TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RUN-IN [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
- Operations (Air Forces)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- run-in
1, fiche 1, Anglais, run%2Din
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The approach of an aircraft to a dropping point or landing place. 2, fiche 1, Anglais, - run%2Din
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
When dropping is being carried out by visual means, the [drop zone] should be easily recognizable, and visible from the air at such a distance that the pilot/navigator can make an accurate run-in. 3, fiche 1, Anglais, - run%2Din
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- approche
1, fiche 1, Français, approche
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Lors d'une approche utilisant des moyens visuels, le pilote doit être en mesure de repérer la zone de largage à distance afin d'assurer une approche précise. 1, fiche 1, Français, - approche
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-12-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- run-in period 1, fiche 2, Anglais, run%2Din%20period
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rodage
1, fiche 2, Français, rodage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Période initiale d’un essai thérapeutique au cours de laquelle un groupe de patients reçoit un traitement standardisé, de manière à rendre ce groupe homogène au début de l’essai. 1, fiche 2, Français, - rodage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
rodage : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 24 octobre 2012. 2, fiche 2, Français, - rodage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-01-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Traction (Rail)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traction (Chemins de fer)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- effet de compression en pente
1, fiche 3, Français, effet%20de%20compression%20en%20pente
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En descendant une pente, les wagons d'un train « se tassent » et viennent frapper la locomotive; on a un run-in. Solution acceptée par le coordonnateur de trains. 1, fiche 3, Français, - effet%20de%20compression%20en%20pente
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-06-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- verbal abuse
1, fiche 4, Anglais, verbal%20abuse
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A statement directed at an official, opponent, spectator or other person that implies dishonesty or is derogatory, insulting or otherwise abusive. 2, fiche 4, Anglais, - verbal%20abuse
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Related terms : use of foul language, swearing at the umpire, a warning, point penalty, to incur a fine, to hurl one's racket, swearing incident, audible obscenity, to spew obscenities, altercation, run-in(with the umpire). 3, fiche 4, Anglais, - verbal%20abuse
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
John McEnroe was ejected from the fourth round of the 1990 Australian Open after repeated verbal abuse of umpires. 4, fiche 4, Anglais, - verbal%20abuse
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 4, La vedette principale, Français
- excès de langage
1, fiche 4, Français, exc%C3%A8s%20de%20langage
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- injures 2, fiche 4, Français, injures
correct, nom féminin
- excès verbaux 3, fiche 4, Français, exc%C3%A8s%20verbaux
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Fait de prononcer des paroles offensantes, désobligeantes, insultantes ou grossières à l'égard d'un officiel, d'un adversaire, d'un spectateur ou de toute autre personne, ou le fait de les injurier. 4, fiche 4, Français, - exc%C3%A8s%20de%20langage
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Phraséologie connexe : proférer des grossièretés, prononcer des insultes ou des paroles injurieuses envers un officiel, un adversaire, un spectateur, avertissement pour obscénité. 4, fiche 4, Français, - exc%C3%A8s%20de%20langage
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Connu pour ses comportements et ses excès verbaux lors des matches, Jim Pierce est sous le coup d'une interdiction permanente de tribunes depuis le scandale qu'il avait provoqué à Roland-Garros [...] 3, fiche 4, Français, - exc%C3%A8s%20de%20langage
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
adresser des injures, dire des injures, proférer des injures, quitter le terrain sous un flot d'injures. 4, fiche 4, Français, - exc%C3%A8s%20de%20langage
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- injure
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-05-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- run-in period
1, fiche 5, Anglais, run%2Din%20period
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Operation period of a new item until the item is released for full performance. 1, fiche 5, Anglais, - run%2Din%20period
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
term standardized by ISO. 2, fiche 5, Anglais, - run%2Din%20period
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Earth-moving machinery - machine availability. 2, fiche 5, Anglais, - run%2Din%20period
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- temps de rodage
1, fiche 5, Français, temps%20de%20rodage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Période de fonctionnement d'un élément neuf jusqu'à ce qu'il puisse être utilisé à plaine performance. 1, fiche 5, Français, - temps%20de%20rodage
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 5, Français, - temps%20de%20rodage
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Engins de terrassement - disponibilité d'un engin. 2, fiche 5, Français, - temps%20de%20rodage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1990-09-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- run in
1, fiche 6, Anglais, run%20in
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- run-in 1, fiche 6, Anglais, run%2Din
correct
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Propulsion des aéronefs
Fiche 6, La vedette principale, Français
- rodage
1, fiche 6, Français, rodage
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- formage 1, fiche 6, Français, formage
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1988-10-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computers and Calculators
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- computer run-in
1, fiche 7, Anglais, computer%20run%2Din
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 7, La vedette principale, Français
- entrée en jeu du calculateur
1, fiche 7, Français, entr%C3%A9e%20en%20jeu%20du%20calculateur
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1988-07-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Skating
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- run-in
1, fiche 8, Anglais, run%2Din
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
part 1 of a jump 1, fiche 8, Anglais, - run%2Din
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Figure skating term(s). 1, fiche 8, Anglais, - run%2Din
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 8, La vedette principale, Français
- prise de vitesse
1, fiche 8, Français, prise%20de%20vitesse
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
1re partie d'un saut 1, fiche 8, Français, - prise%20de%20vitesse
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) de patinage artistique. 1, fiche 8, Français, - prise%20de%20vitesse
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-01-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Gasoline Motors
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- preliminary run-in 1, fiche 9, Anglais, preliminary%20run%2Din
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Moteurs à essence
Fiche 9, La vedette principale, Français
- rodage du moteur avant usage 1, fiche 9, Français, rodage%20du%20moteur%20avant%20usage
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- VFR run-in 1, fiche 10, Anglais, VFR%20run%2Din
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
... the final VFR run-in to the strip was at 500 ft... 1, fiche 10, Anglais, - VFR%20run%2Din
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 10, La vedette principale, Français
- tronçon en VFR
1, fiche 10, Français, tron%C3%A7on%20en%20VFR
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
...nous effectuons le dernier tronçon en VFR à 500 pieds d'altitude... 1, fiche 10, Français, - tron%C3%A7on%20en%20VFR
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- run-in cut 1, fiche 11, Anglais, run%2Din%20cut
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- cliché intercalé en marge 1, fiche 11, Français, clich%C3%A9%20intercal%C3%A9%20en%20marge
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
cliché d'une largeur inférieure à celle de la page, intercalé dans le texte de façon que la matière continue dans l'espace laissé vide glossaire 57 1, fiche 11, Français, - clich%C3%A9%20intercal%C3%A9%20en%20marge
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :