TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ROUNDING [88 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-03-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rounding and backing machine operator-printing
1, fiche 1, Anglais, rounding%20and%20backing%20machine%20operator%2Dprinting
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à arrondir et à endosser - imprimerie
1, fiche 1, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20arrondir%20et%20%C3%A0%20endosser%20%2D%20imprimerie
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à arrondir et à endosser - imprimerie 1, fiche 1, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20arrondir%20et%20%C3%A0%20endosser%20%2D%20imprimerie
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-01-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bilge
1, fiche 2, Anglais, bilge
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The space between the floor timbers including the inner surface of the rounding of a ship's bottom. 2, fiche 2, Anglais, - bilge
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fond de cale
1, fiche 2, Français, fond%20de%20cale
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- cale 2, fiche 2, Français, cale
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Espace entre les varangues y compris la face intérieure des carènes d'un navire. 1, fiche 2, Français, - fond%20de%20cale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- pantoque
1, fiche 2, Espagnol, pantoque
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-01-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Leather Industry
- Preparation of Leather and Leather Articles
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- rounding
1, fiche 3, Anglais, rounding
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- rounding of leather 2, fiche 3, Anglais, rounding%20of%20leather
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The trimming and cutting of hides. 1, fiche 3, Anglais, - rounding
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
After splitting, the hide or skin was trimmed to remove extraneous pieces of skin of uneven thickness and then cut or rounded to produce leathers of different quality from the hide. 2, fiche 3, Anglais, - rounding
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industrie du cuir
- Préparation des cuirs et des objets en cuir
Fiche 3, La vedette principale, Français
- crouponnage
1, fiche 3, Français, crouponnage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Opération qui a pour effet de partager un cuir de bœuf ou de vache en croupon, collet et flanc, les valeurs de ces régions de la peau étant très inégales. 1, fiche 3, Français, - crouponnage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le crouponnage, qui s'exécute au moyen d'une serpette, consiste à séparer d'abord les flancs en coupant le cuir de part et d'autre de l'arête dorsale, selon une ligne passant par les plis de l'aine et de l'aisselle, puis à découper le collet selon une ligne joignant les plis des aisselles. 1, fiche 3, Français, - crouponnage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-01-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Leather Industry
- Preparation of Leather and Leather Articles
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- round
1, fiche 4, Anglais, round
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
To cut (fleshed hides) in sections for treatment: trim. 1, fiche 4, Anglais, - round
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Rounding : After splitting, the hide or skin was trimmed to remove extraneous pieces of skin of uneven thickness and then cut or rounded to produce leathers of different quality from the hide. 2, fiche 4, Anglais, - round
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Industrie du cuir
- Préparation des cuirs et des objets en cuir
Fiche 4, La vedette principale, Français
- crouponner
1, fiche 4, Français, crouponner
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Pratiquer le crouponnage d'une peau ou d'un cuir. 1, fiche 4, Français, - crouponner
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Crouponnage. Opération qui a pour effet de partager un cuir de bœuf ou de vache en croupon, collet et flanc, les valeurs de ces régions de la peau étant très inégales. Le crouponnage, qui s'exécute au moyen d'une serpette, consiste à séparer d'abord les flancs en coupant le cuir de part et d'autre de l'arête dorsale, selon une ligne passant par les plis de l'aine et de l'aisselle, puis à découper le collet selon une ligne joignant les plis des aisselles. 1, fiche 4, Français, - crouponner
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-10-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- round a base
1, fiche 5, Anglais, round%20a%20base
correct, verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Rounding a base. When a runner approaches a base, he swerves to the right side of the base path so that he can minimize the distance he has to travel to the next base. When rounding the bases, runners are allowed to swerve 15 feet beyond the base line. 2, fiche 5, Anglais, - round%20a%20base
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Rounding a base is the technique through which a runner could go faster to pass a base to go to the next. Rounding the bases means, for a batter/runner, to circle all three bases and come back to home plate to score a point; it could be done on a single play, by hitting a home run, or on different plays(single(s), double(s), triple, base(s) on balls pushing the runner one base ahead, stolen base(s), etc. 1, fiche 5, Anglais, - round%20a%20base
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- rounding a base
- rounding the bases
- to round the bases
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 5, La vedette principale, Français
- contourner un but
1, fiche 5, Français, contourner%20un%20but
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Exécuter une technique de course permettant au frappeur/coureur de filer plus rapidement d'un but à l'autre. 1, fiche 5, Français, - contourner%20un%20but
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Contourner un but c'est exécuter une manœuvre permettant de courir plus rapidement d'un but à l'autre. Contourner les buts signifie faire le tour de tous les buts pour revenir au marbre; ce peut se faire en un jeu, par un coup de circuit, ou en plusieurs, simple(s), double(s), triple, but(s) sur balles obligeant le coureur à avancer d'un but, but(s) volé(s), etc. 1, fiche 5, Français, - contourner%20un%20but
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- contourner les buts
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-10-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- round the bases
1, fiche 6, Anglais, round%20the%20bases
correct, voir observation, verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- circle the bases 1, fiche 6, Anglais, circle%20the%20bases
correct, voir observation, verbe
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Rounding a base is the technique through which a runner could go faster to pass a base to go to the next. Rounding the bases or circling the bases means, for a batter/runner, to circle all three bases and come back to home plate to score a point; it could be done on a single play, by hitting a home run, or on different plays(single(s), double(s), triple, base(s) on balls pushing the runner one base ahead, stolen base(s), etc. 1, fiche 6, Anglais, - round%20the%20bases
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- round a base
- rounding the bases
- circling the bases
- rounding a base
- circling a base
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 6, La vedette principale, Français
- contourner les buts
1, fiche 6, Français, contourner%20les%20buts
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- faire le tour des buts 2, fiche 6, Français, faire%20le%20tour%20des%20buts
correct
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Contourner un but c'est exécuter une manœuvre permettant de courir plus rapidement d'un but à l'autre. Contourner les buts ou faire le tour de tous les buts, c'est passer d'un but à l'autre sans être retiré et revenir au marbre pour marquer un point; ce peut se faire en un jeu, par un coup de circuit, ou en plusieurs, simple(s), double(s), triple, but(s) sur balles obligeant le coureur à avancer d'un but, but(s) volé(s), etc. 1, fiche 6, Français, - contourner%20les%20buts
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-04-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Environment
- Mathematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- rounding protocol
1, fiche 7, Anglais, rounding%20protocol
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A rounding protocol has been developed for the emission and removal estimates in order to reflect their uncertainty levels. 2, fiche 7, Anglais, - rounding%20protocol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
rounding protocol : term standardized by ISO and by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory and the Air Pollutant Emission Inventory Report. 3, fiche 7, Anglais, - rounding%20protocol
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Environnement
- Mathématiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- protocole d’arrondissement
1, fiche 7, Français, protocole%20d%26rsquo%3Barrondissement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Un protocole d'arrondissement a été élaboré pour les estimations des émissions et absorptions afin de tenir compte de leur niveau d'incertitude. 2, fiche 7, Français, - protocole%20d%26rsquo%3Barrondissement
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
protocole d'arrondissement : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir et de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 3, fiche 7, Français, - protocole%20d%26rsquo%3Barrondissement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-04-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Statistical Graphs and Diagrams
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- unit
1, fiche 8, Anglais, unit
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Approximate figures are sufficient for many uses. In rounding the exact figures to approximations, it is customary to round the digits after one of the commas which are used to separate the digits into groups of three. That is, numbers should be rounded off to the units of thousands, millions, or billions, rather than other units. 1, fiche 8, Anglais, - unit
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
... the unit of the data is frequently written as a headnote ... 1, fiche 8, Anglais, - unit
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- unité
1, fiche 8, Français, unit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Choix de l'unité. [...] elle doit être aussi petite que possible de façon à conserver toute l'information. Cependant elle doit être suffisamment grande pour que les derniers chiffres significatifs donnés aient un sens. [...] la «règle d'arrondissement» [est] généralement employée. 1, fiche 8, Français, - unit%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
[L'indication] de l'unité [...] peut être portée, soit dans le titre du tableau si l'unité est la même pour tous les nombres, ou dans le titre de chaque ligne ou colonne si elle varie de l'une à l'autre. 1, fiche 8, Français, - unit%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-03-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Breadmaking
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- rounding
1, fiche 9, Anglais, rounding
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- handing up 2, fiche 9, Anglais, handing%20up
correct, Grande-Bretagne
- handing-up 2, fiche 9, Anglais, handing%2Dup
correct, Grande-Bretagne
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A stage in the breadmaking process where the scaled dough pieces are shaped or rounded to provide a skin around the dough to hold the gas produced by fermentation and to eliminate some of the stickiness. 3, fiche 9, Anglais, - rounding
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The main functions of the rounding operation are : to form a skin around the dough piece to minimize gas diffusion; to reorient the gluten structure to improve its gas retaining properties; and to form the dough into a ball for easier handling in subsequent step. Three types of rounders are used commercially : the cone, umbrella and drum. In each case the dough piece is forced to travel on a moving surface in a continually rotating motion. 4, fiche 9, Anglais, - rounding
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Boulangerie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mise en boule
1, fiche 9, Français, mise%20en%20boule
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- moulage 2, fiche 9, Français, moulage
correct, nom masculin
- boulage 3, fiche 9, Français, boulage
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'objectif principal du boulage est de former une pellicule autour du pâton pour réduire au minimum la diffusion des gaz, de réorienter la structure de gluten de manière à améliorer sa rétention du gaz et de donner au pâton une forme arrondie qui se prête mieux aux manipulations ultérieures. On utilise commercialement trois sortes de bouleuses : à cône, à cône inversé et à tambour. Dans tous les cas, le pâton doit se déplacer sur une surface mobile, dans un mouvement de rotation continu. 4, fiche 9, Français, - mise%20en%20boule
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
[...] certaines opérations, comme la pression qui est exercée pour comprimer le pâton avant le découpage, sont faites à la main et seule la mise en boule est faite automatiquement. 1, fiche 9, Français, - mise%20en%20boule
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-11-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Mathematics
- Statistics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- cumulative rounding error 1, fiche 10, Anglais, cumulative%20rounding%20error
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
This practice [rounding of data] is especially useful in minimizing cumulative rounding error when a large number of operations is involved. 1, fiche 10, Anglais, - cumulative%20rounding%20error
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Mathématiques
- Statistique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- erreur cumulative d'arrondi
1, fiche 10, Français, erreur%20cumulative%20d%27arrondi
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
erreur d'arrondi. 2, fiche 10, Français, - erreur%20cumulative%20d%27arrondi
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Les ordinateurs se prêtent à toutes les règles d'arrondi. 3, fiche 10, Français, - erreur%20cumulative%20d%27arrondi
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-07-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- senior leadership rounds
1, fiche 11, Anglais, senior%20leadership%20rounds
correct, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- senior leadership rounding 1, fiche 11, Anglais, senior%20leadership%20rounding
à éviter
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 11, La vedette principale, Français
- tournée de la haute direction
1, fiche 11, Français, tourn%C3%A9e%20de%20la%20haute%20direction
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Visite régulière des membres de la haute direction dans les différents services et [les différentes] unités de l'hôpital. 1, fiche 11, Français, - tourn%C3%A9e%20de%20la%20haute%20direction
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
tournée de la haute direction : terme retenu par le réseau Entraide Traduction Santé. 2, fiche 11, Français, - tourn%C3%A9e%20de%20la%20haute%20direction
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-07-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- hourly rounds
1, fiche 12, Anglais, hourly%20rounds
correct, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- hourly rounding 1, fiche 12, Anglais, hourly%20rounding
à éviter
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The visits made to patients every hour (or every two hours at night) by nurses. 1, fiche 12, Anglais, - hourly%20rounds
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
During these hourly rounds, nurses are expected to see each of their patients and check on a number of key issues (toileting needs, pain control, positioning, whether their phone/trash can/call bell is within reach, etc.). 1, fiche 12, Anglais, - hourly%20rounds
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 12, La vedette principale, Français
- tournée horaire
1, fiche 12, Français, tourn%C3%A9e%20horaire
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
En quoi consistent ces tournées? Une infirmière viendra à votre chevet toutes les heures entre 6 h et 22 h et au moins toutes les deux heures entre 22 h et 6 h, selon vos besoins, pour vérifier votre état de santé. Elle s'assurera que vous êtes bien et vous posera des questions sur votre douleur. Elle vous aidera à bouger ou à changer de position et à aller aux toilettes ou à utiliser le bassin hygiénique ou l'urinoir. Elle veillera à ce que le téléphone, la table de chevet, la sonnette d'alarme et les autres choses dont vous avez besoin se trouvent à portée de main. 1, fiche 12, Français, - tourn%C3%A9e%20horaire
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
tournée horaire : terme retenu par le réseau Entraide Traduction Santé. 2, fiche 12, Français, - tourn%C3%A9e%20horaire
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-11-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- home plate
1, fiche 13, Anglais, home%20plate
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- home base 2, fiche 13, Anglais, home%20base
correct
- home 3, fiche 13, Anglais, home
correct
- plate 4, fiche 13, Anglais, plate
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The block or slab beside which a player stands to hit the ball, and to which he must return, after hitting the ball and rounding the bases, in order to score. 5, fiche 13, Anglais, - home%20plate
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 13, La vedette principale, Français
- marbre
1, fiche 13, Français, marbre
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- plaque de but 2, fiche 13, Français, plaque%20de%20but
correct, nom féminin, Europe
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Point, marqué par une plaque, où le frappeur se tient lorsqu'il affronte le lanceur; quatrième but du losange que le joueur doit croiser pour marquer un point. 3, fiche 13, Français, - marbre
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- base del bateador
1, fiche 13, Espagnol, base%20del%20bateador
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- base meta 1, fiche 13, Espagnol, base%20meta
correct, nom féminin
- meta 1, fiche 13, Espagnol, meta
correct, nom féminin
- home 1, fiche 13, Espagnol, home
anglicisme, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-02-02
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Information Theory
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- quantizing
1, fiche 14, Anglais, quantizing
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- quantization 2, fiche 14, Anglais, quantization
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The rounding out process whereby all samples whose amplitudes fall into one specific interval are given the same output amplitude. 1, fiche 14, Anglais, - quantizing
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Théorie de l'information
Fiche 14, La vedette principale, Français
- quantification
1, fiche 14, Français, quantification
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Étape dans la numérisation, qui consiste à mesurer la valeur de chaque point par rapport à une échelle de niveau. 2, fiche 14, Français, - quantification
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Teoría de la información
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- cuantificación
1, fiche 14, Espagnol, cuantificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Testing and Debugging
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- error-analysis routine
1, fiche 15, Anglais, error%2Danalysis%20routine
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A routine for estimating the cumulative effect of rounding or truncation errors associated with basic arithmetic operations. 1, fiche 15, Anglais, - error%2Danalysis%20routine
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Test et débogage
Fiche 15, La vedette principale, Français
- sous-programme d'analyse d'erreurs
1, fiche 15, Français, sous%2Dprogramme%20d%27analyse%20d%27erreurs
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
analyse d'erreur : analyse mathématique qui décrit les divers aspects du comportement des erreurs dans les méthodes numériques ou dans les algorithmes. 2, fiche 15, Français, - sous%2Dprogramme%20d%27analyse%20d%27erreurs
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- late breccia
1, fiche 16, Anglais, late%20breccia
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Early breccia … is distinguished by greater silicification, rounding, and sorting of clasts than in late breccia … 1, fiche 16, Anglais, - late%20breccia
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- brèche tardive
1, fiche 16, Français, br%C3%A8che%20tardive
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
S'oppose à brèche précoce. 2, fiche 16, Français, - br%C3%A8che%20tardive
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- early breccia
1, fiche 17, Anglais, early%20breccia
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Early breccia developed from an intensely slump-faulted rock. 2, fiche 17, Anglais, - early%20breccia
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Early breccia … is distinguished by greater silicification, rounding, and sorting of clasts than in late breccia … 3, fiche 17, Anglais, - early%20breccia
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- brèche précoce
1, fiche 17, Français, br%C3%A8che%20pr%C3%A9coce
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
S'oppose à brèche tardive. 2, fiche 17, Français, - br%C3%A8che%20pr%C3%A9coce
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-10-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- clear astern
1, fiche 18, Anglais, clear%20astern
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
[Position of] a yacht A that is in a position behind a specified yacht B. 2, fiche 18, Anglais, - clear%20astern
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A yacht clear astern shall keep clear in anticipation of and during the rounding and passing maneuver, and shall not be entitled to room unless she established an overlap in time to enable the yacht or yachts outside her to give the required room; and before the yacht clear ahead alters her course in the act of rounding; and in any event before the foremost point of the outside yacht next to her comes abreast of the mark or obstruction. 3, fiche 18, Anglais, - clear%20astern
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
A yacht is clear astern of another when her hull and equipment are aft of an imaginary line projected abeam from the aftermost point of the other’s hull and equipment. 2, fiche 18, Anglais, - clear%20astern
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 18, La vedette principale, Français
- en route libre derrière 1, fiche 18, Français, en%20route%20libre%20derri%C3%A8re
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- dégagé sur l'arrière 2, fiche 18, Français, d%C3%A9gag%C3%A9%20sur%20l%27arri%C3%A8re
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Position dans laquelle se trouve le bateau arrière par rapport au bateau situé à l'avant. 2, fiche 18, Français, - en%20route%20libre%20derri%C3%A8re
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un yacht, en route libre derrière, vient à établir un engagement sous le vent, il doit laisser au yacht au vent une large place et toute opportunité pour s'écarter. 3, fiche 18, Français, - en%20route%20libre%20derri%C3%A8re
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Un yacht en route libre derrière doit s'écarter d'un yacht en route libre devant en prévision de la manœuvre de ce dernier pour contourner ou doubler marques ou obstacles et durant cette manœuvre, lorsque le yacht en route libre devant reste sur le même bord ou empanne. 3, fiche 18, Français, - en%20route%20libre%20derri%C3%A8re
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Vela y navegación de placer
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- libre a popa
1, fiche 18, Espagnol, libre%20a%20popa
correct
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-07-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Plywood
- Wood Sawing
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- slabbing
1, fiche 19, Anglais, slabbing
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A method by which the veneer peeler operator increases the infeed of the peeling knife excessively to speed up the rounding of a log. 1, fiche 19, Anglais, - slabbing
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Contreplaqués
- Sciage du bois
Fiche 19, La vedette principale, Français
- déroulage précipité
1, fiche 19, Français, d%C3%A9roulage%20pr%C3%A9cipit%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Méthode employée par le conducteur d'un chariot de déroulage des billes qui utilise un couteau de manière brutale afin d'accélérer l'arrondissement d'une bille. 1, fiche 19, Français, - d%C3%A9roulage%20pr%C3%A9cipit%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Astronomy
- Petrography
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- brecciated
1, fiche 20, Anglais, brecciated
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Said of a rock structure marked by an accumulation of angular fragments, or of an ore texture showing mineral fragments without notable rounding. 2, fiche 20, Anglais, - brecciated
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Other meteorites are brecciated; composed of broken fragments of asteroid collisions whose record has been frozen in place. 3, fiche 20, Anglais, - brecciated
Record number: 20, Textual support number: 1 PHR
Brecciated meteorite. 4, fiche 20, Anglais, - brecciated
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Astronomie
- Pétrographie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- bréchique
1, fiche 20, Français, br%C3%A9chique
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Une météorite de 55 grammes a été découverte en Antarctique [...] L'intérieur est gris [...] clair, et montre par endroit une structure bréchique. 2, fiche 20, Français, - br%C3%A9chique
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
En ce qui concerne l'origine des météorites pierreuses, il est aussi très important de savoir qu'un grand nombre d'entre elles sont bréchiques. 3, fiche 20, Français, - br%C3%A9chique
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-01-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Hand Tools
- Light Metalworking Equipment
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- turning hammer
1, fiche 21, Anglais, turning%20hammer
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- blacksmith hammer 1, fiche 21, Anglais, blacksmith%20hammer
correct
- rounding hammer 1, fiche 21, Anglais, rounding%20hammer
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The names for hand hammers are used in different and confusing ways, however, in North America the preferred horseshoe making hammer has one slightly convex face, so it won’t mark the work and is useful for turning shoes and pulling clips. 1, fiche 21, Anglais, - turning%20hammer
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Outillage à main
- Petit outillage (Travail des métaux)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- marteau de forgeron
1, fiche 21, Français, marteau%20de%20forgeron
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Marteau à main, pour tourner et former le fer. 1, fiche 21, Français, - marteau%20de%20forgeron
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2010-12-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- rounding
1, fiche 22, Anglais, rounding
correct, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- rounding process 2, fiche 22, Anglais, rounding%20process
correct
- destructive metamorphism 3, fiche 22, Anglais, destructive%20metamorphism
correct
- equi-temperature metamorphism 4, fiche 22, Anglais, equi%2Dtemperature%20metamorphism
correct, vieilli
- equitemperature metamorphism 5, fiche 22, Anglais, equitemperature%20metamorphism
correct, vieilli
- ET metamorphism 6, fiche 22, Anglais, ET%20metamorphism
correct, vieilli
- equilibrium metamorphism 7, fiche 22, Anglais, equilibrium%20metamorphism
correct, vieilli
- equilibrium growth 8, fiche 22, Anglais, equilibrium%20growth
correct, vieilli
- equi-temperature metamorphosis 9, fiche 22, Anglais, equi%2Dtemperature%20metamorphosis
vieilli
- ET metamorphosis 9, fiche 22, Anglais, ET%20metamorphosis
vieilli
- destructive metamorphosis 9, fiche 22, Anglais, destructive%20metamorphosis
vieilli
- low-temperature gradient metamorphism 10, fiche 22, Anglais, low%2Dtemperature%20gradient%20metamorphism
moins fréquent
- radius-dependent metamorphism 7, fiche 22, Anglais, radius%2Ddependent%20metamorphism
moins fréquent
- radius of curvature metamorphism 7, fiche 22, Anglais, radius%20of%20curvature%20metamorphism
moins fréquent
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A metamorphic process occurring in a dry snowpack with a weak temperature gradient where branched and angular snow crystals decompose into rounded shapes. 11, fiche 22, Anglais, - rounding
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The rounding process builds rounded grains(rounds) which bond well to one another creating a snowpack(or layer) that is generally increasingly strong. 12, fiche 22, Anglais, - rounding
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
The following conditions promote rounding :-A weak temperature gradient generally less than 1 degree C per 10 cm(which moves water vapour slowly from warm areas to cold).-Dense, tightly packed snow.-Small grains(which produce denser snow).-A high snow temperature, typically above-10 degrees C(which promotes weaker temperature gradients). 12, fiche 22, Anglais, - rounding
Record number: 22, Textual support number: 3 CONT
As the temperatures penetrate the snowpack, it will promote rounding. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. ] 13, fiche 22, Anglais, - rounding
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
equilibrium growth: This metamorphic process has always been believed to be driven by radius dependent vapor pressure gradients, but this is currently under investigation and is being re-thought by scientists. 14, fiche 22, Anglais, - rounding
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
In older popular literature originating mostly from the United States, the term "equitemperature metamorphism" has been used to describe the process of generating rounded forms... Since temperature gradients largely determine the rate of growth(even in wet snow), and therefore the form,... and since "equitemperature" conditions are nearly impossible to have in dry alpine snow, [this] term is not recommended [and was replaced in the late 1980 by rounding]. 15, fiche 22, Anglais, - rounding
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
rounding : term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 11, fiche 22, Anglais, - rounding
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- low temperature gradient metamorphism
- radius dependent metamorphism
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- arrondissement des grains
1, fiche 22, Français, arrondissement%20des%20grains
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- arrondissement 2, fiche 22, Français, arrondissement
correct, nom masculin
- métamorphose de faible gradient 3, fiche 22, Français, m%C3%A9tamorphose%20de%20faible%20gradient
correct, nom féminin
- métamorphose d'isothermie 4, fiche 22, Français, m%C3%A9tamorphose%20d%27isothermie
correct, nom féminin, vieilli
- métamorphose destructive 5, fiche 22, Français, m%C3%A9tamorphose%20destructive
nom féminin
- processus d'arrondissement 2, fiche 22, Français, processus%20d%27arrondissement
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Métamorphose de neige sèche commandée par un gradient faible (G<0,1 °C/cm) [dont] l'effet prédominant est l'effet de rayon de courbure qui conduit au frittage et à la formation de grains fins. 6, fiche 22, Français, - arrondissement%20des%20grains
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Métamorphose de faible gradient : vers les grains fins. Quand, pendant une assez longue période, la température à la surface de la neige reste faiblement négative (avec par exemple de faibles amplitudes entre le jour et la nuit) ou lorsque le manteau neigeux est très épais, les différences de températures au sein du manteau neigeux sont assez faibles. C'est dans ce cas que la neige subit la métamorphose de faible gradient (appelée aussi anciennement métamorphose d'isothermie). Alors, les particules reconnaissables vont s'arrondir (disparition des pointes, comblement des creux). La taille des grains devient relativement uniforme et nettement inférieure au mm. Les cristaux de neige obtenus s'appellent des grains fins [...]. C'est typiquement le genre de cristaux que l'on peut rencontrer dans la neige de piste damée ou dans celle que l'on peut découper en bloc pour construire un igloo. [...] L'arrondissement des grains et la diminution de leur taille rendent cette neige plus solide, plus dense (250 à 350 kg/m3) et, d'une certaine manière plus stable. 7, fiche 22, Français, - arrondissement%20des%20grains
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Le réchauffement du manteau neigeux favorise l'arrondissement des grains. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 8, fiche 22, Français, - arrondissement%20des%20grains
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
grain fin : Équivalent français de «rounded grain». Le «grain rond» français se rend par «wet grain» ou «melt-freeze particle». 9, fiche 22, Français, - arrondissement%20des%20grains
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
arrondissement des grains : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 10, fiche 22, Français, - arrondissement%20des%20grains
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2008-10-30
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- faceting
1, fiche 23, Anglais, faceting
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- faceting process 2, fiche 23, Anglais, faceting%20process
correct
- kinetic metamorphism 3, fiche 23, Anglais, kinetic%20metamorphism
correct
- kinetic-growth metamorphism 4, fiche 23, Anglais, kinetic%2Dgrowth%20metamorphism
correct
- kinetic growth metamorphism 5, fiche 23, Anglais, kinetic%20growth%20metamorphism
correct
- temperature-gradient metamorphism 4, fiche 23, Anglais, temperature%2Dgradient%20metamorphism
correct, voir observation, vieilli
- temperature gradient metamorphism 6, fiche 23, Anglais, temperature%20gradient%20metamorphism
correct, voir observation, vieilli
- TG metamorphism 7, fiche 23, Anglais, TG%20metamorphism
correct, voir observation, vieilli
- constructive metamorphism 8, fiche 23, Anglais, constructive%20metamorphism
correct, voir observation, vieilli
- kinetic growth 9, fiche 23, Anglais, kinetic%20growth
- high-temperature gradient metamorphism 10, fiche 23, Anglais, high%2Dtemperature%20gradient%20metamorphism
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A metamorphic process occurring in a dry snowpack with a strong temperature gradient (usually >10°C/m) where takes place development of sharp corners and facets on snow grains and, eventually formation of depth hoar under higher temperature gradient (usually 20°C/M). 11, fiche 23, Anglais, - faceting
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The formation of faceted grains marks the beginning of TG metamorphism. ... As long as there is sufficient temperature difference between individual grains in the snowpack [and] if the size of the initial ice grains is large enough, the process of TG metamorphism will continue and large cup crystals with well-developed stepped surfaces will form ... depth hoar. 12, fiche 23, Anglais, - faceting
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
TG metamorphism is the result of a relatively large temperature difference between the ground surface and the snow surface in a shallow snowpack. 12, fiche 23, Anglais, - faceting
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
There are two metamorphic processes in dry snow : equitemperature(ET) metamorphism(e. g. rounding) and temperature gradient(TG) metamorphism(e. g. faceting). 11, fiche 23, Anglais, - faceting
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
The term constructive ... metamorphism [is] no longer used in North America. 12, fiche 23, Anglais, - faceting
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Temperature gradient metamorphism (TG): An older term used to describe the faceting or squaring process driven by strong temperature gradients. Currently the terms kinetic growth or faceting are preferred. 13, fiche 23, Anglais, - faceting
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- high temperature gradient metamorphism
- TG-metamorphism
- facetting
- facetting process
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- métamorphose constructive
1, fiche 23, Français, m%C3%A9tamorphose%20constructive
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- facettage 2, fiche 23, Français, facettage
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
métamorphose constructive. Les cristaux de neige évoluent en cristaux à faces planes puis en gobelets creux si le gradient est suffisamment fort. Les grands cristaux deviennent toujours plus grands, les petits se dissolvent. Entraîne une perte de la résistance de la couche de neige métamorphosée. 3, fiche 23, Français, - m%C3%A9tamorphose%20constructive
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Lorsque la différence de température dans le manteau neigeux est moyenne ou grande, nous assistons à une métamorphose constructive, c'est-à-dire à un agrandissement des cristaux de neige. Ils évoluent en cristaux à faces planes, puis ils prennent une forme concave, d'où leur nom de gobelets. 4, fiche 23, Français, - m%C3%A9tamorphose%20constructive
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Selon le gradient de température, on considère les métamorphoses de faible (rounding), moyen ou fort (faceting) gradient. La notion anglaise «faceting» englobe à la fois les métamorphoses de moyen (formation de grains à face plane) et fort gradient (formation de gobelets). 5, fiche 23, Français, - m%C3%A9tamorphose%20constructive
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
La morphologie des grains résultant dépend de la valeur du gradient : - gradient faible (<5 °C/m) = grains fins - gradient moyen (5 °C/m < gradient < 20 °C/m) = grains à face planes - gradient fort (gradient > 20 °C/m) = givre de profondeur (gobelets) 6, fiche 23, Français, - m%C3%A9tamorphose%20constructive
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2008-09-25
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- snow metamorphism
1, fiche 24, Anglais, snow%20metamorphism
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- metamorphism 2, fiche 24, Anglais, metamorphism
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The change in the structure and texture of snow grains which result from variations in temperature, migration of liquid water and water vapor, and pressure within the snow cover. 2, fiche 24, Anglais, - snow%20metamorphism
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Metamorphism is a term borrowed from the geological sciences. In snow hydrology it refers to changes in snow texture caused by pressure and temperature conditions. The temperature of the layer determines the rate of metamorphism, and the temperature gradient across the layer largely determines the type of metamorphism. ... In a dry, seasonal snowpack, it is convenient to distinguish two types of metamorphism ... temperature-gradient metamorphism [and] equitemperature metamorphism. A third type of metamorphism takes place when snowpack temperatures reach 0°C and surface snow layers undergo frequent melt-freeze cycles. [It is] a process called ... melt-freeze metamorphism. 3, fiche 24, Anglais, - snow%20metamorphism
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
There are two types of snow metamorphism : dry snow metamorphism(e. g. rounding and faceting) and wet snow metamorphism(or melt-freeze metamorphism). 4, fiche 24, Anglais, - snow%20metamorphism
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 24, La vedette principale, Français
- métamorphose
1, fiche 24, Français, m%C3%A9tamorphose
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- métamorphose de la neige 2, fiche 24, Français, m%C3%A9tamorphose%20de%20la%20neige
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
[...] nous distinguerons deux types de métamorphoses : les métamorphoses de la neige sèche et les métamorphoses de la neige humide. 1, fiche 24, Français, - m%C3%A9tamorphose
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Les métamorphoses de la neige sèche. La neige sèche est la neige qui ne contient pas d'eau sous forme liquide. Elle englobe [la métamorphose] - par faible gradient, [les particules reconnaissables] vont se transformer en grains fins; - par moyen gradient, [les particules reconnaissables] vont se transformer en grains à faces planes; - par fort gradient, [les particules reconnaissables] se transformeront en grains à faces planes (passage intermédiaire obligé) puis en gobelets. 2, fiche 24, Français, - m%C3%A9tamorphose
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
La métamorphose de la neige humide. Le facteur qui intervient dans ce cas est unique : l'eau sous forme liquide. Le résultat de ce type de métamorphose aussi : le grain rond. [...] Le grain rond est donc le dernier stade d'évolution de la neige, avant sa disparition par fonte. 2, fiche 24, Français, - m%C3%A9tamorphose
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2008-09-23
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- round
1, fiche 25, Anglais, round
correct, verbe, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The lower snowpack layers are gaining strength as the grains begin to round. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 1, fiche 25, Anglais, - round
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
In the rounding process... the grains become more blob-shaped and bond to neighbouring grains.... Because of the bonding between grains, as the grains in a layer become rounder, the layers of these grains become progressively stronger. 2, fiche 25, Anglais, - round
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
round: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 3, fiche 25, Anglais, - round
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 25, La vedette principale, Français
- s'arrondir
1, fiche 25, Français, s%27arrondir
correct, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
La métamorphose de faible gradient, dans laquelle les grains [de neige] s'arrondissent et se soudent naturellement par transferts de vapeur d'eau dans un environnement à température uniforme, est la moins difficile à modéliser : la cristallographie des grains (donc leur orientation) a très peu d'influence et les transferts dépendent presque uniquement de la répartition des courbures dans l'assemblage de grains simulé. 2, fiche 25, Français, - s%27arrondir
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
Les couches inférieures du manteau neigeux deviennent plus résistantes au fur et à mesure que les grains s'arrondissent. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 1, fiche 25, Français, - s%27arrondir
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
s'arrondir : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 3, fiche 25, Français, - s%27arrondir
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2008-09-09
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- quartzarenite
1, fiche 26, Anglais, quartzarenite
correct, voir observation
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- quartz arenite 2, fiche 26, Anglais, quartz%20arenite
correct
- quartzose arenite 3, fiche 26, Anglais, quartzose%20arenite
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A sandstone containing more than 95% quartz framework grains(excluding detrital chert grains) and having any amount of clay matrix and any sorting, rounding, texture, or hardness... 4, fiche 26, Anglais, - quartzarenite
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
quartzarenite: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 26, Anglais, - quartzarenite
Record number: 26, Textual support number: 1 PHR
Eolian, feldspathic quartz arenite. 3, fiche 26, Anglais, - quartzarenite
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- quartz-arénite
1, fiche 26, Français, quartz%2Dar%C3%A9nite
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- quartzarénite 2, fiche 26, Français, quartzar%C3%A9nite
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
[...] grès composé essentiellement de grains de sable (parfois plus de 90 %) roulés. 3, fiche 26, Français, - quartz%2Dar%C3%A9nite
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
De couleur claire, [ces grains] sont généralement bien cémentés, d'une dureté élevée et d'une bonne résistance. 3, fiche 26, Français, - quartz%2Dar%C3%A9nite
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
quartzarénite : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 26, Français, - quartz%2Dar%C3%A9nite
Record number: 26, Textual support number: 1 PHR
Quartzarénite éolienne, feldspathique. 5, fiche 26, Français, - quartz%2Dar%C3%A9nite
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2008-08-14
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Food Industries
- Breadmaking
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- intermediate proof
1, fiche 27, Anglais, intermediate%20proof
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- first proof 2, fiche 27, Anglais, first%20proof
correct
- overhead proof 3, fiche 27, Anglais, overhead%20proof
correct, voir observation
- intermediary proof 4, fiche 27, Anglais, intermediary%20proof
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
[A] stage in the breadmaking process where the dough is allowed to rest(relax) for a short period of 10 to 12 minutes between the dividing and rounding and moulding... 5, fiche 27, Anglais, - intermediate%20proof
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
This period of relaxation ... called intermediate proof, is a recovery period for the dough structure, allowing the dough to regain some of its elasticity. After the intermediate proof stage, the dough will mould readily without tearing. 6, fiche 27, Anglais, - intermediate%20proof
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
for "overhead proof" : Overhead proof is a synonym for intermediate proof when it takes place in an overhead installation called "overhead proofer". 7, fiche 27, Anglais, - intermediate%20proof
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
intermediate proof: Term used at the Canadian Grain Commission. 8, fiche 27, Anglais, - intermediate%20proof
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Boulangerie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- détente
1, fiche 27, Français, d%C3%A9tente
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- premier apprêt 2, fiche 27, Français, premier%20appr%C3%AAt
correct, nom masculin
- apprêt intermédiaire 2, fiche 27, Français, appr%C3%AAt%20interm%C3%A9diaire
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Étape de la panification pendant laquelle on laisse reposer la pâte (10 à 12 minutes) entre la division et le façonnage et la mise en force. 2, fiche 27, Français, - d%C3%A9tente
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
détente : Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 27, Français, - d%C3%A9tente
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2008-02-21
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- dockage rounding 1, fiche 28, Anglais, dockage%20rounding
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
dockage: Amount of foreign material such as seeds, sand, straw and stones which may readily be removed by mechanical means from a sample of grain or oilseeds. 2, fiche 28, Anglais, - dockage%20rounding
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Term(s) used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology. 3, fiche 28, Anglais, - dockage%20rounding
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 28, La vedette principale, Français
- arrondissement du pourcentage d'impuretés
1, fiche 28, Français, arrondissement%20du%20pourcentage%20d%27impuret%C3%A9s
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
impuretés : Quantité de matières inertes telles que les grains, le sable, la paille et les pierres que l'on peut enlever d'un échantillon de grain ou d'oléagineux par des procédés mécaniques. 2, fiche 28, Français, - arrondissement%20du%20pourcentage%20d%27impuret%C3%A9s
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier. 3, fiche 28, Français, - arrondissement%20du%20pourcentage%20d%27impuret%C3%A9s
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2007-10-31
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- mixed forms
1, fiche 29, Anglais, mixed%20forms
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Mixed forms include rounded crystals with facets or faceted crystals with rounding; they develop at intermediate growth rates when the temperature gradient is near 10°C/m. 2, fiche 29, Anglais, - mixed%20forms
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
The new snow has settled into a layer of mixed forms. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 3, fiche 29, Anglais, - mixed%20forms
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
mixed forms: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 4, fiche 29, Anglais, - mixed%20forms
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 29, La vedette principale, Français
- grains fins de formes variées
1, fiche 29, Français, grains%20fins%20de%20formes%20vari%C3%A9es
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
La neige fraîche s'est tassée et forme une couche de grains fins de formes variées. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 1, fiche 29, Français, - grains%20fins%20de%20formes%20vari%C3%A9es
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
grains fins de formes variées : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 2, fiche 29, Français, - grains%20fins%20de%20formes%20vari%C3%A9es
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2007-08-09
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Food Industries
- Breadmaking
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- cone rounder
1, fiche 30, Anglais, cone%20rounder
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- conical rounder 2, fiche 30, Anglais, conical%20rounder
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The main functions of the rounding operation are : to form a skin around the dough piece to minimize gas diffusion; to reorient the gluten structure to improve its gas retaining properties; and to form the dough into a ball for easier handling in subsequent step. Three types of rounders are used commercially : the cone, umbrella and drum. In each case the dough piece is forced to travel on a moving surface in a continually rotating motion. 3, fiche 30, Anglais, - cone%20rounder
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Boulangerie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- bouleuse à cône
1, fiche 30, Français, bouleuse%20%C3%A0%20c%C3%B4ne
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- bouleuse conique 2, fiche 30, Français, bouleuse%20conique
nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
L'objectif principal du boulage est de former une pellicule autour du pâton pour réduire au minimum la diffusion des gaz, de réorienter la structure du gluten de manière à améliorer sa rétention du gaz et de donner au pâton une forme arrondie qui se prête mieux aux manipulations ultérieures. On utilise commercialement trois sortes de bouleuses : à cône, à cône inversé et à tambour. Dans tous les cas, le pâton doit se déplacer sur une surface mobile, dans un mouvement de rotation continu. 1, fiche 30, Français, - bouleuse%20%C3%A0%20c%C3%B4ne
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2007-01-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- bruting
1, fiche 31, Anglais, bruting
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- rounding 2, fiche 31, Anglais, rounding
- rounding up 3, fiche 31, Anglais, rounding%20up
- fashioning 4, fiche 31, Anglais, fashioning
voir observation
- girdling 2, fiche 31, Anglais, girdling
à éviter, voir observation
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The process of creating the girdle at the widest dimension of a diamond, perpendicular to the table ... 5, fiche 31, Anglais, - bruting
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Describe bruting: the process of creating a girdle at the widest dimension of a diamond, perpendicular to the table; a) when referring to the process of making the diamond round, it is called bruting; b) when referring to the process of finishing the girdle, it is called girdling. 6, fiche 31, Anglais, - bruting
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Basically bruting consists of making the girdle of a diamond round in order to keep the largest diameter possible. On this table the polisher will later polish facets. Bruting aims at giving the stone a preform which can be used for the final form, respecting the right porportions. 7, fiche 31, Anglais, - bruting
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
fashioning: an industry term for bruting. 8, fiche 31, Anglais, - bruting
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
girdling: the term already means the final bruting step, but some authors do not make this distinction. 9, fiche 31, Anglais, - bruting
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 31, La vedette principale, Français
- débrutage
1, fiche 31, Français, d%C3%A9brutage
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- ébrutage 2, fiche 31, Français, %C3%A9brutage
proposition, nom masculin
- arrondissement 3, fiche 31, Français, arrondissement
nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Étape de la taille du diamant visant à lui donner sa forme générale, en formant le rondis. 4, fiche 31, Français, - d%C3%A9brutage
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Le débrutage signifie, en fait, arrondir (la ceinture) le rondiste du diamant de sorte qu'il conserve la plus grande table possible. Sur cette table, le tailleur apporte ultérieurement les facettes. En d'autres termes, le débrutage sert à préparer une ébauche de la forme définitive, tout en respectant les proportions correctes. 5, fiche 31, Français, - d%C3%A9brutage
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Ce procédé est souvent automatisé. 3, fiche 31, Français, - d%C3%A9brutage
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2006-12-05
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- decomposing and fragmented particle
1, fiche 32, Anglais, decomposing%20and%20fragmented%20particle
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- DF 2, fiche 32, Anglais, DF
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- DF particle 1, fiche 32, Anglais, DF%20particle
correct, voir observation, uniformisé
- DF 2, fiche 32, Anglais, DF
correct, voir observation, uniformisé
- DF 2, fiche 32, Anglais, DF
- partly decomposed particle 3, fiche 32, Anglais, partly%20decomposed%20particle
- partly decomposed grain 4, fiche 32, Anglais, partly%20decomposed%20grain
- partly branched grain 5, fiche 32, Anglais, partly%20branched%20grain
- partly settled grain 6, fiche 32, Anglais, partly%20settled%20grain
voir observation, vieilli
- partly settled particle 7, fiche 32, Anglais, partly%20settled%20particle
voir observation, vieilli
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Decomposing and fragmented particles are those snow crystals that have in some way been changed from their original form. This change can be through mechanical action(such as with wind) or through natural processes such as rounding(in which a crystal loses its original form and its branches... can become detached from the original crystal). Parts of the original crystal forms may still be discernible. Decomposing forms are often smaller than the original particles from which they formed. 8, fiche 32, Anglais, - decomposing%20and%20fragmented%20particle
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
The warm temperatures have settled the snow into decomposing and fragmented particles. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 7, fiche 32, Anglais, - decomposing%20and%20fragmented%20particle
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Symbol: / 2, fiche 32, Anglais, - decomposing%20and%20fragmented%20particle
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Data Code: DF 2, fiche 32, Anglais, - decomposing%20and%20fragmented%20particle
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
decomposing and fragmented particle; DF particle: terms usually used in the plural (decomposing and fragmented particles; DF particles). 9, fiche 32, Anglais, - decomposing%20and%20fragmented%20particle
Record number: 32, Textual support number: 4 OBS
The terms "partly settled grain" and "partly settled particle" are no longer used and are not recommended. 7, fiche 32, Anglais, - decomposing%20and%20fragmented%20particle
Record number: 32, Textual support number: 5 OBS
decomposing and fragmented particles; DF; DF particles: terms and abbreviation officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 9, fiche 32, Anglais, - decomposing%20and%20fragmented%20particle
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- decomposing and fragmented particles
- DF particles
- partly settled particles
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 32, La vedette principale, Français
- particule reconnaissable
1, fiche 32, Français, particule%20reconnaissable
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Grain altéré de neige rappelant encore la forme originelle du cristal dont il est issu. 2, fiche 32, Français, - particule%20reconnaissable
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Lors d'une chute de neige par température négative, les cristaux, souvent agglomérés en flocons, peuvent être soumis à l'action mécanique du vent qui a pour conséquence, comme montré plus haut, de briser plus ou moins, suivant sa vitesse, les structures dendritiques fragiles. Si les destructions ne sont pas très importantes, on peut encore voir de nombreuses formes originelles dendritiques et on ne parle plus de cristaux de neige fraîche (symbole : +) mais des particules reconnaissables (symbole = /). 2, fiche 32, Français, - particule%20reconnaissable
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
Les températures douces ont entraîné le tassement de la neige et la transformation des cristaux en particules reconnaissables. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 3, fiche 32, Français, - particule%20reconnaissable
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
particule reconnaissable : terme fréquemment employé au pluriel. 4, fiche 32, Français, - particule%20reconnaissable
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
particules reconnaissables : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 4, fiche 32, Français, - particule%20reconnaissable
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- particules reconnaissables
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2006-11-15
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- grain orientation
1, fiche 33, Anglais, grain%20orientation
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- orientation of grains 2, fiche 33, Anglais, orientation%20of%20grains
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Texture : The visible characteristics of a rock which include its grain size, grain orientation, rounding, angularity or presence of vesicles. 3, fiche 33, Anglais, - grain%20orientation
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- orientation des grains
1, fiche 33, Français, orientation%20des%20grains
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Taille, forme et orientation des grains dans des sables et grès. 2, fiche 33, Français, - orientation%20des%20grains
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2006-02-20
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- round down
1, fiche 34, Anglais, round%20down
correct, verbe, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
round, making no adjustment to the part of the numeral that is retained. 1, fiche 34, Anglais, - round%20down
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Example: The numerals 12.6374 and 15.0625, when rounded down to two decimal places, become 12.63 and 15.06 respectively. 1, fiche 34, Anglais, - round%20down
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
If a numeral is rounded down, its absolute value is not increased. 1, fiche 34, Anglais, - round%20down
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
Rounding down is a form of truncation. 1, fiche 34, Anglais, - round%20down
Record number: 34, Textual support number: 4 OBS
round down: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 34, Anglais, - round%20down
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- arrondir par défaut
1, fiche 34, Français, arrondir%20par%20d%C3%A9faut
correct, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
arrondir un numéral sans en ajuster la partie conservée 1, fiche 34, Français, - arrondir%20par%20d%C3%A9faut
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Les numéraux 12,6374 et 15,0625, arrondis par défaut à deux décimales, deviennent respectivement 12,63 et 15,06. 1, fiche 34, Français, - arrondir%20par%20d%C3%A9faut
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
L'arrondi par défaut d'un numéral n'augmente pas sa valeur absolue. 1, fiche 34, Français, - arrondir%20par%20d%C3%A9faut
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
L'arrondi par défaut est une forme de troncature. 1, fiche 34, Français, - arrondir%20par%20d%C3%A9faut
Record number: 34, Textual support number: 4 OBS
arrondir par défaut : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 34, Français, - arrondir%20par%20d%C3%A9faut
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme externe 2006-02-20
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- round
1, fiche 35, Anglais, round
correct, verbe, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
delete or omit one or more of the least significant digits in a positional representation and to adjust the part retained in accordance with some specified rule 1, fiche 35, Anglais, - round
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The purpose of rounding is usually to limit the precision of the numeral or to reduce the number of characters in the numeral, or to do both these things. 1, fiche 35, Anglais, - round
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
The most common arithmetic forms of rounding are rounding down, rounding up and rounding off. 1, fiche 35, Anglais, - round
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
round: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 35, Anglais, - round
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- arrondir
1, fiche 35, Français, arrondir
correct, verbe, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
supprimer ou omettre un ou plusieurs des chiffres de plus faible poids dans une représentation pondérée et ajuster la partie conservée selon une règle donnée 1, fiche 35, Français, - arrondir
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Le but de l'arrondi est généralement de limiter la précision du numéral, ou d'en réduire le nombre de caractères, ou bien les deux à la fois. 1, fiche 35, Français, - arrondir
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Les formes d'arrondi les plus courantes en arithmétique sont l'arrondi par défaut, l'arrondi par excès et l'arrondi au plus près. 1, fiche 35, Français, - arrondir
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
arrondir : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 35, Français, - arrondir
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme externe 2006-02-20
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- arithmetic shift
1, fiche 36, Anglais, arithmetic%20shift
correct, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
shift, applied to the representation of a number in a fixed radix numeration system and in a fixed-point representation system, in which only the characters representing the fixed point part of the number are moved 1, fiche 36, Anglais, - arithmetic%20shift
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
An arithmetic shift is usually equivalent to multiplying the number by a positive or a negative integral power of the radix, except for the effect of any rounding. 1, fiche 36, Anglais, - arithmetic%20shift
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Compare the logical shift with the arithmetic shift, especially in the case of floating-point representation. 1, fiche 36, Anglais, - arithmetic%20shift
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
arithmetic shift: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 36, Anglais, - arithmetic%20shift
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- décalage arithmétique
1, fiche 36, Français, d%C3%A9calage%20arithm%C3%A9tique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
décalage de la représentation d'un nombre exprimé à la fois en numération à base fixe et en numération à séparation fixe, dans lequel seuls sont déplacés les caractères représentant la mantisse du nombre 1, fiche 36, Français, - d%C3%A9calage%20arithm%C3%A9tique
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Un décalage arithmétique revient généralement à une multiplication du nombre par une puissance entière, positive ou négative, de la base de numération, sous réserve des effets d'un éventuel arrondi. 1, fiche 36, Français, - d%C3%A9calage%20arithm%C3%A9tique
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Comparer le décalage logique au décalage arithmétique surtout dans le cas de représentation à virgule flottante. 1, fiche 36, Français, - d%C3%A9calage%20arithm%C3%A9tique
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
décalage arithmétique : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 36, Français, - d%C3%A9calage%20arithm%C3%A9tique
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme externe 2006-02-20
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- rounding error
1, fiche 37, Anglais, rounding%20error
correct, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
error due to rounding 1, fiche 37, Anglais, - rounding%20error
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
rounding error : term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2 : 1976]. 2, fiche 37, Anglais, - rounding%20error
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- erreur d'arrondi
1, fiche 37, Français, erreur%20d%27arrondi
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
erreur due au fait qu'un numéral a été arrondi 1, fiche 37, Français, - erreur%20d%27arrondi
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
erreur d'arrondi : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 37, Français, - erreur%20d%27arrondi
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- round-up function
1, fiche 38, Anglais, round%2Dup%20function
correct, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- rounding 1, fiche 38, Anglais, rounding
correct, normalisé
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
function that allows the adding of one to the least significant digit in the result of a calculation together with the necessary carries, if any of the highest decimal places dropped off has a value of more than zero 1, fiche 38, Anglais, - round%2Dup%20function
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
round-up function; rounding : terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-22 : 1986]. 2, fiche 38, Anglais, - round%2Dup%20function
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- fonction arrondi par excès
1, fiche 38, Français, fonction%20arrondi%20par%20exc%C3%A8s
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
fonction consistant à ajouter 1 au chiffre le moins significatif conservé dans le résultat d'un calcul et à faire les reports nécessaires, ceci dans le cas où l'un au moins des chiffres laissés de côté est différent de zéro 1, fiche 38, Français, - fonction%20arrondi%20par%20exc%C3%A8s
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
fonction arrondi par excès : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-22:1986]. 2, fiche 38, Français, - fonction%20arrondi%20par%20exc%C3%A8s
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2004-07-05
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- sawn diamond
1, fiche 39, Anglais, sawn%20diamond
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
The second step in the process is girdling, which was already known in Renaissance times. This is the rounding of the base of the sawn(or cleaved) piece so that it has more or less the form of a polished diamond. To do this, the sawn diamond,... in a dop, is mounted on the chuck of a lathe. 2, fiche 39, Anglais, - sawn%20diamond
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 39, La vedette principale, Français
- diamant scié
1, fiche 39, Français, diamant%20sci%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
L'ébrutage, déjà bien connu pendant la Renaissance, constitue la deuxième phase du façonnage. Cette opération consiste à arrondir la base du diamant scié (ou clivé) afin de lui donner une forme approximative du diamant taillé. Le diamant scié est cimenté dans un dop, que l'on fixe ensuite sur le tour. 2, fiche 39, Français, - diamant%20sci%C3%A9
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2004-06-03
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Diamond Industry
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- truing
1, fiche 40, Anglais, truing
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- rounding 2, fiche 40, Anglais, rounding
correct
- dressing 3, fiche 40, Anglais, dressing
correct
- chiseling 4, fiche 40, Anglais, chiseling
- chiselling 5, fiche 40, Anglais, chiselling
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Shaving the edge of the spinning blade with a chisel to ensure perfect roundness. 5, fiche 40, Anglais, - truing
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Industrie diamantaire
Fiche 40, La vedette principale, Français
- dressage
1, fiche 40, Français, dressage
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à tailler le pourtour d'un disque, à l'aide d'un ciseau ou d'un outil à dresser, afin qu'il tourne parfaitement rond et que le tranchant soit plat. 2, fiche 40, Français, - dressage
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2004-05-21
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Mathematics
- Modelling (Mathematics)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- rounding error
1, fiche 41, Anglais, rounding%20error
correct, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- rounding-off error 2, fiche 41, Anglais, rounding%2Doff%20error
correct
- round-off error 3, fiche 41, Anglais, round%2Doff%20error
correct
- roundoff error 4, fiche 41, Anglais, roundoff%20error
correct
- rounding off error 5, fiche 41, Anglais, rounding%20off%20error
correct
- round off error 5, fiche 41, Anglais, round%20off%20error
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
An error due to rounding. 6, fiche 41, Anglais, - rounding%20error
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
rounding error : term standardized by ISO and CSA. 4, fiche 41, Anglais, - rounding%20error
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
rounding error : Material reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association(CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario, Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 7, fiche 41, Anglais, - rounding%20error
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Mathématiques
- Mathématiques informatiques
- Modélisation (Mathématique)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 41, La vedette principale, Français
- erreur d'arrondi
1, fiche 41, Français, erreur%20d%27arrondi
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- erreur d'arrondissement 2, fiche 41, Français, erreur%20d%27arrondissement
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Erreur due au fait qu'un numéral a été arrondi. 3, fiche 41, Français, - erreur%20d%27arrondi
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Les erreurs de calcul numérique informatique sont inévitables, sauf dans les problèmes triviaux. Il peut s'agir d'erreur de troncature ou d'erreur de représentation. Les erreurs de troncature résultent d'une approximation d'un processus infini par un processus fini, par exemple l'approximation d'une intégrale définie par une somme finie. Les erreurs de représentation sont commises pour permettre à des valeurs non représentables exactement d'être représentées approximativement. L'erreur la plus fréquente de représentation est l'erreur d'arrondi : la plupart des nombres ne peuvent pas être représentés exactement et doivent être légèrement modifiés pour être représentés. Les erreurs de troncature (aussi appelées erreurs de méthode) sont dues à une représentation algorithmique erronée tandis que les erreurs d'arrondi résultent d'une représentation erronée des données. Ces erreurs étant inévitables, il est donc de la plus grande importance de savoir comment elles s'amplifient dans un calcul. 4, fiche 41, Français, - erreur%20d%27arrondi
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
[...] peu importe la source des données utilisée, l'addition des différentes catégories de réponse ne correspond pas toujours au total de la population concernée. Ceci est dû à l'erreur d'arrondissement - Statistique Canada arrondit à 0 ou à 5 - qui peut être assez importante dans le cas d'une population aussi peu nombreuse que celle des francophones du Yukon. 5, fiche 41, Français, - erreur%20d%27arrondi
Record number: 41, Textual support number: 3 CONT
La majorité des gens arrondissent 1024 à 1000 et appellent cela 1K, mais cette erreur d'arrondissement sème la confusion. 6, fiche 41, Français, - erreur%20d%27arrondi
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
erreur d'arrondi : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 7, fiche 41, Français, - erreur%20d%27arrondi
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
erreur d'arrondi : Reproduit avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d'auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 8, fiche 41, Français, - erreur%20d%27arrondi
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
- Matemáticas para computación
- Modelización (Matemáticas)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- error de redondeo
1, fiche 41, Espagnol, error%20de%20redondeo
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- error por redondeo 2, fiche 41, Espagnol, error%20por%20redondeo
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Error causado como resultado de un redondeo. 3, fiche 41, Espagnol, - error%20de%20redondeo
Fiche 42 - données d’organisme interne 2004-02-11
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- dry snow metamorphism
1, fiche 42, Anglais, dry%20snow%20metamorphism
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- dry-snow metamorphism 2, fiche 42, Anglais, dry%2Dsnow%20metamorphism
correct
- dry metamorphism 3, fiche 42, Anglais, dry%20metamorphism
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Dry snow metamorphism has traditionally been classified by the thermal gradient encountered in the snowpack ... when in reality there is a continuum of physical processes simultaneously contributing to metamorphism. 4, fiche 42, Anglais, - dry%20snow%20metamorphism
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
There are two metamorphic processes in dry snow :rounding and faceting. 5, fiche 42, Anglais, - dry%20snow%20metamorphism
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 42, La vedette principale, Français
- métamorphose de neige sèche
1, fiche 42, Français, m%C3%A9tamorphose%20de%20neige%20s%C3%A8che
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Métamorphose concernant de la neige sèche [...]. Selon le gradient de température, on considère les métamorphoses de faible, moyen ou fort gradient. 1, fiche 42, Français, - m%C3%A9tamorphose%20de%20neige%20s%C3%A8che
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
neige sèche: Neige qui ne contient pas d'eau [...] sous forme liquide. 1, fiche 42, Français, - m%C3%A9tamorphose%20de%20neige%20s%C3%A8che
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2003-07-22
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Geology
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- grain
1, fiche 43, Anglais, grain
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A small, hard, more or less rounded mineral particle, such as a sand grain. 2, fiche 43, Anglais, - grain
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Sediment texture... is determined.. by grain size... Increasing sediment maturity is indicated by... increasing rounding of the grains within the deposit. 3, fiche 43, Anglais, - grain
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- grain
1, fiche 43, Français, grain
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Particule de matière minérale provenant d'une exploitation en carrière, en ballastière ou d'une fabrication. 2, fiche 43, Français, - grain
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Le degré d'usure des sédiments peut [...] être chiffré par des mesures d'arrondi des grains de sable [...] 3, fiche 43, Français, - grain
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Games of Chance
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- breakage
1, fiche 44, Anglais, breakage
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- break 2, fiche 44, Anglais, break
correct, nom
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
In pari-mutuel payoffs which are rounded out to a nickel or dime, those pennies that are left over. 3, fiche 44, Anglais, - breakage
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Breakage represents the amount remaining based on odds computations and the fractional rounding of paying, gross wagers, and may typically be retained by the house. Breakage amounts are therefore greatly dependent on the number of wagers that ’hit’, or paying wagers, and can, therefore, vary significantly from event to event. 4, fiche 44, Anglais, - breakage
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
Breakage is generally split between the track and state and, in some cases, breeding or other funds, in varying proportions. 3, fiche 44, Anglais, - breakage
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Horse racing term. 5, fiche 44, Anglais, - breakage
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Jeux de hasard
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 44, La vedette principale, Français
- montant restant
1, fiche 44, Français, montant%20restant
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- appoint 2, fiche 44, Français, appoint
correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Termes de courses de chevaux. 3, fiche 44, Français, - montant%20restant
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2002-01-30
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Wood Turning and Lathing
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- rounding
1, fiche 45, Anglais, rounding
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
The process of cutting off the outside, excentric layers (roundings) of a log or bolt by rotating it on a lathe until it becomes cylindrical. 1, fiche 45, Anglais, - rounding
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Tournage sur bois
Fiche 45, La vedette principale, Français
- prédéroulage
1, fiche 45, Français, pr%C3%A9d%C3%A9roulage
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à corriger l'excentricité d'une grume, en la faisant tourner sur le tour d'une dérouleuse jusqu'à ce qu'elle devienne cylindrique. 1, fiche 45, Français, - pr%C3%A9d%C3%A9roulage
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Torneado y listonado (Industria maderera)
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- cilindrado
1, fiche 45, Espagnol, cilindrado
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2001-11-01
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Scribner-decimal C rule
1, fiche 46, Anglais, Scribner%2Ddecimal%20C%20rule
correct, États-Unis
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- Scribner decimal C log rule 2, fiche 46, Anglais, Scribner%20decimal%20C%20log%20rule
correct
- Scribner 3, fiche 46, Anglais, Scribner
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
The Scribner Rule modified by rounding off the last digit to the nearest 10 and dropping the 0... 1, fiche 46, Anglais, - Scribner%2Ddecimal%20C%20rule
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Formerly an official rule of the U.S. Forest Service. 1, fiche 46, Anglais, - Scribner%2Ddecimal%20C%20rule
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Scribner decimal C rule
- Scribner-decimal C log rule
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 46, La vedette principale, Français
- barème décimal de Scribner
1, fiche 46, Français, bar%C3%A8me%20d%C3%A9cimal%20de%20Scribner
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Barème Scribner modifié en arrondissant à la dizaine la plus proche. 2, fiche 46, Français, - bar%C3%A8me%20d%C3%A9cimal%20de%20Scribner
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
C'était autrefois le barème officiel du Service forestier des USA. 2, fiche 46, Français, - bar%C3%A8me%20d%C3%A9cimal%20de%20Scribner
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
- Explotación forestal
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- regla decimal de Scribner
1, fiche 46, Espagnol, regla%20decimal%20de%20Scribner
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2001-10-26
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- final eight
1, fiche 47, Anglais, final%20eight
correct, invariable
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
The eight men's quarterfinalists are from three conferences-the Big Ten, Big 12 and Southeastern. Indiana's Rahman Smiley picked up a 6-3, 3-6, 1-0(10-8) third round win over LSU's Bryan Fisher. Three of the top four seeds : No. 1 Keith From of Texas A&M, No. 2 Amer Delic of Illinois and No. 4 Mike Domanski of Texas also advanced to tomorrow's quarterfinals. Rounding out the final eight are Tennessee's Wade Orr, Illinois’ Michael Calkins, Florida's Matt Behrman and Michigan State's Jimmy McGuire. 2, fiche 47, Anglais, - final%20eight
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Related term: Quarterfinal Round of eight. 3, fiche 47, Anglais, - final%20eight
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- huit qualifiés
1, fiche 47, Français, huit%20qualifi%C3%A9s
correct, pluriel
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Un vent nouveau souffle sur l'élite du rugby européen: deux des huit qualifiés, Biarritz et Gloucester, accèdent pour la première fois aux quarts de finale. 1, fiche 47, Français, - huit%20qualifi%C3%A9s
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Terme connexe : ronde des huit. 2, fiche 47, Français, - huit%20qualifi%C3%A9s
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- ocho mejores
1, fiche 47, Espagnol, ocho%20mejores
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
En los cuartos de final, llegó a su fin el mito de la invencibilidad de los equipos llenos de millonarios de la liga estadounidense NHL y la República Checa goleó a Estados Unidos por 4-1, mientras Finlandia venció a los suecos 2-1. Cuando terminó la ronda de los ocho mejores, solo el superfavorito Canadá y Rusia están defendiendo el honor de los jugadores de la NHL. En las semifinales Canadá se medirá a los siempre peligrosos checos y los rusos se enfrentarán con sus vecinos finlandeses. 1, fiche 47, Espagnol, - ocho%20mejores
Record number: 47, Textual support number: 1 PHR
ronda de los ocho mejores. 1, fiche 47, Espagnol, - ocho%20mejores
Fiche 48 - données d’organisme interne 2001-07-30
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Food Industries
- Breadmaking
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- drum rounder
1, fiche 48, Anglais, drum%20rounder
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- inverted cone type rounder 2, fiche 48, Anglais, inverted%20cone%20type%20rounder
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
The main functions of the rounding operation are : to form a skin around the dough piece to minimize gas diffusion; to reorient the gluten structure to improve its gas retaining properties; and to form the dough into a ball for easier handling in subsequent step. Three types of rounders are used commercially : the cone, umbrella and drum. In each case the dough piece is forced to travel on a moving surface in a continually rotating motion. 1, fiche 48, Anglais, - drum%20rounder
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Boulangerie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- bouleuse à cône inversé
1, fiche 48, Français, bouleuse%20%C3%A0%20c%C3%B4ne%20invers%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
L'objectif principal du boulage est de former une pellicule autour du pâton pour réduire au minimum la diffusion des gaz, de réorienter la structure du gluten de manière à améliorer sa rétention du gaz et de donner au pâton une forme arrondie qui se prête mieux aux manipulations ultérieures. On utilise commercialement trois sortes de bouleuses : à cône, à cône inversé et à tambour. Dans tous les cas, le pâton doit se déplacer sur une surface mobile, dans un mouvement de rotation continu. 1, fiche 48, Français, - bouleuse%20%C3%A0%20c%C3%B4ne%20invers%C3%A9
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2001-01-30
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
- Masonry Practice
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- rounding off
1, fiche 49, Anglais, rounding%20off
proposition
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- beveling off 1, fiche 49, Anglais, beveling%20off
proposition
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Rounding of a stair/délardement. 2, fiche 49, Anglais, - rounding%20off
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- bevelling off
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Escaliers
- Maçonnerie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- délardement
1, fiche 49, Français, d%C3%A9lardement
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Action de délarder une marche. 2, fiche 49, Français, - d%C3%A9lardement
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Délarder une marche. Couper obliquement le dessous d'une marche en pierre. 3, fiche 49, Français, - d%C3%A9lardement
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- délarder
- délarder une marche
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2000-07-27
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Metallurgy - General
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- curling
1, fiche 50, Anglais, curling
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- edge rolling 2, fiche 50, Anglais, edge%20rolling
- beading 2, fiche 50, Anglais, beading
- false wiring 1, fiche 50, Anglais, false%20wiring
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Rounding the edge of sheet metal into a closed or partly closed loop. 3, fiche 50, Anglais, - curling
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- edge forming
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Métallurgie générale
Fiche 50, La vedette principale, Français
- roulage de bord
1, fiche 50, Français, roulage%20de%20bord
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- bordage roulé 1, fiche 50, Français, bordage%20roul%C3%A9
correct, nom masculin
- bordage en cordon 1, fiche 50, Français, bordage%20en%20cordon
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à border une tôle ou une pièce suivant un profil circulaire à l'aide d'une molette de profil ou d'outils de relevage de bord. 1, fiche 50, Français, - roulage%20de%20bord
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- rounding of data
1, fiche 51, Anglais, rounding%20of%20data
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- arrondissement des données
1, fiche 51, Français, arrondissement%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1999-04-27
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- arithmetic shift
1, fiche 52, Anglais, arithmetic%20shift
correct, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A shift, applied to the representation of a number in a fixed-radix system and in a fixed-point system, in which only the characters representing the mantissa of the number are moved. 2, fiche 52, Anglais, - arithmetic%20shift
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
An arithmetic shift is usually equivalent to multiplying the number by a positive or a negative integral power of the radix, except for the effect of any rounding. 2, fiche 52, Anglais, - arithmetic%20shift
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Compare the logical shift with the arithmetic shift, especially in the case of floating-point representation. 2, fiche 52, Anglais, - arithmetic%20shift
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
arithmetic shift: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 52, Anglais, - arithmetic%20shift
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 52, La vedette principale, Français
- décalage arithmétique
1, fiche 52, Français, d%C3%A9calage%20arithm%C3%A9tique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Décalage de la représentation d'un nombre exprimé à la fois en numération à base fixe et en numération à séparation fixe, dans lequel seuls sont déplacés les caractères représentant la mantisse du nombre. 2, fiche 52, Français, - d%C3%A9calage%20arithm%C3%A9tique
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Un décalage arithmétique revient généralement à une multiplication du nombre par une puissance entière, positive ou négative, de la base de numération, sous réserve des effets d'un éventuel arrondi. 2, fiche 52, Français, - d%C3%A9calage%20arithm%C3%A9tique
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Comparer le décalage logique au décalage arithmétique surtout dans le cas de représentation à virgule flottante. 2, fiche 52, Français, - d%C3%A9calage%20arithm%C3%A9tique
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
décalage arithmétique : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, fiche 52, Français, - d%C3%A9calage%20arithm%C3%A9tique
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- corrimiento aritmético
1, fiche 52, Espagnol, corrimiento%20aritm%C3%A9tico
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1998-03-23
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- back rounding machine
1, fiche 53, Anglais, back%20rounding%20machine
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- rounding machine 2, fiche 53, Anglais, rounding%20machine
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Rounding : the process of giving the back of a book a convex shape, after first gluing, and before casing. 3, fiche 53, Anglais, - back%20rounding%20machine
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- arrondisseuse
1, fiche 53, Français, arrondisseuse
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- machine à arrondir 1, fiche 53, Français, machine%20%C3%A0%20arrondir
correct, nom féminin
- machine à arrondir les dos 2, fiche 53, Français, machine%20%C3%A0%20arrondir%20les%20dos
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Arrondissure : action de cambrer le dos d'un livre après la couture et le collage des cahiers. 3, fiche 53, Français, - arrondisseuse
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1998-03-16
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- square back
1, fiche 54, Anglais, square%20back
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- flat back 1, fiche 54, Anglais, flat%20back
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A back or spine obtained by side stitching. In this binding style, the rounding of the back is omitted. The spine is thus flat and narrow. 1, fiche 54, Anglais, - square%20back
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- dos carré
1, fiche 54, Français, dos%20carr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Dos d'un livre parfaitement carré obtenu par piqûre à plat. 1, fiche 54, Français, - dos%20carr%C3%A9
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1998-03-03
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- rounding
1, fiche 55, Anglais, rounding
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
The process of giving the back of a book a convex shape, after first gluing, and before casing. 1, fiche 55, Anglais, - rounding
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- arrondissure
1, fiche 55, Français, arrondissure
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Action de cambrer le dos d'un livre après la couture et le collage des cahiers. 1, fiche 55, Français, - arrondissure
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1998-02-25
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Breadmaking
- Culinary Techniques
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- dusting
1, fiche 56, Anglais, dusting
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- flouring 2, fiche 56, Anglais, flouring
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
The operations in an automatic plant are : dividing, rounding, dusting(with corn meal), proofing, dusting of trays with corn meal(...) 1, fiche 56, Anglais, - dusting
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Boulangerie
- Techniques culinaires
Fiche 56, La vedette principale, Français
- fleurage
1, fiche 56, Français, fleurage
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- farinage 2, fiche 56, Français, farinage
nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1996-08-19
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- corner rounder
1, fiche 57, Anglais, corner%20rounder
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- corner rounding machine 1, fiche 57, Anglais, corner%20rounding%20machine
correct
- cornerer 1, fiche 57, Anglais, cornerer
correct
- round-cornering machine 1, fiche 57, Anglais, round%2Dcornering%20machine
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A machine used for rounding the corners of pages and/or book covers. 1, fiche 57, Anglais, - corner%20rounder
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- round cornering machine
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- machine à coins ronds
1, fiche 57, Français, machine%20%C3%A0%20coins%20ronds
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- machine à découper les coins arrondis 1, fiche 57, Français, machine%20%C3%A0%20d%C3%A9couper%20les%20coins%20arrondis
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Machine servant à arrondir les coins des pages et de la couverture du livre. 1, fiche 57, Français, - machine%20%C3%A0%20coins%20ronds
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1996-08-06
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Finance
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- rounding adjustment 1, fiche 58, Anglais, rounding%20adjustment
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Finances
Fiche 58, La vedette principale, Français
- ajustement d'arrondi
1, fiche 58, Français, ajustement%20d%27arrondi
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : ORACLE. 1, fiche 58, Français, - ajustement%20d%27arrondi
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1996-07-08
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
- Printing Machines and Equipment
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- backing hammer
1, fiche 59, Anglais, backing%20hammer
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
In hand binding, a round-headed hammer used for rounding and backing the backbone of books. 1, fiche 59, Anglais, - backing%20hammer
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- marteau à endosser
1, fiche 59, Français, marteau%20%C3%A0%20endosser
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Marteau à tête incurvée, utilisé pour endosser le dos des livres. 1, fiche 59, Français, - marteau%20%C3%A0%20endosser
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1996-07-08
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- backing
1, fiche 60, Anglais, backing
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- round backing 2, fiche 60, Anglais, round%20backing
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Spreading the spine of the book to form a hinge in casebound books; usually accompanied by rounding and thereby forming the concave shape at the fore-edge. 3, fiche 60, Anglais, - backing
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- endossure
1, fiche 60, Français, endossure
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Action d'arrondir le dos d'un volume pour y former la saillie appelée mors, soit au marteau, le volume étant placé dans un étau, soit à la presse à endosser. 2, fiche 60, Français, - endossure
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1996-07-08
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- back
1, fiche 61, Anglais, back
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
The part of a book formed where and when the sections of it are united by sewing or stapling. 1, fiche 61, Anglais, - back
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
The back may be left flat, but is usually given a convex shape by rounding. 1, fiche 61, Anglais, - back
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- dos
1, fiche 61, Français, dos
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Partie cousue du livre, opposée à la gouttière. 1, fiche 61, Français, - dos
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1996-04-11
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Agricultural Economics
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- rounding of dockage 1, fiche 62, Anglais, rounding%20of%20dockage
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Term(s) used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology. 2, fiche 62, Anglais, - rounding%20of%20dockage
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Économie agricole
Fiche 62, La vedette principale, Français
- arrondissement du pourcentage d'impuretés
1, fiche 62, Français, arrondissement%20du%20pourcentage%20d%27impuret%C3%A9s
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier. 2, fiche 62, Français, - arrondissement%20du%20pourcentage%20d%27impuret%C3%A9s
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1995-02-23
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Rounding Out the Manager's Job
1, fiche 63, Anglais, Rounding%20Out%20the%20Manager%27s%20Job
Canada
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Rounding Out the Manager's Job
1, fiche 63, Français, Rounding%20Out%20the%20Manager%27s%20Job
Canada
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Document publié en 1993 par la «Faculty of Management» de l'Université McGill. 1, fiche 63, Français, - Rounding%20Out%20the%20Manager%27s%20Job
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1994-07-11
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Rubber)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- radiused 1, fiche 64, Anglais, radiused
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Rounding of the edge of a roller cover. 1, fiche 64, Anglais, - round
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Installations et équipement (Caoutchouc)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- rond
1, fiche 64, Français, rond
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- arrondi 1, fiche 64, Français, arrondi
nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Arrondissage de l'arête du revêtement d'un cylindre (rouleau). 1, fiche 64, Français, - rond
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1991-11-08
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- randomization between bracketing integers
1, fiche 65, Anglais, randomization%20between%20bracketing%20integers
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
given a non-integer value k, the fact of rounding this value to the nearest integer(upper or lower), this integer being determined randomly. 1, fiche 65, Anglais, - randomization%20between%20bracketing%20integers
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 65, La vedette principale, Français
- arrondissement aléatoire
1, fiche 65, Français, arrondissement%20al%C3%A9atoire
proposition, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
pour un exemple d'utilisation, voir R.R. Sitter, "Comparaison de trois méthodes bootstrap pour des données d'enquête", sections 2.2, 3.1, etc., dans Symposium de Statistique Canada sur la mesure et l'amélioration de la qualité des données, octobre 1990. 1, fiche 65, Français, - arrondissement%20al%C3%A9atoire
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1991-10-14
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- figures may not add due to rounding
1, fiche 66, Anglais, figures%20may%20not%20add%20due%20to%20rounding
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- totals may not add due to rounding 1, fiche 66, Anglais, totals%20may%20not%20add%20due%20to%20rounding
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Standard wording used in tables. 1, fiche 66, Anglais, - figures%20may%20not%20add%20due%20to%20rounding
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- les chiffres ayant été arrondis leur somme peut ne pas correspondre aux totaux indiqués
1, fiche 66, Français, les%20chiffres%20ayant%20%C3%A9t%C3%A9%20arrondis%20leur%20somme%20peut%20ne%20pas%20correspondre%20aux%20totaux%20indiqu%C3%A9s
correct
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Formule normalisée utilisée dans les tableaux. 1, fiche 66, Français, - les%20chiffres%20ayant%20%C3%A9t%C3%A9%20arrondis%20leur%20somme%20peut%20ne%20pas%20correspondre%20aux%20totaux%20indiqu%C3%A9s
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1991-10-07
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Quantum Statistics
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- random rounding
1, fiche 67, Anglais, random%20rounding
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Statistique quantique
Fiche 67, La vedette principale, Français
- arrondissement aléatoire
1, fiche 67, Français, arrondissement%20al%C3%A9atoire
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1991-09-05
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- rounding
1, fiche 68, Anglais, rounding
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- arrondissement
1, fiche 68, Français, arrondissement
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- arrondissage 1, fiche 68, Français, arrondissage
correct, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1991-02-28
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Earthmoving
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- top of slope
1, fiche 69, Anglais, top%20of%20slope
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- top of the slope 2, fiche 69, Anglais, top%20of%20the%20slope
correct
- crest of slope 3, fiche 69, Anglais, crest%20of%20slope
proposition
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
In most situations an allowance for horizontal run at the tops and toes of slopes is desirable to allow for slope rounding, to preserve stability of structure, to collect storm water and to allow for sedimentation at the toe of slopes. 1, fiche 69, Anglais, - top%20of%20slope
Record number: 69, Textual support number: 2 CONT
... haul units are loaded at a distance and dumped from the tops of the slopes. 4, fiche 69, Anglais, - top%20of%20slope
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
... a slope that has its contour lines spaced farther apart toward the bottom or toe of the slope and closer together near its crest is referred to as a concave slope. 5, fiche 69, Anglais, - top%20of%20slope
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Terrassement
Fiche 69, La vedette principale, Français
- crête du talus
1, fiche 69, Français, cr%C3%AAte%20du%20talus
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- sommet de talus 2, fiche 69, Français, sommet%20de%20talus
correct, nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Sur le plan, on représente l'emplacement du talus par une ligne indiquant la limite de ce talus, par conséquent soit le pied du talus de remblai, soit la crête du talus de déblai. 1, fiche 69, Français, - cr%C3%AAte%20du%20talus
Record number: 69, Textual support number: 2 CONT
Le dessin de l'axe du tracé, des bords de plate-forme, des pieds de talus de remblai et sommets des talus de déblai (...) 2, fiche 69, Français, - cr%C3%AAte%20du%20talus
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1987-12-04
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Glass Beads and Small Glassware
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- siribiti 1, fiche 70, Anglais, siribiti
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A mixture of lime and charcoal for filling the holes in beads before rounding them in the furnace. 1, fiche 70, Anglais, - siribiti
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Italian word. 2, fiche 70, Anglais, - siribiti
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Perles de verre et verroterie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- siribiti 1, fiche 70, Français, siribiti
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Mélange de chaux et de charbon de bois avec lequel on remplit les trois médians des perles de verre avant de les arrondir dans le four. 1, fiche 70, Français, - siribiti
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Terme italien. 2, fiche 70, Français, - siribiti
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1987-04-28
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Cartwright and Wheelwright Trades
- Hand Tools
- Rough Carpentry
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- hollow bit
1, fiche 71, Anglais, hollow%20bit
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- hollow auger 1, fiche 71, Anglais, hollow%20auger
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Made in the form of a Brace Bit, it consists of a cylindrical body, enlarging to a cylindrical nose of larger diameter, with two radial cutters set on either side of a central hole sized from 3/8 to 1 1/2 in. Though capable of making all kinds of round tenons, it is used mainly by wheelwrights for rounding and shouldering spoke tongues. This is done after tapering the end of the spoke with a Spoke Trimmer Bit. 1, fiche 71, Anglais, - hollow%20bit
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Charronnage
- Outillage à main
- Charpenterie
Fiche 71, La vedette principale, Français
- tête à tourillonner
1, fiche 71, Français, t%C3%AAte%20%C3%A0%20tourillonner
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
(...) instrument métallique avec lequel l'on peut dégager un tourillon à l'extrémité d'une pièce. De forme grossièrement cylindrique, cet outil s'adapte, par un bout, au mandrin de serrage d'un vilebrequin. Il s'élargit à l'autre extrémité, afin de fournir le logement de deux lames tranchantes, disposées de chaque côté d'une perforation, dont le diamètre détermine celui du tourillon à exécuter. La rotation de l'instrument entraîne la pénétration des lames. Elles creusent circulairement la matière ligneuse autour d'un tenon qui prend place, à mesure que s'effectue le dégagement, à l'intérieur de la forme creuse de l'outil. 1, fiche 71, Français, - t%C3%AAte%20%C3%A0%20tourillonner
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Mentionnons l'existence d'une tête à tourillonner à diamètre réglable. 1, fiche 71, Français, - t%C3%AAte%20%C3%A0%20tourillonner
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1986-01-25
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Animal Husbandry
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- rounding up stock 1, fiche 72, Anglais, rounding%20up%20stock
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
roundings: arrondis 1, fiche 72, Anglais, - rounding%20up%20stock
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Élevage des animaux
Fiche 72, La vedette principale, Français
- rabattage du bétail
1, fiche 72, Français, rabattage%20du%20b%C3%A9tail
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1984-06-11
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- rounding option 1, fiche 73, Anglais, rounding%20option
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
See also round-off and round-to 2, fiche 73, Anglais, - rounding%20option
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 73, La vedette principale, Français
- option d'arrondi
1, fiche 73, Français, option%20d%27arrondi
nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
L'option d'arrondi consiste, lorsqu'il y a troncation du résultat, à choisir la valeur la plus voisine du résultat non tronqué. Elle permet dans les longs calculs, d'obtenir une compensation statistique des pertes de précision dues aux troncations. 1, fiche 73, Français, - option%20d%27arrondi
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1982-03-08
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Construction Tools
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- edge rounding bit 1, fiche 74, Anglais, edge%20rounding%20bit
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Type of router bit. 2, fiche 74, Anglais, - edge%20rounding%20bit
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- edge rounding router bit
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Outils (Construction)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- mèche à moulure convexe 1, fiche 74, Français, m%C3%A8che%20%C3%A0%20moulure%20convexe
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Sorte de mèche pour toupie. 2, fiche 74, Français, - m%C3%A8che%20%C3%A0%20moulure%20convexe
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1981-06-19
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- corner rounding concave cutter 1, fiche 75, Anglais, corner%20rounding%20concave%20cutter
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Outillage industriel
Fiche 75, La vedette principale, Français
- fraise quart de cercle concave
1, fiche 75, Français, fraise%20quart%20de%20cercle%20concave
correct
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- fraise détalonnée pour profil quart de cercle 1, fiche 75, Français, fraise%20d%C3%A9talonn%C3%A9e%20pour%20profil%20quart%20de%20cercle
correct
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1981-03-18
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- single corner rounding cutters 1, fiche 76, Anglais, single%20corner%20rounding%20cutters
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- fraises à simple rayon 1, fiche 76, Français, fraises%20%C3%A0%20simple%20rayon
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1981-03-18
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- screwed shank corner rounding cutters 1, fiche 77, Anglais, screwed%20shank%20corner%20rounding%20cutters
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- fraises à simple rayon à queue filetée 1, fiche 77, Français, fraises%20%C3%A0%20simple%20rayon%20%C3%A0%20queue%20filet%C3%A9e
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1981-03-18
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- double corner rounding cutters 1, fiche 78, Anglais, double%20corner%20rounding%20cutters
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- fraises à double rayon 1, fiche 78, Français, fraises%20%C3%A0%20double%20rayon
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1979-06-12
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- puck handler
1, fiche 79, Anglais, puck%20handler
correct, générique
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
(...) to break out of the defensive zone against aggressive forechecking when the defensemen aren’t strong puck handlers, [the] defenseman makes a quick hard pass that(...) is capable of rounding the boards to the neutral zone. 1, fiche 79, Anglais, - puck%20handler
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 79, La vedette principale, Français
- dribbleur
1, fiche 79, Français, dribbleur
spécifique
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
[Pour] sortir de la zone défensive lorsqu'on fait face à une mise en échec avant agressive et que les arrières ne sont pas de bons dribbleurs, [il faut faire] une passe assez puissante de l'arrière pour qu'elle puisse longer la bande jusqu'en zone centrale (...) 1, fiche 79, Français, - dribbleur
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1978-10-05
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Breadmaking
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- make-up
1, fiche 80, Anglais, make%2Dup
correct, nom
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Make-up includes the steps of dividing, rounding and moulding.(...) Dividing splits the dough up into pieces of the required weight, and moulding converts these pieces into the required shape. 1, fiche 80, Anglais, - make%2Dup
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Boulangerie
Fiche 80, La vedette principale, Français
- mise en forme
1, fiche 80, Français, mise%20en%20forme
correct
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Étape de la préparation de pain où (...) la pâte est découpée en pâtons du poids ou du volume approprié, et façonnée avant sa mise en moules. 2, fiche 80, Français, - mise%20en%20forme
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Footwear and Shoe Repair
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- beating 1, fiche 81, Anglais, beating
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
(Shoemaking) A flattening out of the welt after it has been sewn in, preparatory to rounding and stitching.(The Leather Worker, Montreal, May, 1922, p. 188). 1, fiche 81, Anglais, - beating
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Chaussures et cordonnerie
Fiche 81, La vedette principale, Français
- martelage
1, fiche 81, Français, martelage
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Aplatissement de la trépointe après qu'elle a été cousue, préliminairement au brochage et au piquage. 1, fiche 81, Français, - martelage
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- rounding off percentages or fractions 1, fiche 82, Anglais, rounding%20off%20percentages%20or%20fractions
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
16(2) 1, fiche 82, Anglais, - rounding%20off%20percentages%20or%20fractions
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 82, La vedette principale, Français
- arrondissement des pourcentages ou fractions 1, fiche 82, Français, arrondissement%20des%20pourcentages%20ou%20fractions
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- rounding formula 1, fiche 83, Anglais, rounding%20formula
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 83, La vedette principale, Français
- formule de l'arrondissement 1, fiche 83, Français, formule%20de%20l%27arrondissement
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
(CT) FM 1, fiche 83, Français, - formule%20de%20l%27arrondissement
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Clothing
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- rough rounding 1, fiche 84, Anglais, rough%20rounding
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Vêtements
Fiche 84, La vedette principale, Français
- gravure sur forme 1, fiche 84, Français, gravure%20sur%20forme
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- graver sur forme 1, fiche 84, Français, graver%20sur%20forme
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- rounding of figures 1, fiche 85, Anglais, rounding%20of%20figures
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Components may not add to totals due to rounding of figures. 1, fiche 85, Anglais, - rounding%20of%20figures
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 85, La vedette principale, Français
- arrondissement des chiffres
1, fiche 85, Français, arrondissement%20des%20chiffres
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Les totaux ne correspondent pas toujours à la somme des éléments en raison de l'arrondissement des chiffres. 1, fiche 85, Français, - arrondissement%20des%20chiffres
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
tableaux statistiques. 2, fiche 85, Français, - arrondissement%20des%20chiffres
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Clothing
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- rounding sole 1, fiche 86, Anglais, rounding%20sole
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Vêtements
Fiche 86, La vedette principale, Français
- arrondir la semelle 1, fiche 86, Français, arrondir%20la%20semelle
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Satellite Telecommunications
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- rounding of the peaks 1, fiche 87, Anglais, rounding%20of%20the%20peaks
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Télécommunications par satellite
Fiche 87, La vedette principale, Français
- aplatissement des crêtes 1, fiche 87, Français, aplatissement%20des%20cr%C3%AAtes
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
-644 1, fiche 87, Français, - aplatissement%20des%20cr%C3%AAtes
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Accounting
- Arithmetic and Number Theory
- Calculating Procedures (Mathematics)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- rounding 1, fiche 88, Anglais, rounding
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
the expressing of a number with only a convenient degree of exactness (as by dropping decimals beyond a stated number or places or by substituting zeros for final integers). 1, fiche 88, Anglais, - rounding
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Comptabilité
- Arithmétique et théorie des nombres
- Procédés de calcul (Mathématiques)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- arrondissement 1, fiche 88, Français, arrondissement
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Arrondissement au franc inférieur ou supérieur: fixation d'une somme au franc ou centime inférieur ou supérieur, sans tenir comptes des centimes ou millimes résultant du calcul. 1, fiche 88, Français, - arrondissement
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :