TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ROUTINE CHECK [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-09-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
- Environmental Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- navy shower
1, fiche 1, Anglais, navy%20shower
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- combat shower 2, fiche 1, Anglais, combat%20shower
correct
- military shower 3, fiche 1, Anglais, military%20shower
moins fréquent
- G.I. bath 3, fiche 1, Anglais, G%2EI%2E%20bath
voir observation, États-Unis, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A navy shower is [an expression] used for a water-saving technique that was started in the Navy to help save precious freshwater aboard ships. The basic idea is to hop in the shower, get wet all over, turn off the water while soaping up, and then rinse clean. The small change in routine makes a huge difference : a regular shower can use as much as 60 gallons of water, while a navy shower can check in at about 3 gallons. 4, fiche 1, Anglais, - navy%20shower
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
G.I. bath: The abbreviation "G.I." was used in the United States Armed Forces for a man enlisted in the Army. 5, fiche 1, Anglais, - navy%20shower
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mesures antipollution
- Gestion environnementale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- douche de l'environnementaliste
1, fiche 1, Français, douche%20de%20l%27environnementaliste
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- douche à intervalles 1, fiche 1, Français, douche%20%C3%A0%20intervalles
proposition, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Water Supply
- Public Utilities (Civil Engineering)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Waterworks and gas maintenance workers
1, fiche 2, Anglais, Waterworks%20and%20gas%20maintenance%20workers
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Waterworks maintenance workers maintain and repair waterworks equipment and facilities. They are employed in water filtration and distribution plants and waste treatment plants. Gas maintenance workers check and perform routine maintenance and minor repairs to exterior and underground gas mains and distribution lines. They are employed by gas distribution companies. 1, fiche 2, Anglais, - Waterworks%20and%20gas%20maintenance%20workers
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
7442: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 2, Anglais, - Waterworks%20and%20gas%20maintenance%20workers
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Alimentation en eau
- Services d'utilité publique (Génie civil)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Personnel d'entretien des canalisations d'eau et de gaz
1, fiche 2, Français, Personnel%20d%27entretien%20des%20canalisations%20d%27eau%20et%20de%20gaz
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le personnel d'entretien des canalisations d'eau comprend les travailleurs qui entretiennent et réparent l'équipement et les installations d'adduction et de distribution d'eau. Ils travaillent dans des usines de filtration et de distribution d'eau et dans des usines de traitement des eaux usées. Le personnel d'entretien des canalisations de gaz comprend les travailleurs qui vérifient et font l'entretien routinier et les réparations mineures aux installations extérieures et souterraines et aux lignes de distribution de gaz. Ils travaillent dans des entreprises de distribution de gaz. 1, fiche 2, Français, - Personnel%20d%27entretien%20des%20canalisations%20d%27eau%20et%20de%20gaz
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
7442 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 2, Français, - Personnel%20d%27entretien%20des%20canalisations%20d%27eau%20et%20de%20gaz
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-02-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Air Materiel Maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- quick turn-around inspection
1, fiche 3, Anglais, quick%20turn%2Daround%20inspection
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- AB check 1, fiche 3, Anglais, AB%20check
correct
- enroute check 2, fiche 3, Anglais, enroute%20check
correct
- en route check 3, fiche 3, Anglais, en%20route%20check
correct
- trip check 4, fiche 3, Anglais, trip%20check
correct
- en route station stop check 3, fiche 3, Anglais, en%20route%20station%20stop%20check
correct
- between flight check 5, fiche 3, Anglais, between%20flight%20check
correct
- A-B check 6, fiche 3, Anglais, A%2DB%20check
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An inspection which combines the intent of after flight check and before flight check, carried out when conditions warrant a rapid turn around of specific aircraft. 7, fiche 3, Anglais, - quick%20turn%2Daround%20inspection
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Hydraulic reservoir-servicing. Hydraulic levels are checked at layover and higher checks and any time there is reason to suspect fluid loss. The level check is not required on a routine enroute check. 7, fiche 3, Anglais, - quick%20turn%2Daround%20inspection
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
quick turn-around inspection; AB check: term and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 8, fiche 3, Anglais, - quick%20turn%2Daround%20inspection
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- enroute station stop check
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Aérotechnique et maintenance
- Maintenance du matériel de l'air
Fiche 3, La vedette principale, Français
- inspection de rotation accélérée
1, fiche 3, Français, inspection%20de%20rotation%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- vérification AB 1, fiche 3, Français, v%C3%A9rification%20AB
correct, nom féminin
- vérification à l'escale 2, fiche 3, Français, v%C3%A9rification%20%C3%A0%20l%27escale
correct, nom féminin, uniformisé
- vérification entre deux vols 3, fiche 3, Français, v%C3%A9rification%20entre%20deux%20vols
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Vérification qui regroupe les vérifications avant et après-vol et qui est faite lorsque les conditions permettent une remise en œuvre rapide de l'aéronef. 4, fiche 3, Français, - inspection%20de%20rotation%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
inspection de rotation accélérée; vérification AB : terme et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, fiche 3, Français, - inspection%20de%20rotation%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
vérification à l'escale : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 3, Français, - inspection%20de%20rotation%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
vérification entre deux vols; vérification à l'escale : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Maintenance. 5, fiche 3, Français, - inspection%20de%20rotation%20acc%C3%A9l%C3%A9r%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- routine inspection
1, fiche 4, Anglais, routine%20inspection
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- routine check 2, fiche 4, Anglais, routine%20check
correct
- periodic inspection 3, fiche 4, Anglais, periodic%20inspection
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Français
- vérification périodique
1, fiche 4, Français, v%C3%A9rification%20p%C3%A9riodique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- inspection périodique 2, fiche 4, Français, inspection%20p%C3%A9riodique
correct, nom féminin
- inspection régulière 3, fiche 4, Français, inspection%20r%C3%A9guli%C3%A8re
nom féminin
- inspection courante 4, fiche 4, Français, inspection%20courante
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- inspección periódica
1, fiche 4, Espagnol, inspecci%C3%B3n%20peri%C3%B3dica
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-03-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Informatics
- Computer Programs and Programming
- IT Security
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- programmed check
1, fiche 5, Anglais, programmed%20check
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- routine check 2, fiche 5, Anglais, routine%20check
correct, normalisé
- program check 3, fiche 5, Anglais, program%20check
correct, normalisé
- programmed control 4, fiche 5, Anglais, programmed%20control
correct
- software control 4, fiche 5, Anglais, software%20control
correct
- programmed checking 5, fiche 5, Anglais, programmed%20checking
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A check that is carried out by a series of instructions in a program. 6, fiche 5, Anglais, - programmed%20check
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
programmed check; routine check; program check : terms and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association(CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 7, fiche 5, Anglais, - programmed%20check
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- programme check
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Informatique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Sécurité des TI
Fiche 5, La vedette principale, Français
- contrôle programmé
1, fiche 5, Français, contr%C3%B4le%20programm%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- contrôle par programme 2, fiche 5, Français, contr%C3%B4le%20par%20programme
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Contrôle effectué par une série d'instructions intégrées dans un programme pour s'assurer de son bon fonctionnement en toutes circonstances. 3, fiche 5, Français, - contr%C3%B4le%20programm%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
contrôle programmé; contrôle par programme : termes normalisés par la CSA. 4, fiche 5, Français, - contr%C3%B4le%20programm%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Informática
- Programas y programación (Informática)
- Seguridad de IT
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- control programado
1, fiche 5, Espagnol, control%20programado
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- verificación programada 2, fiche 5, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20programada
correct, nom féminin
- control por rutina 1, fiche 5, Espagnol, control%20por%20rutina
correct, nom masculin
- control de programática 1, fiche 5, Espagnol, control%20de%20program%C3%A1tica
correct, nom masculin
- control de logicial 3, fiche 5, Espagnol, control%20de%20logicial
correct, nom masculin
- comprobación programada 4, fiche 5, Espagnol, comprobaci%C3%B3n%20programada
correct, nom féminin
- control de programa 3, fiche 5, Espagnol, control%20de%20programa
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Control programado que supervisa un sistema de computadora (ordenador); por ejemplo, detectar y, posiblemente, corregir los errores asociados con la captura de información. 2, fiche 5, Espagnol, - control%20programado
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-02-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- check digit routine
1, fiche 6, Anglais, check%20digit%20routine
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A redundant digit used to perform a check. 2, fiche 6, Anglais, - check%20digit%20routine
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- check-digit routine
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- chiffre-clé
1, fiche 6, Français, chiffre%2Dcl%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- chiffre de contrôle 1, fiche 6, Français, chiffre%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-02-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Shift Routine Duty Check List
1, fiche 7, Anglais, Shift%20Routine%20Duty%20Check%20List
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
DND 1152: Code of a form used by National Defence. 2, fiche 7, Anglais, - Shift%20Routine%20Duty%20Check%20List
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Fiche de contrôle - Tâches courantes de l'équipe de quart
1, fiche 7, Français, Fiche%20de%20contr%C3%B4le%20%2D%20T%C3%A2ches%20courantes%20de%20l%27%C3%A9quipe%20de%20quart
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
DND 1152 : Code d’un formulaire employé par la Défense nationale. 2, fiche 7, Français, - Fiche%20de%20contr%C3%B4le%20%2D%20T%C3%A2ches%20courantes%20de%20l%27%C3%A9quipe%20de%20quart
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Liste informatisée des Forces canadiennes. 2, fiche 7, Français, - Fiche%20de%20contr%C3%B4le%20%2D%20T%C3%A2ches%20courantes%20de%20l%27%C3%A9quipe%20de%20quart
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-02-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- millennium bug
1, fiche 8, Anglais, millennium%20bug
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- year 2000 bug 2, fiche 8, Anglais, year%202000%20bug
correct
- Y2K bug 3, fiche 8, Anglais, Y2K%20bug
correct
- year 2000 problem 4, fiche 8, Anglais, year%202000%20problem
correct
- Y2P 5, fiche 8, Anglais, Y2P
correct
- Y2P 5, fiche 8, Anglais, Y2P
- Y2K problem 6, fiche 8, Anglais, Y2K%20problem
correct
- millennium bomb 7, fiche 8, Anglais, millennium%20bomb
correct
- millennium problem 5, fiche 8, Anglais, millennium%20problem
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A programming bug or "error" affecting some computers, arising from the inability of computer software and firmware to process correctly the dates of January 2000 or later owing to the numerical representation of calendar years by the last two digits only (predicted at the time to cause widespread disruption to computer systems). 8, fiche 8, Anglais, - millennium%20bug
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Suppose a computer does routine logic checks on whether report dates are valid, by checking if a report's date follows the date for a report the previous year. Such a check will fail when the report for year "00"(interpreted as year zero by the computer) follows year "99. " 9, fiche 8, Anglais, - millennium%20bug
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bogue de l'an 2000
1, fiche 8, Français, bogue%20de%20l%27an%202000
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- problème de l'an 2000 2, fiche 8, Français, probl%C3%A8me%20de%20l%27an%202000
correct, nom masculin
- problème A2K 3, fiche 8, Français, probl%C3%A8me%20A2K
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Bogue de programmation qui a une incidence sur certains ordinateurs dont les logiciels (qui utilisent un système à deux chiffres pour indiquer l'année) ne peuvent reconnaître le changement de siècle. 4, fiche 8, Français, - bogue%20de%20l%27an%202000
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
bogue de l'an 2000 : Certains auteurs utilisent le mot «bogue» au féminin. 4, fiche 8, Français, - bogue%20de%20l%27an%202000
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-09-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Systems Analysis (Information Processing)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- check problem
1, fiche 9, Anglais, check%20problem
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- check routine 2, fiche 9, Anglais, check%20routine
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A problem with a known solution used to determine whether a functional unit is operating correctly. 3, fiche 9, Anglais, - check%20problem
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
check problem: term standardized by CSA. 4, fiche 9, Anglais, - check%20problem
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Analyse des systèmes informatiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- problème-étalon
1, fiche 9, Français, probl%C3%A8me%2D%C3%A9talon
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- problème-témoin 2, fiche 9, Français, probl%C3%A8me%2Dt%C3%A9moin
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
- problème de vérification 3, fiche 9, Français, probl%C3%A8me%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Problème dont la solution est connue et servant à vérifier le bon fonctionnement d'une unité fonctionnelle. 3, fiche 9, Français, - probl%C3%A8me%2D%C3%A9talon
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
problème-étalon; problème-témoin : termes normalisés par la CSA. 4, fiche 9, Français, - probl%C3%A8me%2D%C3%A9talon
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Análisis de los sistemas de informática
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- problema de control
1, fiche 9, Espagnol, problema%20de%20control
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- problema de comprobación 1, fiche 9, Espagnol, problema%20de%20comprobaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Problema de solución conocida, que se emplea para comprobar si un programa o una máquina está funcionando correctamente. 2, fiche 9, Espagnol, - problema%20de%20control
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-11-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Restaurant Industry (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- menu slip
1, fiche 10, Anglais, menu%20slip
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Almost anyone who has enjoyed a few days of hospital hospitality knows the meal routine :Check off meal selections on a menu slip today, dine tomorrow. 2, fiche 10, Anglais, - menu%20slip
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Restauration (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- feuille de menus
1, fiche 10, Français, feuille%20de%20menus
proposition, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- CANPASS holder
1, fiche 11, Anglais, CANPASS%20holder
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
By 2005, voluntary, pre-approved permit programs like CANPASS will be available at high-volume land border ports for low-risk travellers. CANPASS holders will have access to dedicated lanes so they can cross the border without routine customs questioning, unless they are stopped for a random check. 1, fiche 11, Anglais, - CANPASS%20holder
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Customs Action Plan 2000 - 2004 of Canada Customs and Revenue Agency. 2, fiche 11, Anglais, - CANPASS%20holder
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 11, La vedette principale, Français
- titulaire de permis CANPASS
1, fiche 11, Français, titulaire%20de%20permis%20CANPASS
correct, nom masculin et féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
D'ici l'an 2005, des programmes de permis avec autorisation préalable, tel le CANPASS, seront accessibles, sur une base volontaire, dans les bureaux à volume élevé à la frontière terrestre, aux voyageurs à faible risque. Les titulaires de permis CANPASS pourront utiliser des voies réservées qui leur permettront de franchir la frontière sans avoir à répondre aux questions d'usage des douanes, sauf s'ils sont interceptés en vue d'un contrôle au hasard. 1, fiche 11, Français, - titulaire%20de%20permis%20CANPASS
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du Plan d'action des douanes pour 2000 - 2004 de l'Agence des douanes et du revenu du Canada. 2, fiche 11, Français, - titulaire%20de%20permis%20CANPASS
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- titular de permisos CANPASS
1, fiche 11, Espagnol, titular%20de%20permisos%20CANPASS
nom masculin et féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Para el año 2005, los viajeros de bajo riesgo dispondrán de programas voluntarios de permisos con autorización anticipada, como el CANPASS, en las oficinas de gran volumen de la frontera terrestre. Los titulares de permisos CANPASS podrán utilizar las vías reservadas que les permitirán cruzar la frontera sin tener que responder a los interrogatorios aduaneros habituales, salvo que sean interceptados en controles aleatorios. 1, fiche 11, Espagnol, - titular%20de%20permisos%20CANPASS
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Plan de acción de aduanas 2000 - 2004 de la Agencia Canadiense de Aduanas y Administración Tributaria. 2, fiche 11, Espagnol, - titular%20de%20permisos%20CANPASS
Fiche 12 - données d’organisme interne 1981-10-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Organization Planning
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- routine check 1, fiche 12, Anglais, routine%20check
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Planification d'organisation
Fiche 12, La vedette principale, Français
- vérification de routine 1, fiche 12, Français, v%C3%A9rification%20de%20routine
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- routine systems check 1, fiche 13, Anglais, routine%20systems%20check
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 13, La vedette principale, Français
- contrôle de routine des différents systèmes
1, fiche 13, Français, contr%C3%B4le%20de%20routine%20des%20diff%C3%A9rents%20syst%C3%A8mes
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Corporate Security
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- routine security check 1, fiche 14, Anglais, routine%20security%20check
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
Fiche 14, La vedette principale, Français
- vérification de sécurité régulière
1, fiche 14, Français, v%C3%A9rification%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20r%C3%A9guli%C3%A8re
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :