TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RUBS [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-03-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- String Instruments
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bowed string instrument
1, fiche 1, Anglais, bowed%20string%20instrument
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The hurdy-gurdy is a bowed string instrument. It is not played with a hand bow, rather it is instead sounded by a hand cranked wheel, which rubs on the two principal catgut(or nylon) strings. 2, fiche 1, Anglais, - bowed%20string%20instrument
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The well-known bowed string instruments are the violin, the viola, the cello, and the bass. 3, fiche 1, Anglais, - bowed%20string%20instrument
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- bowed-string instrument
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruments de musique à cordes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- instrument à cordes frottées
1, fiche 1, Français, instrument%20%C3%A0%20cordes%20frott%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Instruments à cordes frottées [...] Au point de vue de la classification scientifique, il est nécessaire de subdiviser cette branche en deux sections : section a : cordes frottées par un archet; section b : cordes frottées par une roue à manivelle. 2, fiche 1, Français, - instrument%20%C3%A0%20cordes%20frott%C3%A9es
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Les instruments à cordes frottées : le violon, l'alto, le violoncelle, la contrebasse et la viole de gambe. Ils se jouent avec un archet. 3, fiche 1, Français, - instrument%20%C3%A0%20cordes%20frott%C3%A9es
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-04-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Hygiene and Health
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hand hygiene
1, fiche 2, Anglais, hand%20hygiene
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Hand hygiene is considered a primary measure for reducing the risk of transmitting infection among patients and health care personnel. Hand hygiene procedures include the use of alcohol-based hand rubs(containing 60%–95% alcohol) and hand washing with soap and water. 2, fiche 2, Anglais, - hand%20hygiene
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Hand hygiene includes hand washing and hand rubbing. 3, fiche 2, Anglais, - hand%20hygiene
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Hygiène et santé
Fiche 2, La vedette principale, Français
- hygiène des mains
1, fiche 2, Français, hygi%C3%A8ne%20des%20mains
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- HDM 2, fiche 2, Français, HDM
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'hygiène des mains (HDM) est la pierre angulaire de la prévention et du contrôle des infections (PCI). Elle est une des mesures des plus efficaces pour prévenir la transmission d'infections et la dissémination des microorganismes dans l'environnement. 3, fiche 2, Français, - hygi%C3%A8ne%20des%20mains
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'hygiène des mains comprend le lavage des mains ainsi que la friction des mains. 4, fiche 2, Français, - hygi%C3%A8ne%20des%20mains
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Higiene y Salud
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- higiene de manos
1, fiche 2, Espagnol, higiene%20de%20manos
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-12-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pleural friction rub
1, fiche 3, Anglais, pleural%20friction%20rub
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- pleural rub 2, fiche 3, Anglais, pleural%20rub
correct
- pleural friction 3, fiche 3, Anglais, pleural%20friction
correct
- pleuritic rub 4, fiche 3, Anglais, pleuritic%20rub
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A crackling, grating sound produced when two roughened or inflamed pleural surfaces rub across each other during respiration. Friction rubs are usually heard in both inspiration and expiration but may be limited to inspiration. They are not affected by cough. 1, fiche 3, Anglais, - pleural%20friction%20rub
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Can be seen in systemic lupus erythematosus, rheumatoid arthritis, and many other rheumatic conditions. 4, fiche 3, Anglais, - pleural%20friction%20rub
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
pleural friction rub: term recommended by the Medical Signs and Symptoms Committee. 5, fiche 3, Anglais, - pleural%20friction%20rub
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- frottement pleural
1, fiche 3, Français, frottement%20pleural
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Bruit de raclement, superficiel, dû à la friction l'un contre l'autre des deux feuillets de la plèvre enflammée, perçu lors de l'inspiration et de l'expiration et disparaissant en apnée. Ces bruits ne sont pas modifiés par la toux, mais leur intensité est très variable de même que leur timbre. 2, fiche 3, Français, - frottement%20pleural
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Peut s'observer dans le lupus érythémateux disséminé, la polyarthrite rhumatoïde et plusieurs autres maladies rhumatismales. 3, fiche 3, Français, - frottement%20pleural
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- fricción pleural
1, fiche 3, Espagnol, fricci%C3%B3n%20pleural
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-06-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- menthol
1, fiche 4, Anglais, menthol
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- hexahydrothymol 2, fiche 4, Anglais, hexahydrothymol
ancienne désignation, correct
- 2-isopropyl-5-methylcyclohexanol 3, fiche 4, Anglais, 2%2Disopropyl%2D5%2Dmethylcyclohexanol
correct
- menthacamphor 4, fiche 4, Anglais, menthacamphor
ancienne désignation, correct
- p-menthan-3-ol 3, fiche 4, Anglais, p%2Dmenthan%2D3%2Dol
correct, voir observation
- 5-methyl-2-(1-methylethyl)cyclohexanol 3, fiche 4, Anglais, 5%2Dmethyl%2D2%2D%281%2Dmethylethyl%29cyclohexanol
correct
- peppermint camphor 2, fiche 4, Anglais, peppermint%20camphor
ancienne désignation, correct
- para-menthan-3-ol 5, fiche 4, Anglais, para%2Dmenthan%2D3%2Dol
ancienne désignation, à éviter, voir observation
- 1-menthol 3, fiche 4, Anglais, 1%2Dmenthol
à éviter
- methylhydroxyisopropylcyclohexane 4, fiche 4, Anglais, methylhydroxyisopropylcyclohexane
ancienne désignation, à éviter
- 89-78-1 3, fiche 4, Anglais, 89%2D78%2D1
numéro du CAS
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An alcohol-soluble, white crystalline compound which appears under the form of white crystals with cooling odour and taste, which is soluble in alcohol, light petroleum solvents, glacial acetic acid and fixed or volatile oils, is slightly soluble in water, and which is used in perfumery, cigarettes, liqueurs, as a flavoring agent and for chest rubs and cough drops. 6, fiche 4, Anglais, - menthol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
May be 1- (from natural sources) or dl- (natural or synthetic). 6, fiche 4, Anglais, - menthol
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The prefixes "ortho-", "meta-" and "para-", along with their corresponding abbreviations ("o-", "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-", 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-", "m-" and "p-". Furthermore, the prefixes "ortho-", "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-", "m-", and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 5, fiche 4, Anglais, - menthol
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C10H20O 6, fiche 4, Anglais, - menthol
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- menthol
1, fiche 4, Français, menthol
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- p-menthan-3-ol 2, fiche 4, Français, p%2Dmenthan%2D3%2Dol
correct, voir observation, nom masculin
- alcool mentholique 1, fiche 4, Français, alcool%20mentholique
ancienne désignation, correct, nom masculin
- camphre de menthe 1, fiche 4, Français, camphre%20de%20menthe
ancienne désignation, correct, nom masculin
- hexahydrothymol 1, fiche 4, Français, hexahydrothymol
ancienne désignation, correct, nom masculin
- isopropyl-2 méthyl-5 cyclohexanol 1, fiche 4, Français, isopropyl%2D2%20m%C3%A9thyl%2D5%20cyclohexanol
ancienne désignation, correct, nom masculin
- p-menthanol-3 1, fiche 4, Français, p%2Dmenthanol%2D3
ancienne désignation, correct, nom masculin
- 89-78-1 3, fiche 4, Français, 89%2D78%2D1
numéro du CAS
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Alcool terpénique extrait de l'essence de menthe poivrée, se présentant sous la forme de cristaux incolores, à forte odeur de menthe, peu solubles dans l'eau, solubles dans les solvants organiques, utilisé comme anesthésique (calmant), sous forme de pommades ou d'huiles ou en inhalation, pour son arôme en parfumerie, comme aromatisant de boissons, en confiserie et pour parfumer les tabacs. 4, fiche 4, Français, - menthol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 2, fiche 4, Français, - menthol
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C10H20O 4, fiche 4, Français, - menthol
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- alcanfor mentolado
1, fiche 4, Espagnol, alcanfor%20mentolado
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C10H20O 2, fiche 4, Espagnol, - alcanfor%20mentolado
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-02-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Plywood
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- heeling
1, fiche 5, Anglais, heeling
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A situation where the knife of a veneer lathe rubs excessively a log because its angle is too low. 2, fiche 5, Anglais, - heeling
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Contreplaqués
Fiche 5, La vedette principale, Français
- frottement excessif
1, fiche 5, Français, frottement%20excessif
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Phénomène résultant de la pression exagérée d'un couteau de dérouleuse sur une bille, à la suite d'une trop faible ouverture de l'angle du couteau. 1, fiche 5, Français, - frottement%20excessif
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-07-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Road Safety
- Police
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tire mark
1, fiche 6, Anglais, tire%20mark
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- tiremark 2, fiche 6, Anglais, tiremark
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In accident reconstruction, there is nothing more important than the investigator's proper and thorough examination of the roadway. Tire marks that are left on the ground after an accident can be divided into tire friction marks, which are made when the tire rubs the road due to slipping or sliding, and imprints, which are made from a rolling tire that did not slip. 3, fiche 6, Anglais, - tire%20mark
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
tire mark: term standardized by ISO in 2002. 4, fiche 6, Anglais, - tire%20mark
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- tyre mark
- tyremark
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sécurité routière
- Police
Fiche 6, La vedette principale, Français
- trace de pneu
1, fiche 6, Français, trace%20de%20pneu
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- marque de pneu 1, fiche 6, Français, marque%20de%20pneu
correct, nom féminin
- trace de pneumatique 2, fiche 6, Français, trace%20de%20pneumatique
correct, nom féminin, normalisé
- marque de pneumatique 1, fiche 6, Français, marque%20de%20pneumatique
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
trace de pneumatique : terme normalisé par l'ISO en 2002. 1, fiche 6, Français, - trace%20de%20pneu
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-05-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Materials Handling
- Coins and Bank Notes
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- mishandle
1, fiche 7, Anglais, mishandle
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An improper handling of a coin which results in damage in the form of marks, abrasions, rubs, hairlines, etc., with the net result of lowering the grade and value of the coin. 1, fiche 7, Anglais, - mishandle
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Manutention
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 7, La vedette principale, Français
- manipulation sans précaution
1, fiche 7, Français, manipulation%20sans%20pr%C3%A9caution
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- manipulation inadéquate 1, fiche 7, Français, manipulation%20inad%C3%A9quate
correct, nom féminin
- mauvaise manipulation 1, fiche 7, Français, mauvaise%20manipulation
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
D'une pièce de monnaie. 1, fiche 7, Français, - manipulation%20sans%20pr%C3%A9caution
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-02-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- friezing
1, fiche 8, Anglais, friezing
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[The] cloth which has been raised to obtain a dense full nap is treated in a machine which rubs the raised fibres into small pills, balls or curls. The process is... called friezing 2, fiche 8, Anglais, - friezing
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ratinage
1, fiche 8, Français, ratinage
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à tirer en dehors les poils de certaines étoffes et à les friser en leur donnant l'aspect de petits boutons à la surface du tissu. 2, fiche 8, Français, - ratinage
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le ratinage [...] a pour effet de rouler ou onduler les touffes veloutées et de communiquer au tissu un aspect boutonné. 2, fiche 8, Français, - ratinage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-12-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Leather Industry
- Leatherworking Procedures
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- crock
1, fiche 9, Anglais, crock
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- crocking 1, fiche 9, Anglais, crocking
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
crock : The coloring matter that rubs off of poorly dyed leather. 1, fiche 9, Anglais, - crock
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Industrie du cuir
- Procédés de travail du cuir
Fiche 9, La vedette principale, Français
- poussière de ponçage
1, fiche 9, Français, poussi%C3%A8re%20de%20pon%C3%A7age
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- décharge 2, fiche 9, Français, d%C3%A9charge
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Sorte de poudre résiduelle, généralement colorée, qui peut être extraite de certaines peaux velours par ponçage à sec. 2, fiche 9, Français, - poussi%C3%A8re%20de%20pon%C3%A7age
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Quantité de déchets tannés : croûtes, dérayures, poussières de ponçage, échantillonnage 1, fiche 9, Français, - poussi%C3%A8re%20de%20pon%C3%A7age
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-07-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Culinary Techniques
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Caribbean cuisine
1, fiche 10, Anglais, Caribbean%20cuisine
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A colourful mix of spicy, fun foods, often drenched -- literally -- in island flavors. 2, fiche 10, Anglais, - Caribbean%20cuisine
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Meats are flavored with marinades and fry rubs and smoked in a closed pit environment to deliver jerked food delight. Hot pepper sauces, fruit-based sauces, and chiles soak foods in flavor. Soups and stews--pepperpot, quimbomba, sopito, conch chowder, bebele and more--are abundant and diverse favorites on island menus. The typical recipe revolves around meats and seafood mixed with spices, peppers, vegetables and potatoes or other tubers. 2, fiche 10, Anglais, - Caribbean%20cuisine
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Techniques culinaires
Fiche 10, La vedette principale, Français
- cuisine des Caraïbes
1, fiche 10, Français, cuisine%20des%20Cara%C3%AFbes
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
C'est à la Guadeloupe et à la Martinique que l'on trouve la meilleure cuisine des Caraïbes. Bien préparés, les plats créoles mêlent toutes les influences des îles, française, indienne, africaine, à des ingrédients d'une fraîcheur exceptionnelle. Les poissons et les crustacés se distinguent en toute logique. 1, fiche 10, Français, - cuisine%20des%20Cara%C3%AFbes
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-11-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Properties of Paper
- Graphic Arts and Printing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- rub-off
1, fiche 11, Anglais, rub%2Doff
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Print density(one measure of printability) is the optical contrast between the printed and unprinted surface... A higher ink application also has the effect of increasing set-off and rub-off. Set-off occurs when the still-moist ink smears off on the backing cylinder of the next printing unit, which then sets off the image onto the next page. Rub-off is when the ink rubs off on the reader's hands. These phenomena are related to the printing process used, and are caused by too-slow penetration of the ink into the paper or by inadequate drying. 1, fiche 11, Anglais, - rub%2Doff
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Propriétés des papiers
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- effacement par frottement
1, fiche 11, Français, effacement%20par%20frottement
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
L'application d'une quantité d'encre trop importante aura pour effet d'augmenter le maculage et l'effacement par frottement. Le maculage se produit lorsque l'encre encore humide tache le contre-rouleau de l'organe d'impression suivant, qui dépose à son tour l'image sur la prochaine feuille. L'effacement par frottement a lieu lorsqu'un dépôt d'encre est laissé sur les mains du lecteur. Ce phénomène est attribuable à une pénétration trop lente de l'encre dans le papier ou bien à un séchage insuffisant. [...] L'imprimabilité est une mesure de la qualité de l'impression, les essais étant effectués dans des conditions normalisées; l'imprimabilité dépend de la technique d'impression utilisée, et des caractéristiques de la feuille telles que son état de surface, son pouvoir absorbant, son humidité, son épair, son opacité et sa blancheur. 1, fiche 11, Français, - effacement%20par%20frottement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-07-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Lubrication Technology
- Black Products (Petroleum)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- load capacity
1, fiche 12, Anglais, load%20capacity
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- load-carrying capacity 2, fiche 12, Anglais, load%2Dcarrying%20capacity
correct
- lubricant load capacity 3, fiche 12, Anglais, lubricant%20load%20capacity
correct
- lubricant load-carrying capacity 4, fiche 12, Anglais, lubricant%20load%2Dcarrying%20capacity
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Timken lubricant test. The Timken test determines the load at which a film of lubricant will fail and cause scoring. The test consists of a revolving test cup(race) that rubs on a stationary block. Speeds are infinitely variable, but usually run at a race speed of 800 rpm. Load is applied through a lever arrangement, at the end of which the necessary weights are gradually added automatically at a rate of 2. 3 lb/sec. Refined Timken test machines, capable of infinitely variable loading from 0 to 1000 lb, measure friction, wear, and frictional temperature. Failure of lubricant is indicated by scoring of the test block. Tests of oils, greases, compounds, and solid lubricants can be made. [The results of such tests are reported variously in terms that relate to friction, seizure, stick-slip, wear, temperature, and load capacities under constant or different conditions]. 1, fiche 12, Anglais, - load%20capacity
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tribologie
- Produits noirs (Pétrole)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- capacité de charge
1, fiche 12, Français, capacit%C3%A9%20de%20charge
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- capacité de charge du lubrifiant 2, fiche 12, Français, capacit%C3%A9%20de%20charge%20du%20lubrifiant
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La machine Timken [...] consiste essentiellement en une bague d'acier calée à l'extrémité d'un arbre horizontal très rigide, tournant sur deux paliers à rouleaux et entraîné à l'aide d'une poulie. Dans le bâti de la machine, une pompe reprend l'huile du réservoir et arrose la bague d'acier au point où elle frotte sur un bloc d'acier dur dont la surface de contact est plane et horizontale. [...] La vitesse de rotation de la bague est fixée à 800 tours par minute et l'essai proprement dit débute après une marche d'environ 10 minutes sous une faible charge de l'ordre de 15 kg, laquelle ne doit provoquer aucune usure appréciable du petit bloc d'acier. Après remplacement de celui-ci par un petit bloc identique mais neuf, l'essai est entrepris à vitesse constante sous charge variable. Au terme de l'essai, on calcule la «load carrying capacity» (capacité de charge) ou quotient de la charge en kg, supportée par les deux pièces frottantes [...] 3, fiche 12, Français, - capacit%C3%A9%20de%20charge
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Lubrifiants [...] Évaluation des performances, capacité de charge. L'efficacité des additifs EP [extrême pression], tout comme celle des produits gras (acides, alcools, etc.) est évaluée à l'aide de machines d'usure et de frottement de laboratoires. La capacité de charge du lubrifiant est ainsi mesurée avec les machines de types : Falex, Almen, Timken, 4 billes, SAE [«Society of Automotive Engineers»], IAE [«Institute for the Advancement of Engineering»], Amsler, FZG [«Forschungsstelle für Zahnräder und Getriebebau»] [...] 2, fiche 12, Français, - capacit%C3%A9%20de%20charge
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Técnica de lubricación
- Productos negros (Petróleo)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- capacidad de carga
1, fiche 12, Espagnol, capacidad%20de%20carga
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-02-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Lubrication Technology
- Black Products (Petroleum)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Timken test machine
1, fiche 13, Anglais, Timken%20test%20machine
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Timken lubricant tester 2, fiche 13, Anglais, Timken%20lubricant%20tester
correct
- Timken tester 3, fiche 13, Anglais, Timken%20tester
proposition
- Timken machine 4, fiche 13, Anglais, Timken%20machine
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Timken lubricant test. The Timken test determines the load at which a film of lubricant will fail and cause scoring. The test consists of a revolving test cup(race) that rubs on a stationary block. Speeds are infinitely variable, but usually run at a race speed of 800 rpm. Load is applied through a lever arrangement, at the end of which the necessary weights are gradually added automatically at a rate of 2. 3 lb/sec. Refined Timken test machines, capable of infinitely variable loading from 0 t 1000 lb, measure friction, wear, and frictional temperature. Failure of lubricant is indicated by scoring of the test block. Tests of oils, greases, compounds, and solid lubricants can be made. 1, fiche 13, Anglais, - Timken%20test%20machine
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tribologie
- Produits noirs (Pétrole)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- machine Timken
1, fiche 13, Français, machine%20Timken
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[Machine utilisée] pour les essais d'huiles extrême pression. 2, fiche 13, Français, - machine%20Timken
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La machine Timken [...] consiste essentiellement en une bague d'acier calée à l'extrémité d'un arbre horizontal très rigide, tournant sur deux paliers à rouleaux et entraîné à l'aide d'une poulie. Dans le bâti de la machine, une pompe reprend l'huile du réservoir et arrose la bague d'acier au point où elle frotte sur un bloc d'acier dur dont la surface de contact est plane et horizontale. [...] La vitesse de rotation de la bague est fixée à 800 tours par minute et l'essai proprement dit débute après une marche d'environ 10 minutes sous une faible charge de l'ordre de 15 kg, laquelle ne doit provoquer aucune usure appréciable du petit bloc d'acier. Après remplacement de celui-ci par un petit bloc identique mais neuf, l'essai est entrepris à vitesse constante sous charge variable. Au terme de l'essai, on calcule la «load carrying capacity» (capacité de charge) ou quotient de la charge en kg, supportée par les deux pièces frottantes [...] 3, fiche 13, Français, - machine%20Timken
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
L'efficacité des additifs EP [extrême pression], tout comme celle des produits gras (acides, alcools, etc.) est évaluée à l'aide de machines d'usure et de frottement de laboratoires. La capacité de charge du lubrifiant est ainsi mesurée avec les machines de types : Falex, Almen, Timken, 4 billes, SAE [«Society of Automotive Engineers»], IAE [«Institute for the Advancement of Engineering»], Amsler, FZG [«Forschungsstelle für Zahnräder und Getriebebau»] [...] 4, fiche 13, Français, - machine%20Timken
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Curling
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- play a rock tight
1, fiche 14, Anglais, play%20a%20rock%20tight
correct, locution verbale
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- play a rock that rubs a guard 2, fiche 14, Anglais, play%20a%20rock%20that%20rubs%20a%20guard
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
To deliver a rock that, for an instant, gets very close to a guard without really touching it. 2, fiche 14, Anglais, - play%20a%20rock%20tight
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
tight: Said of a very narrow space between two rocks at a given moment of the game. 2, fiche 14, Anglais, - play%20a%20rock%20tight
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
guard (noun): A rock positioned between the hog line and the house, often to protect another rock behind, and that blocks the path of a rock to deliver. 2, fiche 14, Anglais, - play%20a%20rock%20tight
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
rub (verb): For a rock, to graze on another rock while passing by. 2, fiche 14, Anglais, - play%20a%20rock%20tight
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Curling
Fiche 14, La vedette principale, Français
- lancer une pierre qui frôle une garde
1, fiche 14, Français, lancer%20une%20pierre%20qui%20fr%C3%B4le%20une%20garde
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- placer une pierre qui frôle une garde 1, fiche 14, Français, placer%20une%20pierre%20qui%20fr%C3%B4le%20une%20garde
correct
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Lancer une pierre qui, en cours de trajectoire, passe très près d'une garde mais sans la toucher. 2, fiche 14, Français, - lancer%20une%20pierre%20qui%20fr%C3%B4le%20une%20garde
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
garde : Pierre immobilisée entre la ligne de jeu et la maison, souvent pour en protéger une autre derrière, et qui bloque la trajectoire d'une pierre à lancer. 2, fiche 14, Français, - lancer%20une%20pierre%20qui%20fr%C3%B4le%20une%20garde
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
frôler : Pour une pierre, en toucher à peine une autre en cours de trajectoire. 2, fiche 14, Français, - lancer%20une%20pierre%20qui%20fr%C3%B4le%20une%20garde
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
L'espace entre la pierre lancée et la garde est donc, pour un instant, très étroit. Ce mince espace entre deux pierres à un moment donné du jeu est qualifié de «restreint» (en anglais, «tight»). 2, fiche 14, Français, - lancer%20une%20pierre%20qui%20fr%C3%B4le%20une%20garde
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- coin holder damage
1, fiche 15, Anglais, coin%20holder%20damage
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A variety of physical changes to a coin such as scrapes, hairlines, and rubs caused by loose stored coin, all resulting in the lowering of the coin value. 1, fiche 15, Anglais, - coin%20holder%20damage
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 15, La vedette principale, Français
- marque de porte-pièces
1, fiche 15, Français, marque%20de%20porte%2Dpi%C3%A8ces
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- marque d'entreposage 1, fiche 15, Français, marque%20d%27entreposage
correct, nom féminin
- marque d'album 1, fiche 15, Français, marque%20d%27album
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Marque d'album numismatique. 1, fiche 15, Français, - marque%20de%20porte%2Dpi%C3%A8ces
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Lubrication Technology
- Black Products (Petroleum)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Timken OK load
1, fiche 16, Anglais, Timken%20OK%20load
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Timken lubricant test. The Timken test determines the load at which a film of lubricant will fail and cause scoring. The test consists of a revolving test cup(race) that rubs on a stationary block. Speeds are infinitely variable, but usually run at a race speed of 800 rpm. Load is applied through a lever arrangement, at the end of which the necessary weights are gradually added automatically at a rate of 2. 3 lb/sec. Refined Timken test machines, capable of infinitely variable loading from 0 t 1000 lb, measure friction, wear, and frictional temperature. Failure of lubricant is indicated by scoring of the test block. Tests of oils, greases, compounds, and solid lubricants can be made. [The results of such tests are reported variously in terms that relate to friction, seizure, stick-slip, wear, temperature, and load capacities under constant or different conditions]. Typical acceptable load values for leaded gear compounds obtained just prior to scoring range between 30 and 55, with an average of 40 expressed as the Timken OK load. 1, fiche 16, Anglais, - Timken%20OK%20load
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tribologie
- Produits noirs (Pétrole)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- capacité de charge Timken satisfaisante
1, fiche 16, Français, capacit%C3%A9%20de%20charge%20Timken%20satisfaisante
proposition, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- capacité de charge Timken acceptable 1, fiche 16, Français, capacit%C3%A9%20de%20charge%20Timken%20acceptable
proposition, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Lubrifiants [...] Évaluation des performances, capacité de charge. L'efficacité des additifs EP [extrême pression], tout comme celle des produits gras (acides, alcools, etc.) est évaluée à l'aide de machines d'usure et de frottement de laboratoires. La capacité de charge du lubrifiant est ainsi mesurée avec les machines de types : Falex, Almen, Timken, 4 billes, SAE [«Society of Automotive Engineers»], IAE [«Institute for the Advancement of Engineering»], Amsler, FZG [«Forschungsstelle für Zahnräder und Getriebebau»] [...] 2, fiche 16, Français, - capacit%C3%A9%20de%20charge%20Timken%20satisfaisante
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1994-10-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Motorized Sports
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- rich urban biker 1, fiche 17, Anglais, rich%20urban%20biker
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Within the motorcycling fraternity, riders like Miller are known as RUBs-rich urban bikers. [Over] the past five years, North American sales of bikes with engines exceeding 750 c. c. have soared, partly due to the purchasing power of the RUBs-whose ranks include middle-aged businessmen, movie stars, professional athletes and pop musicians. 1, fiche 17, Anglais, - rich%20urban%20biker
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Sports motorisés
Fiche 17, La vedette principale, Français
- motard riche des villes
1, fiche 17, Français, motard%20riche%20des%20villes
proposition, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- motard riche des grandes villes 1, fiche 17, Français, motard%20riche%20des%20grandes%20villes
proposition, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1993-12-31
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- That’s where the shoe pinches.
1, fiche 18, Anglais, That%26rsquo%3Bs%20where%20the%20shoe%20pinches%2E
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
where the shoe pinches: the source of trouble, grief, difficulty, etc. 2, fiche 18, Anglais, - That%26rsquo%3Bs%20where%20the%20shoe%20pinches%2E
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- That's where the shoe rubs.
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 18, La vedette principale, Français
- C'est là que le bât blesse.
1, fiche 18, Français, C%27est%20l%C3%A0%20que%20le%20b%C3%A2t%20blesse%2E
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La locution [...] provient évidemment de l'observation rurale selon laquelle les bêtes de somme mal bâtées ou trop chargées portent des plaies (à des endroits variables selon la position du bât et l'anatomie de l'animal). 1, fiche 18, Français, - C%27est%20l%C3%A0%20que%20le%20b%C3%A2t%20blesse%2E
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1993-12-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- No one knows better where the shoe pinches than he who wears it.
1, fiche 19, Anglais, No%20one%20knows%20better%20where%20the%20shoe%20pinches%20than%20he%20who%20wears%20it%2E
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Only the wearer knows where the shoe pinches. 2, fiche 19, Anglais, Only%20the%20wearer%20knows%20where%20the%20shoe%20pinches%2E
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
where the shoe pinches: the source of trouble, grief, difficulty, etc. 3, fiche 19, Anglais, - No%20one%20knows%20better%20where%20the%20shoe%20pinches%20than%20he%20who%20wears%20it%2E
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- No one knows better where the shoe pinches than she who wears it.
- No one perceives where the shoe pinches than he who wears it.
- No one perceives where the shoe pinches than she who wears it.
- No one knows better than the wearer where the shoe pinches.
- No one knows better than the wearer where the shoe rubs.
- Only the wearer knows where the shoe rubs.
- No one knows better where the shoe rubs than the wearer.
- No one knows better than the mule where the saddle rubs.
- No one knows better than the donkey where the saddle rubs.
- Only the mule knows where the saddle rubs.
- Only the donkey knows where the saddle rubs.
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Nul ne sait mieux que l'âne où le bât blesse. 1, fiche 19, Français, Nul%20ne%20sait%20mieux%20que%20l%27%C3%A2ne%20o%C3%B9%20le%20b%C3%A2t%20blesse%2E
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Il n'y a que l'âne qui sait où le bât blesse. 2, fiche 19, Français, Il%20n%27y%20a%20que%20l%27%C3%A2ne%20qui%20sait%20o%C3%B9%20le%20b%C3%A2t%20blesse%2E
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Chacun est le mieux placé pour apprécier son propre dommage. 1, fiche 19, Français, - Nul%20ne%20sait%20mieux%20que%20l%27%C3%A2ne%20o%C3%B9%20le%20b%C3%A2t%20blesse%2E
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
La locution [...] provient évidemment de l'observation rurale selon laquelle les bêtes de somme mal bâtées ou trop chargées portent des plaies (à des endroits variables selon la position du bât et l'anatomie de l'animal). 3, fiche 19, Français, - Nul%20ne%20sait%20mieux%20que%20l%27%C3%A2ne%20o%C3%B9%20le%20b%C3%A2t%20blesse%2E
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1991-03-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Protection of Farm Animals
- Veterinary Equipment
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- cattle oiler
1, fiche 20, Anglais, cattle%20oiler
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
oiler : Any of several devices by which oil is deposited on an animal' s body to kill parasites, such as lice and ticks. It may consist merely of posts, firmly set, and wrapped with oil-soaked burlap against which the animal rubs its body, or of mechanical devices, such as rollers set in a container of oil, against which the animal rubs itself. 2, fiche 20, Anglais, - cattle%20oiler
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Protection des animaux (Agric.)
- Équipement vétérinaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- graisseur à bovins
1, fiche 20, Français, graisseur%20%C3%A0%20bovins
proposition, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1985-11-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- groom-stick 1, fiche 21, Anglais, groom%2Dstick
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A kind of sticking rubber which lifts rather than rubs dirt away. 1, fiche 21, Anglais, - groom%2Dstick
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- gomme-bâton d'enlevage
1, fiche 21, Français, gomme%2Db%C3%A2ton%20d%27enlevage
proposition, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1981-01-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
- Wastewater Treatment
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- detaching point
1, fiche 22, Anglais, detaching%20point
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
A second scraper... rubs on the pressure belt after the cake detaching point so as to prevent any fragments of the cake from being carried along by the pressure belt. 1, fiche 22, Anglais, - detaching%20point
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
- Traitement des eaux usées
Fiche 22, La vedette principale, Français
- point de dégagement
1, fiche 22, Français, point%20de%20d%C3%A9gagement
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Un autre racloir [...] est installé sur la bande presseuse après le point de dégagement du gâteau, pour éviter tout entraînement de fragments de celui-ci par la bande presseuse. 1, fiche 22, Français, - point%20de%20d%C3%A9gagement
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Television Arts
- Cinematography
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
--wide continuing marks that are obviously the results of a rubbing pressure [on films]. 1, fiche 23, Anglais, - rubs
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Cinématographie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- marques de frottement 1, fiche 23, Français, marques%20de%20frottement
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- frottements 1, fiche 23, Français, frottements
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
--éraflures provenant de la friction de deux pellicules l'une sur l'autre. 1, fiche 23, Français, - marques%20de%20frottement
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :