TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RUN-BACK [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-06-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- split step
1, fiche 1, Anglais, split%20step
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- split-step 2, fiche 1, Anglais, split%2Dstep
correct
- check step 3, fiche 1, Anglais, check%20step
correct
- stutter step 4, fiche 1, Anglais, stutter%20step
correct, rare
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A footwork technique used when attacking the net that involves bringing both feet together momentarily as the player determines the direction of an opponent’s shot. 4, fiche 1, Anglais, - split%20step
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Split stepping is simply interrupting your forward run by planting your feet shoulder-width apart to regain a basic ready position. Split-step early in order to be perfectly balanced for instant lateral movement. 2, fiche 1, Anglais, - split%20step
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
On court, turn sideways-on as soon as the lob goes up and use the split step for your run-back. 2, fiche 1, Anglais, - split%20step
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- checkstep
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 1, La vedette principale, Français
- saut coupé
1, fiche 1, Français, saut%20coup%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- saut d'allègement 2, fiche 1, Français, saut%20d%27all%C3%A8gement
correct, voir observation, nom masculin
- allègement 3, fiche 1, Français, all%C3%A8gement
correct, voir observation, nom masculin
- allégement 4, fiche 1, Français, all%C3%A9gement
correct, voir observation, nom masculin
- cheval 5, fiche 1, Français, cheval
correct, nom masculin
- double appui 5, fiche 1, Français, double%20appui
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
L'action de reprendre la position d'attente avant de changer la direction d'une course. 6, fiche 1, Français, - saut%20coup%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] marquer un temps d'arrêt en se recevant, jambes écartées, sur les avant-pieds (cette espèce de rebond s'appelle «allègement», «double appui», ou encore «cheval», face au filet, pour déterminer la direction de la balle. 5, fiche 1, Français, - saut%20coup%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
[...] rester continuellement en mouvement avec des allègements au fond du terrain. 7, fiche 1, Français, - saut%20coup%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
allègement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 8, fiche 1, Français, - saut%20coup%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Effectuer un allègement; faire des allègements. 9, fiche 1, Français, - saut%20coup%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- saltito
1, fiche 1, Espagnol, saltito
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- salto 2, fiche 1, Espagnol, salto
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] la atención sobre la pelota en ningún momento se puede perder; tanto es así, que hay jugadores que dan saltitos; estos saltitos tienen una doble misión, la primera es mantener el cuerpo a punto, estar muy listos a la salida, poder arrancar en el momento en que adivinan la dirección de la bola, y otra es mantener una concentración sobre lo que hipotéticamente puede resultar. 1, fiche 1, Espagnol, - saltito
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Es esencial saber retroceder con agilidad, buscando rápidamente la posición abierta que permita atacar la pelota con precisión durante el salto. 2, fiche 1, Espagnol, - saltito
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-09-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Traction (Rail)
- Motors (Machinery)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- run-back of equipment
1, fiche 2, Anglais, run%2Dback%20of%20equipment
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- run back of equipment
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traction (Chemins de fer)
- Moteurs mécaniques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- recul de l'équipement
1, fiche 2, Français, recul%20de%20l%27%C3%A9quipement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- régression de l'équipement 1, fiche 2, Français, r%C3%A9gression%20de%20l%27%C3%A9quipement
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-09-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- run-back
1, fiche 3, Anglais, run%2Dback
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 3, Anglais, - run%2Dback
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- run back
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 3, La vedette principale, Français
- recul
1, fiche 3, Français, recul
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 3, Français, - recul
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- retroceso
1, fiche 3, Espagnol, retroceso
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :