TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RUDDER AREA [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-08-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- balance area
1, fiche 1, Anglais, balance%20area
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The purpose of the balance area of a rudder is to reduce the hinge moment necessary to move the control surface. 1, fiche 1, Anglais, - balance%20area
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- surface d'équilibrage
1, fiche 1, Français, surface%20d%27%C3%A9quilibrage
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-11-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- acreage insulation
1, fiche 2, Anglais, acreage%20insulation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- area coverage insulation 1, fiche 2, Anglais, area%20coverage%20insulation
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Thermal protection system. The feasibility study referenced above baselined DuraTABI(Durable Tailored Advanced Blanket Insulation) material which weighs 1. 1 pounds per square foot for area("acreage") coverage and carbon-silica carbide(C/SiC) for the nose and wing, stake and rudder leading edges. 1, fiche 2, Anglais, - acreage%20insulation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- isolation thermique interne
1, fiche 2, Français, isolation%20thermique%20interne
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-12-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Shipbuilding
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- rudder area
1, fiche 3, Anglais, rudder%20area
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Constructions navales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- surface du gouvernail
1, fiche 3, Français, surface%20du%20gouvernail
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
surface du gouvernail : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 3, Français, - surface%20du%20gouvernail
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-12-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Shipbuilding
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- rudder blade area
1, fiche 4, Anglais, rudder%20blade%20area
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Constructions navales
Fiche 4, La vedette principale, Français
- surface du safran
1, fiche 4, Français, surface%20du%20safran
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
surface du safran : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 4, Français, - surface%20du%20safran
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :