TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ROUND SHOT [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-03-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- round shot
1, fiche 1, Anglais, round%20shot
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- boulet rond
1, fiche 1, Français, boulet%20rond
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-07-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- single-shot pistol
1, fiche 2, Anglais, single%2Dshot%20pistol
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A pistol that holds a single round of ammunition and that must be reloaded after each shot. 2, fiche 2, Anglais, - single%2Dshot%20pistol
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pistolet à un coup
1, fiche 2, Français, pistolet%20%C3%A0%20un%20coup
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pistolet ne pouvant contenir qu'une seule cartouche et devant être rechargé après chaque tir. 2, fiche 2, Français, - pistolet%20%C3%A0%20un%20coup
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Training
- Target Acquisition
- Guns (Land Forces)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- silent correction
1, fiche 3, Anglais, silent%20correction
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An adjustment made by the gunner according to the fall of shot of the warming round. 2, fiche 3, Anglais, - silent%20correction
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Acquisition d'objectif
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- correction silencieuse
1, fiche 3, Français, correction%20silencieuse
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-03-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fixed shell
1, fiche 4, Anglais, fixed%20shell
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Regulations called for each mountain howitzer ammunition chest to contain a fixed shell, six special case shot, and a round of canister. Made of poplar wood, an ammunition chest weighed 20 pounds empty and 112 pounds when packed. 2, fiche 4, Anglais, - fixed%20shell
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- obus encartouché
1, fiche 4, Français, obus%20encartouch%C3%A9
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- obus non réglable 2, fiche 4, Français, obus%20non%20r%C3%A9glable
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Un canon normal a une culasse dans laquelle l'obus encartouché est introduit pour le tir. 3, fiche 4, Français, - obus%20encartouch%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-12-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
- Armour
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- confirmation round
1, fiche 5, Anglais, confirmation%20round
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The process for determining a discrete CCF(Computer Correction Factor) is to fire a threeround shot group, determine the mean point of impact(MPI), and adjust the reticle to the MPI. A single confirmation round is then fired to ensure the tank will hit. 2, fiche 5, Anglais, - confirmation%20round
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
- Arme blindée
Fiche 5, La vedette principale, Français
- obus de confirmation
1, fiche 5, Français, obus%20de%20confirmation
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-01-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Non-Lethal Weapons
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- sock round
1, fiche 6, Anglais, sock%20round
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... widespread use of such less-lethal weapons as sock rounds would lead to more police deaths at the hands of better-armed opponents. 2, fiche 6, Anglais, - sock%20round
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A sock round looks remarkably like a sock, with the foot and toe area filled with shot and then tied off, with the remainder allowed to act as a tail... 3, fiche 6, Anglais, - sock%20round
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- sock-round ammunition
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Armes non meurtrières
Fiche 6, La vedette principale, Français
- chaussette remplie de plomb
1, fiche 6, Français, chaussette%20remplie%20de%20plomb
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Chaussette capable de neutraliser un suspect sans pour autant le tuer. 1, fiche 6, Français, - chaussette%20remplie%20de%20plomb
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-02-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Underground Mining
- Mining Dangers and Mine Safety
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- scaling
1, fiche 7, Anglais, scaling
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- ramming 2, fiche 7, Anglais, ramming
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The plucking down of loose stones or coal adhering to the solid face after a shot or a round of shots has been fired. 2, fiche 7, Anglais, - scaling
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Up-hole drilling and blasting leaves a rough rock surface for the roof ... Before miners are allowed to enter the area, the roof must be secured by trimming the roof contours with smooth-blasting and subsequent scaling of the loose rock. This is done by miners using hand-held rock drills working from the muckpile. 3, fiche 7, Anglais, - scaling
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
This work is dangerous and a long scaling bar is often used. 2, fiche 7, Anglais, - scaling
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Exploitation minière souterraine
- Exploitation minière (dangers et sécurité)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- purgeage
1, fiche 7, Français, purgeage
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- écaillage 2, fiche 7, Français, %C3%A9caillage
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Nettoyage du front de taille ou du ciel de carrière pour les débarrasser des blocs branlants, dangereux pour les ouvriers qui doivent travailler à proximité. 3, fiche 7, Français, - purgeage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-05-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Surface Treatment of Metals
- Sanding and Polishing of Metals
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- shot blasting
1, fiche 8, Anglais, shot%20blasting
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- shotblasting 2, fiche 8, Anglais, shotblasting
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Cleaning and descaling metal by shot peening or by means of a stream of abrasive powder blown through a nozzle under air pressure in the range 30-150 pounds per square inch. 3, fiche 8, Anglais, - shot%20blasting
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
A process of abrasive blast-cleaning using small metal spheres. [Definition standardized by ISO.] 4, fiche 8, Anglais, - shot%20blasting
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
shot blasting : There are two cleaning lines, actually called "pickle lines", in the United States that use grit abrasive blasting as the basic means for removing scale from strip. The entry and exit ends of these lines are identical with standard continuous pickling lines... In the processing section, abrasive cleaning machines designed to remove all of the scale are substituted for the first two or three acid tanks of a standard line. One or two full-length pickling tanks follow the abrasive cleaning equipment... In 1966, an abrasive-blast process called "No Acid Descaling" for cleaning hot-rolled strip and sheet for cold reduction was introduced. This process cleans in two stages with round steel and steel grit... 5, fiche 8, Anglais, - shot%20blasting
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
See also "abrasive blasting", "shot peening", "wheelaborating" and "wheelaborator." 6, fiche 8, Anglais, - shot%20blasting
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
shot blasting: term standardized by ISO. 7, fiche 8, Anglais, - shot%20blasting
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traitements de surface des métaux
- Sablage et ponçage des métaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- grenaillage
1, fiche 8, Français, grenaillage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- décapage par projection de grenailles rondes 2, fiche 8, Français, d%C3%A9capage%20par%20projection%20de%20grenailles%20rondes
correct, nom masculin, normalisé
- abrasion par projection 3, fiche 8, Français, abrasion%20par%20projection
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Décapage par projection d'abrasif utilisant des petites billes métalliques. [Définition normalisée par l'ISO.] 2, fiche 8, Français, - grenaillage
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le grenaillage, comme le sablage, est une opération qui consiste à soumettre des pièces métalliques au martellement répété de grains abrasifs animés d'une grande vitesse (au moyen d'air comprimé ou par force centrifuge), mais, dans ce procédé moderne, le sable est remplacé par de la grenaille métallique dont la force vive est plus élevée. La grenaille agit par percussion, il en résulte des surfaces plus rugueuses. 4, fiche 8, Français, - grenaillage
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le champ d'application en est vaste, car en dehors des opérations de nettoyage (dessablage, décalaminage), de préparation des surfaces et de désémaillage, il faut y ajouter l'utilisation très spéciale de transformation structurale des métaux appelée «shot-peening» (voir ce mot). 4, fiche 8, Français, - grenaillage
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Le grenaillage peut se faire avec les mêmes machines que le sablage, mais il est surtout exécuté sur les machines à turbines. 4, fiche 8, Français, - grenaillage
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Selon plusieurs auteurs, «shot blasting» et «abrasive blasting» sont de parfaits synonymes pour désigner le «grenaillage» (y compris la norme ISO, qui donne «abrasive blasting» comme équivalent de «grenaillage»). Nos recherches nous ont cependant permis de découvrir que le terme anglais «abrasive blasting» se rapporte à un type particulier de grenaillage, soit celui qui est effectué au moyen d'air comprimé. Il s'agit donc d'un spécifique par rapport au générique «shot blasting». 5, fiche 8, Français, - grenaillage
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
décapage par projection de grenailles rondes : terme normalisé par l'ISO. 6, fiche 8, Français, - grenaillage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-11-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Brewing and Malting
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- boiling fountain
1, fiche 9, Anglais, boiling%20fountain
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- central steam heater 2, fiche 9, Anglais, central%20steam%20heater
- heating element 2, fiche 9, Anglais, heating%20element
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Most diagrams of boiling kettles show a straight-sided kettle with a round bottom and interior steam jackets/coils. Some are also direct-fired. However, one diagram shows the same type of kettle, sans steam internal steam coils or flame. This one draws from the bottom of the tank and pumps the wort through an external housing containing steam coils(called a calandria). The wort is then passed back through the MIDDLE of the tank(below the wort level) and shot through a "boiling fountain" to a point above the wort level where it is dispersed by an adjustable spreader and allowed to fall onto the surface of the wort. 3, fiche 9, Anglais, - boiling%20fountain
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Brasserie et malterie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- surcuiseur
1, fiche 9, Français, surcuiseur
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- surchauffeur 2, fiche 9, Français, surchauffeur
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
On utilise le terme «réfrigération» pour décrire le processus de transfert du houblon de la chaudière à la cuve de fermentation. Le moût est pompé de la cuve d'empâtage et passe dans un surcuiseur rempli de houblon en feuilles. Ce processus rehausse la saveur houblonnée du moût en ébullition. 3, fiche 9, Français, - surcuiseur
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-07-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- round-the-head shot 1, fiche 10, Anglais, round%2Dthe%2Dhead%20shot
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Badminton term. 1, fiche 10, Anglais, - round%2Dthe%2Dhead%20shot
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 10, Anglais, - round%2Dthe%2Dhead%20shot
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- round the head shot
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 10, La vedette principale, Français
- coup autour de la tête
1, fiche 10, Français, coup%20autour%20de%20la%20t%C3%AAte
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme de badminton. 1, fiche 10, Français, - coup%20autour%20de%20la%20t%C3%AAte
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 10, Français, - coup%20autour%20de%20la%20t%C3%AAte
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1991-03-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- open bolt system
1, fiche 11, Anglais, open%20bolt%20system
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
System of semi-automatic or automatic firing wherein the bolt remains in the rearward position after each shot or burst, preventing cook-off by not having a round remaining in the chamber. Generally, firearms of this system have a fixed firing pin. Some firearms fire on semi-automatic from a closed bolt and on automatic from an open bolt. 1, fiche 11, Anglais, - open%20bolt%20system
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 2, fiche 11, Anglais, - open%20bolt%20system
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 11, La vedette principale, Français
- système à culasse ouverte
1, fiche 11, Français, syst%C3%A8me%20%C3%A0%20culasse%20ouverte
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Système de tir semi-automatique ou automatique dans lequel la culasse reste à la position arrière après chaque coup ou rafale, empêchant ainsi l'auto-inflammation en ne gardant pas de cartouche dans la chambre. Les armes à feu dotées de ce système ont normalement un percuteur fixe. Certaines armes à feu tirent coup par coup d'une culasse fermée et en rafale d'une culasse ouverte. 1, fiche 11, Français, - syst%C3%A8me%20%C3%A0%20culasse%20ouverte
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 11, Français, - syst%C3%A8me%20%C3%A0%20culasse%20ouverte
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :