer window 2, fiche 2, Anglais, dormer%20window
correct
- lucarne 3, fiche 2, Anglais, lucarne
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A vertical window in a projection built out from a sloping roof. 4, fiche 2, Anglais, - dormer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lucarne
1, fiche 2, Français, lucarne
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- lucarne à fenêtre 2, fiche 2, Français, lucarne%20%C3%A0%20fen%C3%AAtre
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Petite fenêtre, pratiquée dans le toit d'un bâtiment. 3, fiche 2, Français, - lucarne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
- Techos (Elementos de edificios)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- buhardilla
1, fiche 2, Espagnol, buhardilla
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- buharda 1, fiche 2, Espagnol, buharda
correct, nom féminin
- ventana de buharda 2, fiche 2, Espagnol, ventana%20de%20buharda
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ventana pequeña y vertical que sobresale del faldón de un tejado. 3, fiche 2, Espagnol, - buhardilla
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-01-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- antevanna
1, fiche 3, Anglais, antevanna
correct, spécifique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- antevenna 2, fiche 3, Anglais, antevenna
correct, spécifique
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A wood roof projecting over a door or window. 3, fiche 3, Anglais, - antevanna
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The terms "antevanna" and "antevenna" originate from low latin and refer to a structure made of wood. These terms are not in use in French. 3, fiche 3, Anglais, - antevanna
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- auvent
1, fiche 3, Français, auvent
nom masculin, générique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Petit toit en saillie aménagé au-dessus d'une fenêtre ou d'une porte pour protéger de la pluie. 1, fiche 3, Français, - auvent
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-12-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- gable window
1, fiche 4, Anglais, gable%20window
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A window in the upper triangular portion of a terminal wall under the ridge of a sloped roof. 2, fiche 4, Anglais, - gable%20window
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fenêtre de pignon
1, fiche 4, Français, fen%C3%AAtre%20de%20pignon
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- external dormer
1, fiche 5, Anglais, external%20dormer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A vertical window which projects completely or almost completely from a sloping roof as opposed to an internal dormer which is set in a recess. 2, fiche 5, Anglais, - external%20dormer
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
See record "internal dormer." 2, fiche 5, Anglais, - external%20dormer
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- lucarne sur le versant
1, fiche 5, Français, lucarne%20sur%20le%20versant
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Lucarne dont la structure est construite complètement à l'extérieur sur le cours d'un versant. 2, fiche 5, Français, - lucarne%20sur%20le%20versant
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Par opposition à la «lucarne rentrante». 2, fiche 5, Français, - lucarne%20sur%20le%20versant
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- internal dormer
1, fiche 6, Anglais, internal%20dormer
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A vertical window set in a recess below a roof, with its head below the main roof surface. 1, fiche 6, Anglais, - internal%20dormer
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Note that this type of dormer is usually not covered by a small pitched roof like the common dormer. 2, fiche 6, Anglais, - internal%20dormer
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
As opposed to "external dormer." 2, fiche 6, Anglais, - internal%20dormer
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- lucarne rentrante
1, fiche 6, Français, lucarne%20rentrante
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- lucarne à jouées rentrantes 2, fiche 6, Français, lucarne%20%C3%A0%20jou%C3%A9es%20rentrantes
correct, nom féminin
- lucarne en défoncée 3, fiche 6, Français, lucarne%20en%20d%C3%A9fonc%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Lucarne dont la fenêtre verticale est percée presque totalement sous la pente du versant du toit en retrait du mur-gouttereau dont elle est séparée par une terrasse. 4, fiche 6, Français, - lucarne%20rentrante
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Par opposition à la «lucarne sur le versant». 4, fiche 6, Français, - lucarne%20rentrante
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- shed dormer
1, fiche 7, Anglais, shed%20dormer
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- dormer with backward sloping roof 2, fiche 7, Anglais, dormer%20with%20backward%20sloping%20roof
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A dormer window whose eave line is backward to the eave line of the main roof. 3, fiche 7, Anglais, - shed%20dormer
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
shed dormer: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 7, Anglais, - shed%20dormer
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- lucarne retroussée
1, fiche 7, Français, lucarne%20retrouss%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- lucarne en chien assis 2, fiche 7, Français, lucarne%20en%20chien%20assis
correct, nom féminin, uniformisé
- chien-assis 3, fiche 7, Français, chien%2Dassis
correct, nom masculin
- demoiselle 4, fiche 7, Français, demoiselle
correct, nom féminin
- lucarne demoiselle 5, fiche 7, Français, lucarne%20demoiselle
correct, nom féminin
- lucarne à demoiselle 6, fiche 7, Français, lucarne%20%C3%A0%20demoiselle
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Type de lucarne dont le toit à une pente est en sens inverse du versant du toit. 5, fiche 7, Français, - lucarne%20retrouss%C3%A9e
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Une lucarne est dite retroussée lorsqu'elle est couverte par un appentis incliné dans le sens inverse du versant du toit. 7, fiche 7, Français, - lucarne%20retrouss%C3%A9e
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les lucarnes à une pente sont de deux sortes : lucarne rampante (couverte par un appentis incliné dans le même sens que le versant du toit) et lucarne retroussée (couverte par un appentis incliné dans le sens inverse de celui du versant du toit). 8, fiche 7, Français, - lucarne%20retrouss%C3%A9e
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
lucarne en chien assis : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 9, fiche 7, Français, - lucarne%20retrouss%C3%A9e
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- chien assis
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Roofs (Building Elements)
- Architectural Design
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- skylight
1, fiche 8, Anglais, skylight
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- sky-light 2, fiche 8, Anglais, sky%2Dlight
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An opening in a roof or ceiling which is usually to be fitted with a glass or plastic window for admitting daylight to the space below. 3, fiche 8, Anglais, - skylight
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
An opening in a roof or ceiling for admitting daylight; .... 4, fiche 8, Anglais, - skylight
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Also, the window fitted into such an opening. 4, fiche 8, Anglais, - skylight
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
[also] the framework and glass fitted to an opening of this kind. 2, fiche 8, Anglais, - skylight
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
See record "roof light/lanterneau". 3, fiche 8, Anglais, - skylight
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Conception architecturale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- prise de jour en toiture
1, fiche 8, Français, prise%20de%20jour%20en%20toiture
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- jour de toiture 1, fiche 8, Français, jour%20de%20toiture
correct, nom masculin
- trou de lumière 2, fiche 8, Français, trou%20de%20lumi%C3%A8re
correct, nom masculin
- puits de lumière 2, fiche 8, Français, puits%20de%20lumi%C3%A8re
correct, nom masculin
- ouverture zénithale 3, fiche 8, Français, ouverture%20z%C3%A9nithale
correct, nom féminin
- lanterneau d'éclairage 2, fiche 8, Français, lanterneau%20d%27%C3%A9clairage
voir observation, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Étant donné que l'éclairage naturel disponible décroît assez rapidement lorsque l'on s'écarte des fenêtres, il n'est pas possible d'éclairer convenablement de vastes surfaces telles que des ateliers ou des usines en éclairage latéral seul. Des prises de jour en toiture telles que lucarnes ou dômes, sheds ou lanterneaux permettent au contraire d'éclairer avec une bonne uniformité de grandes surfaces couvertes. 1, fiche 8, Français, - prise%20de%20jour%20en%20toiture
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Des trous de lumière jouent le rôle de spots pour délimiter précisément la zone éclairée. 2, fiche 8, Français, - prise%20de%20jour%20en%20toiture
Record number: 8, Textual support number: 3 CONT
La hauteur totale au faîtage étant de 9,05 m, la charpente [...] est constituée par onze demi-arcs [...] reçus en tête sur un anneau circulaire de 3 m de diamètre délimitant un lanterneau d'éclairage [...] 2, fiche 8, Français, - prise%20de%20jour%20en%20toiture
Record number: 8, Textual support number: 4 CONT
Ce principe radio-concentrique autour du puits de lumière permet une différenciation entre le système unificateur du plafond-toiture, qui correspond à la globalité de la salle, la résille inférieure et le noyau central. 2, fiche 8, Français, - prise%20de%20jour%20en%20toiture
Record number: 8, Textual support number: 5 CONT
Une ouverture zénithale baigne de lumière le hall sur toute la longueur du bâtiment et permet d'éclairer naturellement les espaces d'ateliers sur les deux cotés. 3, fiche 8, Français, - prise%20de%20jour%20en%20toiture
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Voir la fiche "lanterneau/roof light". 4, fiche 8, Français, - prise%20de%20jour%20en%20toiture
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
lanterneau d'éclairage : noter que le terme en contexte semble bel et bien entendu dans un sens abstrait (ouverture); il nous semble cependant préférable de ne l'utiliser que dans un sens concret (accessoire de toiture). 4, fiche 8, Français, - prise%20de%20jour%20en%20toiture
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Puits de lumière : Hormis la publicité et la langue parlée au Québec, seul TECBA atteste l'emploi de "puits de lumière" au sens entendu ici. 4, fiche 8, Français, - prise%20de%20jour%20en%20toiture
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
- Techos (Elementos de edificios)
- Diseño arquitectónico
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- tragaluz de techo
1, fiche 8, Espagnol, tragaluz%20de%20techo
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- lucernario 2, fiche 8, Espagnol, lucernario
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Abertura en un tejado o cubierta que admite la luz diurna; [...] 2, fiche 8, Espagnol, - tragaluz%20de%20techo
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Lucernario [...] también recibe el mismo nombre la ventana que ocupa esta abertura. 2, fiche 8, Espagnol, - tragaluz%20de%20techo
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Architectural Styles
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- clerestory
1, fiche 9, Anglais, clerestory
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- clerestorey 2, fiche 9, Anglais, clerestorey
correct
- clearstorey 2, fiche 9, Anglais, clearstorey
correct
- clearstory 1, fiche 9, Anglais, clearstory
correct
- clerestory window 3, fiche 9, Anglais, clerestory%20window
correct, normalisé
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A window placed at the upper zone of a wall admitting light to the center of a lofty room. 4, fiche 9, Anglais, - clerestory
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Illustration shown is that of a church. 4, fiche 9, Anglais, - clerestory
Record number: 9, Textual support number: 2 DEF
The upper stage of the main walls of a church above the aisle roofs, pierced by windows; the same term is applicable in domestic building. 1, fiche 9, Anglais, - clerestory
Record number: 9, Textual support number: 3 DEF
Window in the upper part of a wall where it can admit light from above an adjoining roof. 5, fiche 9, Anglais, - clerestory
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
clerestory window: Term and definition standardized by ISO. 6, fiche 9, Anglais, - clerestory
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Styles en architecture
Fiche 9, La vedette principale, Français
- fenêtre haute
1, fiche 9, Français, fen%C3%AAtre%20haute
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Fenêtre percée dans les parties hautes du mur d'une pièce ou d'un vaisseau. 2, fiche 9, Français, - fen%C3%AAtre%20haute
Record number: 9, Textual support number: 2 DEF
Fenêtre pratiquée dans la partie supérieure du vaisseau central d'une église, lui assurant un éclairage direct. 3, fiche 9, Français, - fen%C3%AAtre%20haute
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Une rangée de fenêtres hautes constitue une claire-voie. 3, fiche 9, Français, - fen%C3%AAtre%20haute
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Estilos arquitectónicos
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- claraboya
1, fiche 9, Espagnol, claraboya
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Security Devices
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- snow guard
1, fiche 10, Anglais, snow%20guard
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- ice guard 2, fiche 10, Anglais, ice%20guard
correct
- roof guard 3, fiche 10, Anglais, roof%20guard
- snow-catcher 4, fiche 10, Anglais, snow%2Dcatcher
- ice dam 5, fiche 10, Anglais, ice%20dam
voir observation
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A guard that prevents snow from sliding off a sloping roof. 6, fiche 10, Anglais, - snow%20guard
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Snow guards are objects used to hold snow on slippery roofs. ... Some snow guards are attached mechanically, while others are adhered to the roof surface. ... Multiple rows of snow guards spaced well apart up the roof are better at holding snow in place (i.e., avoiding the dynamic loads created by sliding snow) than one row of last-resort snow guards placed near the eaves. 7, fiche 10, Anglais, - snow%20guard
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
They put up this huge ladder that went up past the window to Papa's office, and up past aunt Olga's bedroom. Then past the loft window and right up to the guttering where the repair man tied it to the iron snow-catcher that stretched along the whole edge of the sharply sloping roof. 4, fiche 10, Anglais, - snow%20guard
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
ice dam: This term was submitted to our language information service and appeared in the following sentence: "An ice dam is being installed at the back of the building to stop any ice and snow from falling on the deck." However, since we could not validate this use of the term in any other source, we do not recommend its usage. An "ice dam" is normally (and correctly) used to designate a ridge of ice that forms at the edge of an inadequately insulated and ventilated roof and prevents melting snow (water) from draining off the roof, causing ice damming (in French "digue de glace"). 8, fiche 10, Anglais, - snow%20guard
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Dispositifs de sécurité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- arrêt de neige
1, fiche 10, Français, arr%C3%AAt%20de%20neige
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- garde-neige 2, fiche 10, Français, garde%2Dneige
correct, nom masculin
- garde-glace 3, fiche 10, Français, garde%2Dglace
correct, nom masculin
- système d'arrêt-glace 4, fiche 10, Français, syst%C3%A8me%20d%27arr%C3%AAt%2Dglace
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Dans les régions à fort enneigement, sorte de petite barrière à lattes ou à lames établie au-dessus des égouts des toits, et à plusieurs niveaux sur les grands pans de toiture, afin d'empêcher la neige accumulée de glisser et de tomber des toits sous forme de plaques massives et dangereuses. 5, fiche 10, Français, - arr%C3%AAt%20de%20neige
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[Les] arrêts de neige [...] doivent être adaptés au profil des tuiles et répartis de façon uniforme sur toute la surface de la couverture. [Ces dispositifs] peuvent être [...] associés aux éléments de couverture ou à leur support, [p. ex.] crochets arrêts de neige [fixés par] accrochage simple sur la tuile [ou par] clouage sur liteau, [ou être] indépendants (type barres à neige), [fixés] sur la charpente et non sur le support de la couverture. 6, fiche 10, Français, - arr%C3%AAt%20de%20neige
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
L'installation d'un système d'arrêt-glace va à l'encontre du but premier recherché par les techniques d'isolation et de ventilation des toitures : c'est-à-dire empêcher la formation, à la base du toit, d'une digue de glace qui provoquerait au moindre dégel des infiltrations d'eau, une usure prématurée, etc. On provoquerait artificiellement et avec une quasi certitude des risques de dégâts. 4, fiche 10, Français, - arr%C3%AAt%20de%20neige
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les arrêts de neige (ou garde-neige) peuvent prendre diverses formes : crochets garde-neige (appelés aussi «crochets arrêt de neige», en anglais : «snow hooks») ou barres à neige (en anglais : «snow fences»). 7, fiche 10, Français, - arr%C3%AAt%20de%20neige
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
- Dispositivos de seguridad
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- guardanieves
1, fiche 10, Espagnol, guardanieves
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-10-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- shed dormer
1, fiche 11, Anglais, shed%20dormer
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- dormer with sloping roof 2, fiche 11, Anglais, dormer%20with%20sloping%20roof
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A dormer window whose eave line is parallel to the eave line of the main roof. 3, fiche 11, Anglais, - shed%20dormer
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- lucarne rampante
1, fiche 11, Français, lucarne%20rampante
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- lucarne en chien couché 2, fiche 11, Français, lucarne%20en%20chien%20couch%C3%A9
correct, nom féminin
- lucarne à pente concourante 3, fiche 11, Français, lucarne%20%C3%A0%20pente%20concourante
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Lucarne dont le toit en appentis est orienté dans le même sens que le versant du toit. 4, fiche 11, Français, - lucarne%20rampante
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2005-02-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Building Elements
- Land Equipment (Military)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- centre section
1, fiche 12, Anglais, centre%20section
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The roof and side walls of a module. 2, fiche 12, Anglais, - centre%20section
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
There is a window on each side wall and a chimney opening on the roof. 2, fiche 12, Anglais, - centre%20section
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- center section
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
- Matériel terrestre (Militaire)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- élément central
1, fiche 12, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20central
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- section centrale 2, fiche 12, Français, section%20centrale
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Toile qui forme à la fois le toit et les murs latéraux d'un module. 1, fiche 12, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20central
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les murs latéraux sont munis d'une fenêtre et le toit d'une ouverture de cheminée. 2, fiche 12, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20central
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-10-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- flat skylight
1, fiche 13, Anglais, flat%20skylight
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- flat sky-light 2, fiche 13, Anglais, flat%20sky%2Dlight
correct
- flat roof-light 2, fiche 13, Anglais, flat%20roof%2Dlight
correct
- flat roof light 2, fiche 13, Anglais, flat%20roof%20light
correct
- flat rooflight 2, fiche 13, Anglais, flat%20rooflight
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Roof window opening that is almost flat 3, fiche 13, Anglais, - flat%20skylight
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Horizontal roof openings are reminiscent of primitive roof holes used by our ancestors to let the light in and the smoke out. Flat skylights have both drainage and dirt-accumulation problems. Curved or slanted skylights slightly improve these negative conditions. 4, fiche 13, Anglais, - flat%20skylight
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
See record "roof light/lanterneau". 2, fiche 13, Anglais, - flat%20skylight
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Skylight ... Also sky-light. 5, fiche 13, Anglais, - flat%20skylight
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- lanterneau plat
1, fiche 13, Français, lanterneau%20plat
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Les formes de lanterneau sont regroupées en cinq catégories appelées dôme, cône, voûte, tubulaire et plat. 2, fiche 13, Français, - lanterneau%20plat
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Voir la fiche «lanterneau/roof light». 3, fiche 13, Français, - lanterneau%20plat
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-05-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Roofs (Building Elements)
- Architectural Design
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- roof window
1, fiche 14, Anglais, roof%20window
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- skylight 2, fiche 14, Anglais, skylight
vieilli
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Construction for closing an opening in the plane of a pitched roof that may admit air. 3, fiche 14, Anglais, - roof%20window
Record number: 14, Textual support number: 2 DEF
An openable window designed to be installed in the sloping surface of a roof. 4, fiche 14, Anglais, - roof%20window
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Windows in roofs are specially constructed and flashed for watertightness and may be either fixed (skylights) or openable (roof windows). 4, fiche 14, Anglais, - roof%20window
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
ALLEB opposes "skylights" to "roof windows" as fixed and openable windows but is the only source to do so. 5, fiche 14, Anglais, - roof%20window
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
See record "roof light/lanterneau". 5, fiche 14, Anglais, - roof%20window
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Term and definition standardized by ISO. 6, fiche 14, Anglais, - roof%20window
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Conception architecturale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- tabatière
1, fiche 14, Français, tabati%C3%A8re
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- puits de lumière ouvrant 2, fiche 14, Français, puits%20de%20lumi%C3%A8re%20ouvrant
voir observation, nom masculin
- puits ouvrant 2, fiche 14, Français, puits%20ouvrant
voir observation, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Dispositif fermant une baie dans une toiture inclinée, et pouvant laisser passer la lumière et l'air. 1, fiche 14, Français, - tabati%C3%A8re
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Puits fixe ou ouvrant. En plus du puits fixe, quelques fabricants offrent le puits de lumière ouvrant à vitrage en acrylique, qui s'ouvre à l'aide d'une manivelle (...) Le puits ouvrant se vend muni de moustiquaires. 2, fiche 14, Français, - tabati%C3%A8re
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Les termes "puits de lumière ouvrant" et "puits ouvrant" de même que le contexte s'y rapportant sont tirés de la revue québécoise Décoration chez-soi, Super-spécial No 1, Portes et fenêtres, non datée, page 80. 2, fiche 14, Français, - tabati%C3%A8re
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Voir la fiche "lanterneau/roof light". 2, fiche 14, Français, - tabati%C3%A8re
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
tabatière : Terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 14, Français, - tabati%C3%A8re
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
- Techos (Elementos de edificios)
- Diseño arquitectónico
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- traguluz de techo
1, fiche 14, Espagnol, traguluz%20de%20techo
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- lucernario 1, fiche 14, Espagnol, lucernario
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-05-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Roofs (Building Elements)
- Architectural Design
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- roof light
1, fiche 15, Anglais, roof%20light
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- roof-light 2, fiche 15, Anglais, roof%2Dlight
correct
- rooflight 3, fiche 15, Anglais, rooflight
correct, normalisé
- skylight 4, fiche 15, Anglais, skylight
correct
- sky-light 2, fiche 15, Anglais, sky%2Dlight
correct
- roof window 5, fiche 15, Anglais, roof%20window
voir observation
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A dome, lantern, monitor, north light, patent glazing, or a saucer dome in a roof. It may be an opening light or a dead light. 6, fiche 15, Anglais, - roof%20light
Record number: 15, Textual support number: 2 DEF
A window set into a roof or ceiling so as to provide top-lighting. 7, fiche 15, Anglais, - roof%20light
Record number: 15, Textual support number: 3 DEF
A glazed frame fitting over an opening in a sloping roof, to admit light. 8, fiche 15, Anglais, - roof%20light
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Windows in roofs are specially constructed and flashed for watertightness and may be either fixed (skylights) or openable (roof windows). 5, fiche 15, Anglais, - roof%20light
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
ALLEB opposes "skylights" to "roof windows" as fixed and openable windows but is the only source to do so. 9, fiche 15, Anglais, - roof%20light
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
rooflight: Term standardized by ISO. 10, fiche 15, Anglais, - roof%20light
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Conception architecturale
Fiche 15, La vedette principale, Français
- lanterneau
1, fiche 15, Français, lanterneau
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- lanterneau d'éclairement 2, fiche 15, Français, lanterneau%20d%27%C3%A9clairement
correct, nom masculin
- fenêtre pour toiture 3, fiche 15, Français, fen%C3%AAtre%20pour%20toiture
correct, nom féminin
- fenêtre en toiture 4, fiche 15, Français, fen%C3%AAtre%20en%20toiture
correct, nom féminin
- fenêtre de toit 5, fiche 15, Français, fen%C3%AAtre%20de%20toit
correct, nom féminin
- fenêtre pour toit 4, fiche 15, Français, fen%C3%AAtre%20pour%20toit
correct, nom féminin
- châssis de toit 4, fiche 15, Français, ch%C3%A2ssis%20de%20toit
correct, nom masculin
- châssis de toiture 6, fiche 15, Français, ch%C3%A2ssis%20de%20toiture
correct, nom masculin, normalisé
- châssis en toiture 2, fiche 15, Français, ch%C3%A2ssis%20en%20toiture
correct, nom masculin
- châssis vitré dans le toit 7, fiche 15, Français, ch%C3%A2ssis%20vitr%C3%A9%20dans%20le%20toit
correct, nom masculin
- lanterneau de toit 8, fiche 15, Français, lanterneau%20de%20toit
nom masculin
- puits de lumière 4, fiche 15, Français, puits%20de%20lumi%C3%A8re
voir observation, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Partie surélevée d'un comble ou d'une terrasse pour assurer l'aération ou l'éclairage. 9, fiche 15, Français, - lanterneau
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Aujourd'hui on place des lanterneaux sur des toitures en terrasse de façon à obtenir un éclairage zénithal des locaux placés en dessous [...] Les lanterneaux ont très souvent la forme de petits dômes translucides en plexiglas que l'on peut soulever pour obtenir une aération haute. Le lanterneau est posé sur un cadre métallique raccordé à l'étanchéité de la toiture et en saillie sur le plan de la terrasse. 10, fiche 15, Français, - lanterneau
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Pose des lanterneaux [...] nous avons discuté des fenêtres ordinaires, mais que dire des lanterneaux (fenêtres de toit)? Le lanterneau [...] n'est pas très compliqué à installer, par contre il faut créer une ouverture dans le toit et renforcer la structure tout autour [...] pour ne pas affaiblir la capacité portante du toit. 5, fiche 15, Français, - lanterneau
Record number: 15, Textual support number: 3 CONT
Le lanterneau - que nous appelons communément "puits de lumière" - laisse pénétrer la lumière de cinq à huit fois plus que les fenêtres ordinaires. 4, fiche 15, Français, - lanterneau
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Lanterneau : Noter que les grands dictionnaires donnent un sens restreint au terme "lanterneau" (voir la fiche "lanterneau/lantern light"); mais le concept ayant évolué, l'usage a précédé les dictionnaires et a étendu le sens de "lanterneau" à tout dispositif constituant une prise de jour en toiture. 11, fiche 15, Français, - lanterneau
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Puits de lumière : Terme et contexte correspondant tirés de la revue québécoise Décoration chez-soi, Super-spécial No 1, Portes et fenêtres, non datée, page 78. 11, fiche 15, Français, - lanterneau
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Puits de lumière : Hormis la publicité et la langue parlée au Québec, "puits de lumière" ne trouve pas d'attestation dans son sens concret et général entendu ici (voir la fiche "skylight/prise de jour en toiture"). Cependant son usage répandu et l'absence d'un terme véritablement propre nous semblent justifier parfaitement son emploi. 11, fiche 15, Français, - lanterneau
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
châssis de toiture : Terme et définition normalisés par l'ISO. 12, fiche 15, Français, - lanterneau
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
- Techos (Elementos de edificios)
- Diseño arquitectónico
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- tragulaz de techo
1, fiche 15, Espagnol, tragulaz%20de%20techo
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- lucernario 1, fiche 15, Espagnol, lucernario
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-07-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Building Elements
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- building assembly
1, fiche 16, Anglais, building%20assembly
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- building component 2, fiche 16, Anglais, building%20component
correct
- element of construction 3, fiche 16, Anglais, element%20of%20construction
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
[For building component] A part of a building too complex to be called a building element; for instance, a wall, door, roof, or window, all of which may be built of several elements. The electrical, plumbing, gas or other services also contain building components. 4, fiche 16, Anglais, - building%20assembly
Record number: 16, Textual support number: 2 DEF
[For element of construction] Part of a building or structure having its own functional identity. Examples are foundation, floor, roof, wall. 3, fiche 16, Anglais, - building%20assembly
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
See also "structural assembly". 5, fiche 16, Anglais, - building%20assembly
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
Fiche 16, La vedette principale, Français
- élément fonctionnel de construction
1, fiche 16, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20fonctionnel%20de%20construction
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Partie constitutive de la construction, plus ou moins complexe, ayant une individualité fonctionnelle propre (ex. : un mur, un plancher, une cloison). 1, fiche 16, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20fonctionnel%20de%20construction
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-05-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Lighting (Construction)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- top lighting
1, fiche 17, Anglais, top%20lighting
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- toplighting 2, fiche 17, Anglais, toplighting
correct
- top-lighting 3, fiche 17, Anglais, top%2Dlighting
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
skylight. A window set into a roof or ceiling so as to provide top-lighting. 3, fiche 17, Anglais, - top%20lighting
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
In the case of top lighting we installed the Southwall technologies "Solaris" film at the ceiling plane which allowed us to adjust the light well opening size (by various combinations of the foam blocks) more rapidly. 4, fiche 17, Anglais, - top%20lighting
Record number: 17, Textual support number: 3 CONT
There should be design for both toplighting and sidelighting (skylights and windows). 2, fiche 17, Anglais, - top%20lighting
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Éclairage (Construction)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- éclairage zénithal
1, fiche 17, Français, %C3%A9clairage%20z%C3%A9nithal
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- éclairement zénithal 2, fiche 17, Français, %C3%A9clairement%20z%C3%A9nithal
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Éclairage naturel venant du haut, par verrières, lanternons, etc. 3, fiche 17, Français, - %C3%A9clairage%20z%C3%A9nithal
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Lanterneau ou lanternon. Petite lanterne d'éclairement zénithal par la lumière du jour au-dessus d'un comble, d'un escalier ou d'une coupole. 2, fiche 17, Français, - %C3%A9clairage%20z%C3%A9nithal
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1993-05-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- underbody configuration
1, fiche 18, Anglais, underbody%20configuration
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Other refinements contributing to the low drag factor include the rear roof pillar and window header shapes, window glass shape and position, flush side glass, the plan-view tapered body, the large radii on front surfaces, the outside mirror housing, engine housing and cooling component configuration, and the underbody configuration including muffler, rear suspension components, fuel tank, and exhaust system. 1, fiche 18, Anglais, - underbody%20configuration
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- configuration du soubassement
1, fiche 18, Français, configuration%20du%20soubassement
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1993-05-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- tapered body
1, fiche 19, Anglais, tapered%20body
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Other refinements contributing to the low drag factor include the rear roof pillar and window header shapes, window glass shape and position, flush side glass, the plan-view tapered body, the large radii on front surfaces, the outside mirror housing, engine housing and cooling component configuration, and the underbody configuration including muffler, rear suspension components, fuel tank, and exhaust system. 1, fiche 19, Anglais, - tapered%20body
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- carrosserie effilée
1, fiche 19, Français, carrosserie%20effil%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1988-03-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- rear window roof rail
1, fiche 20, Anglais, rear%20window%20roof%20rail
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- longeron de toit de la lunette arrière
1, fiche 20, Français, longeron%20de%20toit%20de%20la%20lunette%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Pièce structurale située dans le pavillon au haut de la lunette arrière et servant à renforcer le cadre de la lunette ainsi que le pavillon lui-même. 1, fiche 20, Français, - longeron%20de%20toit%20de%20la%20lunette%20arri%C3%A8re
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1986-03-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- roof window 1, fiche 21, Anglais, roof%20window
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 21, La vedette principale, Français
- lunette du toit
1, fiche 21, Français, lunette%20du%20toit
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Lexique GM 1, fiche 21, Français, - lunette%20du%20toit
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1985-12-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Position Titles
- Construction
- Roofs (Building Elements)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- flasher 1, fiche 22, Anglais, flasher
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- roof flasher 2, fiche 22, Anglais, roof%20flasher
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
flashing : Piece of lead, tin, or sheet metal-either copper or galvanized iron-used around downers, chimneys, or any rising projection, such as window heads, cornices, and angles between different members or any place where there is danger of leakage from rain water or snow. These metal pieces are worked on with shingles of the roof or other construction materials used. 3, fiche 22, Anglais, - flasher
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de postes
- Construction
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- poseur de bandes
1, fiche 22, Français, poseur%20de%20bandes
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- poseuse de bandes 1, fiche 22, Français, poseuse%20de%20bandes
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Construction par inférence : poseur, euse : toute personne chargée de la pose de (certains objets). (PEROB, 1985, p. 1490); flashing = bande de plomb, bande de zinc (accessoire de couverture) FOARC, 1984, p. 221); bande : Couverture. Pièce en zinc, plomb, cuivre, aluminium, etc., de faible largeur, entrant dans l'exécution d'une couverture et désignée par un qualificatif spécial suivant sa place et son rôle : Bande d'agrafe; d'astragale; de battellement; d'égout; de filet; à rabattre; de rive. (ABATI, 1963, p. 18). 1, fiche 22, Français, - poseur%20de%20bandes
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :