TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RUNNER BASE [50 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-10-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- round a base
1, fiche 1, Anglais, round%20a%20base
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Rounding a base. When a runner approaches a base, he swerves to the right side of the base path so that he can minimize the distance he has to travel to the next base. When rounding the bases, runners are allowed to swerve 15 feet beyond the base line. 2, fiche 1, Anglais, - round%20a%20base
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Rounding a base is the technique through which a runner could go faster to pass a base to go to the next. Rounding the bases means, for a batter/runner, to circle all three bases and come back to home plate to score a point; it could be done on a single play, by hitting a home run, or on different plays(single(s), double(s), triple, base(s) on balls pushing the runner one base ahead, stolen base(s), etc. 1, fiche 1, Anglais, - round%20a%20base
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- rounding a base
- rounding the bases
- to round the bases
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contourner un but
1, fiche 1, Français, contourner%20un%20but
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Exécuter une technique de course permettant au frappeur/coureur de filer plus rapidement d'un but à l'autre. 1, fiche 1, Français, - contourner%20un%20but
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Contourner un but c'est exécuter une manœuvre permettant de courir plus rapidement d'un but à l'autre. Contourner les buts signifie faire le tour de tous les buts pour revenir au marbre; ce peut se faire en un jeu, par un coup de circuit, ou en plusieurs, simple(s), double(s), triple, but(s) sur balles obligeant le coureur à avancer d'un but, but(s) volé(s), etc. 1, fiche 1, Français, - contourner%20un%20but
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- contourner les buts
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-10-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- round the bases
1, fiche 2, Anglais, round%20the%20bases
correct, voir observation, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- circle the bases 1, fiche 2, Anglais, circle%20the%20bases
correct, voir observation, verbe
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Rounding a base is the technique through which a runner could go faster to pass a base to go to the next. Rounding the bases or circling the bases means, for a batter/runner, to circle all three bases and come back to home plate to score a point; it could be done on a single play, by hitting a home run, or on different plays(single(s), double(s), triple, base(s) on balls pushing the runner one base ahead, stolen base(s), etc. 1, fiche 2, Anglais, - round%20the%20bases
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- round a base
- rounding the bases
- circling the bases
- rounding a base
- circling a base
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 2, La vedette principale, Français
- contourner les buts
1, fiche 2, Français, contourner%20les%20buts
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- faire le tour des buts 2, fiche 2, Français, faire%20le%20tour%20des%20buts
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Contourner un but c'est exécuter une manœuvre permettant de courir plus rapidement d'un but à l'autre. Contourner les buts ou faire le tour de tous les buts, c'est passer d'un but à l'autre sans être retiré et revenir au marbre pour marquer un point; ce peut se faire en un jeu, par un coup de circuit, ou en plusieurs, simple(s), double(s), triple, but(s) sur balles obligeant le coureur à avancer d'un but, but(s) volé(s), etc. 1, fiche 2, Français, - contourner%20les%20buts
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-10-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- relay
1, fiche 3, Anglais, relay
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- throw 2, fiche 3, Anglais, throw
correct, nom
- pitch 2, fiche 3, Anglais, pitch
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A standard defensive maneuver : a fielder receives a throw from another fielder and in turn throws-relays-to a base to which a runner is advancing. 3, fiche 3, Anglais, - relay
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[This maneuver is] especially important in double plays and in throws coming in from the outfield. 3, fiche 3, Anglais, - relay
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 3, La vedette principale, Français
- relais
1, fiche 3, Français, relais
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- lancer 2, fiche 3, Français, lancer
correct, nom masculin
- tir 2, fiche 3, Français, tir
correct, nom masculin
- offrande 2, fiche 3, Français, offrande
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Manœuvre défensive où la balle est dirigée vers un joueur situé à un point intermédiaire plutôt qu'à son point de destination ultime. 3, fiche 3, Français, - relais
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-08-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- double play
1, fiche 4, Anglais, double%20play
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- twin killing 2, fiche 4, Anglais, twin%20killing
correct, familier
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The putout of two offensive players on the same play, usually a runner and a batter getting to the first base, after the ball is put into play with a base hit. 3, fiche 4, Anglais, - double%20play
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
When a batter and a base runner(or two base runners) are put out on the same play, it is called a "double play. " 4, fiche 4, Anglais, - double%20play
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Most double plays occur on liners or grounders to the infield, the ball being intercepted by an infielder to catch a runner off base or put him out while attempting to reach the next base, and then throwing the ball to the first base to put the batter out. 3, fiche 4, Anglais, - double%20play
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 4, La vedette principale, Français
- double retrait
1, fiche 4, Français, double%20retrait
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- double jeu 2, fiche 4, Français, double%20jeu
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Manœuvre qui permet à l'équipe défensive de retirer deux joueurs de l'équipe adverse qui sont sur les sentiers [sur un coup sûr ou un roulant]. 3, fiche 4, Français, - double%20retrait
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Quand une équipe réussit à retirer en même temps le frappeur et un coureur, ou deux coureurs, elle exécute un double jeu. 4, fiche 4, Français, - double%20retrait
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- doble jugada
1, fiche 4, Espagnol, doble%20jugada
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Jugada realizada por la defensa en la cual dos jugadores atacantes son eliminados como resultado de una acción continua [...] 2, fiche 4, Espagnol, - doble%20jugada
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-05-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- softball
1, fiche 5, Anglais, softball
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A team game of seven innings closely resembling baseball but played on a smaller diamond with a larger ball under rules requiring an underhand pitch and forbidding a base runner to take lead until the ball is pitched. 2, fiche 5, Anglais, - softball
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
softball: term used by the Pan American Games Society. 3, fiche 5, Anglais, - softball
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 5, La vedette principale, Français
- softball
1, fiche 5, Français, softball
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- balle molle 2, fiche 5, Français, balle%20molle
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le softball est une sorte de base-ball pour gens calmes. Très en vogue de nos jours en Amérique du Nord, il est basé sur les mêmes règles que ce dernier. Toutefois la balle est plus volumineuse, et le lanceur doit la jeter par le bas, ce qui rend ce sport moins dur que le base-ball. 3, fiche 5, Français, - softball
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les organismes «Softball Canada» et «Softball Québec» utilisent le terme «softball» tandis que les ligues régionales emploient surtout l'expression «balle molle». 4, fiche 5, Français, - softball
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- softbol
1, fiche 5, Espagnol, softbol
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- sóftbol 2, fiche 5, Espagnol, s%C3%B3ftbol
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Modalidad de béisbol en que juegan diez individuos por equipo, en un campo de pequeñas dimensiones y con la bola mucho mayor y más blanda [...] 3, fiche 5, Espagnol, - softbol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
softbol: término utilizado por la Sociedad de los Juegos Panamericanos. 4, fiche 5, Espagnol, - softbol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-03-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- outfield assist 1, fiche 6, Anglais, outfield%20assist
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
An assist in baseball is credited to any player who touches the ball before a putout is made. Therefore, an outfield assist is credited to the player in the outfield who throws the ball to any base to record an out on a base runner. 1, fiche 6, Anglais, - outfield%20assist
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 6, La vedette principale, Français
- assistance de l'arrière-champ
1, fiche 6, Français, assistance%20de%20l%27arri%C3%A8re%2Dchamp
proposition, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- assistance du champ extérieur 1, fiche 6, Français, assistance%20du%20champ%20ext%C3%A9rieur
proposition, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-06-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Baseball and Softball
- Occupation Names (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- runner
1, fiche 7, Anglais, runner
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- base runner 2, fiche 7, Anglais, base%20runner
correct, nom
- baserunner 3, fiche 7, Anglais, baserunner
correct, nom
- runner on base 4, fiche 7, Anglais, runner%20on%20base
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A player of the team at bat who has reached a base and has not been put out, or a player of the same team who is trying to reach the first base after having struck the ball in fair territory. 5, fiche 7, Anglais, - runner
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A base runner may advance to the following base only if the ball is hit in fair territory. When a fly ball is caught, he must return to the base he occupied previously. 5, fiche 7, Anglais, - runner
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
The term "runner" is short for "base runner". Not to be confused with a runner in track and field. 5, fiche 7, Anglais, - runner
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Runner on base who scored; scoring position runner who scored; scoring position runner. 4, fiche 7, Anglais, - runner
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- base-runner
- runners on base
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Baseball et softball
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- coureur
1, fiche 7, Français, coureur
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- coureuse 2, fiche 7, Français, coureuse
correct, nom féminin
- coureur sur les buts 3, fiche 7, Français, coureur%20sur%20les%20buts
correct, nom masculin
- coureuse sur les buts 4, fiche 7, Français, coureuse%20sur%20les%20buts
correct, nom féminin
- coureur sur les sentiers 4, fiche 7, Français, coureur%20sur%20les%20sentiers
correct, nom masculin
- coureuse sur les sentiers 4, fiche 7, Français, coureuse%20sur%20les%20sentiers
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Joueur de l'équipe au bâton qui a atteint un but et n'a pas été retiré, ou joueur de cette même équipe qui tente d'atteindre le premier coussin après avoir frappé la balle en lieu sûr (territoire des bonnes balles). 4, fiche 7, Français, - coureur
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Un coureur déjà sur les sentiers ne peut avancer au but suivant que si la balle a été frappée en lieu sûr. Si une chandelle est captée sans que la balle ne touche au sol et que le coureur a déjà quitté le but, il doit réintégrer ce dernier sans être touché de la balle par un joueur adverse, sans quoi il est retiré. Le vol de but est interdit sur ce type de jeu. 4, fiche 7, Français, - coureur
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Au baseball, le terme «coureur» signifie «coureur sur les buts». Ne pas confondre avec le coureur en athlétisme. 4, fiche 7, Français, - coureur
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- coureurs sur les buts
- coureuses sur les buts
- coureurs sur les sentiers
- coureuses sur les sentiers
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- corredor
1, fiche 7, Espagnol, corredor
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- corredora 2, fiche 7, Espagnol, corredora
correct, nom féminin
- corredor en base 1, fiche 7, Espagnol, corredor%20en%20base
correct, nom masculin
- corredora en base 2, fiche 7, Espagnol, corredora%20en%20base
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Corredor en base que anotó; corredor en base impulsado; corredor impulsado en posición anotadora; corredor en posición anotadora; corredor en posición anotadora que anotó. 1, fiche 7, Espagnol, - corredor
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- corredores en base
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-05-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- cover
1, fiche 8, Anglais, cover
correct, verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- cover a base 2, fiche 8, Anglais, cover%20a%20base
correct
- cover a bag 2, fiche 8, Anglais, cover%20a%20bag
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
To move rapidly to a base to be able to catch a throw and put out an incoming runner. 3, fiche 8, Anglais, - cover
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- cover a base
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 8, La vedette principale, Français
- couvrir
1, fiche 8, Français, couvrir
voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- couvrir un but 2, fiche 8, Français, couvrir%20un%20but
correct
- couvrir un coussin 2, fiche 8, Français, couvrir%20un%20coussin
correct
- défendre 3, fiche 8, Français, d%C3%A9fendre
correct
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Empêcher un coureur d'atteindre le but suivant en s'y rendant dès que la balle est en jeu de façon à pouvoir capter toute balle frappée ou lancée dans cette direction. 1, fiche 8, Français, - couvrir
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Dans la langue parlée, on dit alors «couvrir un but», se positionner de façon à capter la balle pour retirer un coureur. 1, fiche 8, Français, - couvrir
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- couvrir un but
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- clear the bases
1, fiche 9, Anglais, clear%20the%20bases
correct, verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- clean the bases 2, fiche 9, Anglais, clean%20the%20bases
correct, verbe
- empty the bases 1, fiche 9, Anglais, empty%20the%20bases
correct, verbe
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
As seen by the offensive team, to hit a home run with at least one runner on base. As seen by the defensive team, to put out all runners including the hitter on the same play. 3, fiche 9, Anglais, - clear%20the%20bases
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 9, La vedette principale, Français
- libérer les buts
1, fiche 9, Français, lib%C3%A9rer%20les%20buts
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- libérer les sentiers 1, fiche 9, Français, lib%C3%A9rer%20les%20sentiers
correct
- vider les buts 1, fiche 9, Français, vider%20les%20buts
correct
- vider les sentiers 1, fiche 9, Français, vider%20les%20sentiers
correct
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Sur le plan offensif, frapper un coup de circuit avec au moins un coureur sur les sentiers ou, sur le plan défensif, retirer tout coureur se trouvant sur les buts, y compris le frappeur. 2, fiche 9, Français, - lib%C3%A9rer%20les%20buts
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- limpiar las bases
1, fiche 9, Espagnol, limpiar%20las%20bases
correct
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-03-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- speed merchant
1, fiche 10, Anglais, speed%20merchant
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- speed burner 2, fiche 10, Anglais, speed%20burner
correct
- speed demon 2, fiche 10, Anglais, speed%20demon
correct
- speedster 2, fiche 10, Anglais, speedster
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A fast base runner. 2, fiche 10, Anglais, - speed%20merchant
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 10, La vedette principale, Français
- marchand de rapidité
1, fiche 10, Français, marchand%20de%20rapidit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- marchand de vitesse 1, fiche 10, Français, marchand%20de%20vitesse
correct, nom masculin
- marchand de vélocité 1, fiche 10, Français, marchand%20de%20v%C3%A9locit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- sacrifice
1, fiche 11, Anglais, sacrifice
correct, générique
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- S 1, fiche 11, Anglais, S
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- sacrifice hit 2, fiche 11, Anglais, sacrifice%20hit
correct
- SAC 3, fiche 11, Anglais, SAC
correct, voir observation
- SAC 3, fiche 11, Anglais, SAC
- sacrifice bunt 4, fiche 11, Anglais, sacrifice%20bunt
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A bunt made with less than two out that allows a base runner to advance. 1, fiche 11, Anglais, - sacrifice
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A "sacrifice" is a play in which the batter is out but not charged with an official appearance at bat because he had succeeded in putting a teammate further on the bases at the expense of his turn at bat. There are two types of "sacrifice": the "sacrifice hit" or "sacrifice bunt" in which the ball touches the ground before being caught, and the "sacrifice fly", an intended fly batted inside the infield. 3, fiche 11, Anglais, - sacrifice
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Seen on the board during a Montréal Expos baseball game at the Stade olympique, on September 15, 2002: SAC - sacrifice hit. 3, fiche 11, Anglais, - sacrifice
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 11, La vedette principale, Français
- sacrifice
1, fiche 11, Français, sacrifice
correct, nom masculin, générique
Fiche 11, Les abréviations, Français
- S 2, fiche 11, Français, S
correct
- SAC 3, fiche 11, Français, SAC
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- amorti sacrifice 4, fiche 11, Français, amorti%20sacrifice
correct, nom masculin
- coup retenu sacrifice 5, fiche 11, Français, coup%20retenu%20sacrifice
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Marque accordée au frappeur d'un coup retenu qui, même en étant retiré au premier but, permet à un coéquipier d'avancer d'un but. 6, fiche 11, Français, - sacrifice
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Il existe deux types de «sacrifice» : l'«amorti sacrifice» ou «coup retenu sacrifice» dans lequel la balle touche le sol avant le retrait du frappeur, et le «ballon sacrifice», («chandelle sacrifice» si très en hauteur), un coup retenu intentionnel capté sans que la balle n'ait touché le sol. 3, fiche 11, Français, - sacrifice
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Affiché au tableau au cours d'un match de baseball des Expos de Montréal au Stade olympique, le 15 septembre 2002 : SAC - coup sacrifice. 3, fiche 11, Français, - sacrifice
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- toque de sacrificio
1, fiche 11, Espagnol, toque%20de%20sacrificio
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- safe
1, fiche 12, Anglais, safe
correct, adjectif
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Said about any runner who reaches a base without being put out. 2, fiche 12, Anglais, - safe
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 12, La vedette principale, Français
- sauf
1, fiche 12, Français, sauf
correct, adjectif
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Se dit de tout joueur qui réussit à atteindre un but sans être retiré. 2, fiche 12, Français, - sauf
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Être sauf au premier sur une erreur du lanceur. 3, fiche 12, Français, - sauf
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- squeeze
1, fiche 13, Anglais, squeeze
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- squeeze play 2, fiche 13, Anglais, squeeze%20play
correct
- squeeze bunt 3, fiche 13, Anglais, squeeze%20bunt
correct
- bunt and run 4, fiche 13, Anglais, bunt%20and%20run
correct, nom
- suicide bunt 3, fiche 13, Anglais, suicide%20bunt
correct
- surprise bunt 3, fiche 13, Anglais, surprise%20bunt
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A play made with less than two outs, in which a runner on third base tries to score on a bunt. 4, fiche 13, Anglais, - squeeze
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 13, La vedette principale, Français
- risque-tout
1, fiche 13, Français, risque%2Dtout
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- jeu suicide 2, fiche 13, Français, jeu%20suicide
correct, nom masculin
- amorti suicide 2, fiche 13, Français, amorti%20suicide
correct, nom masculin
- amorti surprise 2, fiche 13, Français, amorti%20surprise
correct, nom masculin
- squeeze 3, fiche 13, Français, squeeze
nom masculin, Europe
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Stratégie de jeu où, pour faire marquer un point, le frappeur frappe un coup retenu pour permettre au coureur qui se trouve au troisième but de franchir le marbre. 4, fiche 13, Français, - risque%2Dtout
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- balk
1, fiche 14, Anglais, balk
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An illegal motion by the pitcher committed with one or more runners on base. Each base runner is advanced one base. 2, fiche 14, Anglais, - balk
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
There are several ways to balk, including an illegal pitch (foot not in contact with the rubber pitching plate) and feinting, that is, pretending to pitch or to throw to base. 2, fiche 14, Anglais, - balk
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 14, La vedette principale, Français
- feinte non réglementaire
1, fiche 14, Français, feinte%20non%20r%C3%A9glementaire
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- feinte illégale 2, fiche 14, Français, feinte%20ill%C3%A9gale
correct, nom féminin
- feinte irrégulière 3, fiche 14, Français, feinte%20irr%C3%A9guli%C3%A8re
correct, nom féminin
- feinte interdite 4, fiche 14, Français, feinte%20interdite
nom féminin
- balk 4, fiche 14, Français, balk
voir observation, Europe
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Infraction du lanceur qui, après avoir pris position sur la plaque et amorcé son élan, n'envoie pas la balle en direction du marbre. Les coureurs avancent alors d'un but et le frappeur est crédité d'une balle. 5, fiche 14, Français, - feinte%20non%20r%C3%A9glementaire
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Il existe plusieurs feintes irrégulières, dont le lancer irrégulier (lorsque le pied du lanceur ne touche pas à la plaque du lanceur). Il y a également feinte irrégulière lorsque le lanceur simule un lancer à un but. 3, fiche 14, Français, - feinte%20non%20r%C3%A9glementaire
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Le terme «balk» qui a cours en Europe est un anglicisme non utilisé au Canada. 4, fiche 14, Français, - feinte%20non%20r%C3%A9glementaire
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- balk
1, fiche 14, Espagnol, balk
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- movimiento antirreglamentario del lanzador 1, fiche 14, Espagnol, movimiento%20antirreglamentario%20del%20lanzador
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- third base
1, fiche 15, Anglais, third%20base
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- 3rd base 2, fiche 15, Anglais, 3rd%20base
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The base that is to be touched by a base runner; it is positioned on the left angle of the diamond, opposite first base, where the baseline and the line delimitating the infield between the third and second bases, meet. 2, fiche 15, Anglais, - third%20base
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 15, La vedette principale, Français
- troisième but
1, fiche 15, Français, troisi%C3%A8me%20but
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- 3e but 2, fiche 15, Français, 3e%20but
correct, nom masculin
- troisième coussin 2, fiche 15, Français, troisi%C3%A8me%20coussin
correct, nom masculin
- troisième base 2, fiche 15, Français, troisi%C3%A8me%20base
correct, nom féminin, Europe
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Le but que doit toucher un coureur en troisième lieu; il est situé à l'angle gauche du losange, à l'opposé du premier but, au point de rencontre de la ligne de but et de la ligne délimitant le champ intérieur entre le troisième et le deuxième but. 2, fiche 15, Français, - troisi%C3%A8me%20but
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- tercera base
1, fiche 15, Espagnol, tercera%20base
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- third baseman
1, fiche 16, Anglais, third%20baseman
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- 3rd baseman 2, fiche 16, Anglais, 3rd%20baseman
correct
- third base player 3, fiche 16, Anglais, third%20base%20player
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The defensive player positioned on or close to the third base(usually to the right of the base) and who is responsible for all plays in the area between third base and shortstop, putting out the incoming runner or the runner already on the base, or catching balls hit in this area or throws from teammates to rapidly reach the base for the putout. 4, fiche 16, Anglais, - third%20baseman
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 16, La vedette principale, Français
- troisième-but
1, fiche 16, Français, troisi%C3%A8me%2Dbut
correct, nom masculin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- joueur de troisième but 2, fiche 16, Français, joueur%20de%20troisi%C3%A8me%20but
correct, nom masculin, Canada
- joueur de 3e but 3, fiche 16, Français, joueur%20de%203e%20but
correct, nom masculin, Canada
- joueur de troisième base 4, fiche 16, Français, joueur%20de%20troisi%C3%A8me%20base
correct, nom masculin, Europe
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Joueur gardant le troisième but. 5, fiche 16, Français, - troisi%C3%A8me%2Dbut
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- jugador de tercera base
1, fiche 16, Espagnol, jugador%20de%20tercera%20base
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- hit-and-run
1, fiche 17, Anglais, hit%2Dand%2Drun
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- hit and run 2, fiche 17, Anglais, hit%20and%20run
correct, nom
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
An offensive play in which one or more runners advance toward the next base during the pitcher's delivery, while the batter tries to get a hit, preferably on the ground so that the runner(s) is not caught off. 3, fiche 17, Anglais, - hit%2Dand%2Drun
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The consulted sources do not distinguish clearly between the nominal form "hit-and-run" and the verbal form, a command, "hit and run!". 4, fiche 17, Anglais, - hit%2Dand%2Drun
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 17, La vedette principale, Français
- frappe-et-court
1, fiche 17, Français, frappe%2Det%2Dcourt
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- court-et-frappe 1, fiche 17, Français, court%2Det%2Dfrappe
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- attaque serrée 2, fiche 17, Français, attaque%20serr%C3%A9e
correct, nom féminin
- frappe et cours 3, fiche 17, Français, frappe%20et%20cours
voir observation
- frappe et court 4, fiche 17, Français, frappe%20et%20court
voir observation
- hit and run 4, fiche 17, Français, hit%20and%20run
voir observation, Europe
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Tactique offensive où le coureur au premier but simule une tentative de vol de but pendant que le frappeur cherche à placer la balle en lieu sûr derrière le coureur. 5, fiche 17, Français, - frappe%2Det%2Dcourt
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Les sources consultées devraient davantage distinguer entre la forme nominale «frappe-et-court» ou «court-et-frappe», et la forme verbale, un impératif, «frappe et cours!». Comme il s'agit d'un jeu, on tend à oublier la distinction de forme dans les graphies. 6, fiche 17, Français, - frappe%2Det%2Dcourt
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- fielder’s choice
1, fiche 18, Anglais, fielder%26rsquo%3Bs%20choice
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- fielder choice 2, fiche 18, Anglais, fielder%20choice
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The decision made by a defensive player of putting out a base runner instead of the batter who then reaches a base safely. 3, fiche 18, Anglais, - fielder%26rsquo%3Bs%20choice
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 18, La vedette principale, Français
- jeu optionnel
1, fiche 18, Français, jeu%20optionnel
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- optionnel 1, fiche 18, Français, optionnel
correct, nom masculin
- jeu facultatif 2, fiche 18, Français, jeu%20facultatif
correct, nom masculin
- choix défensif 3, fiche 18, Français, choix%20d%C3%A9fensif
voir observation, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Choix que fait un joueur à la défensive de retirer un coureur sur les sentiers plutôt que le frappeur. 4, fiche 18, Français, - jeu%20optionnel
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le terme «choix défensif» est une définition plus qu'une désignation de la notion. 5, fiche 18, Français, - jeu%20optionnel
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- jugada de selección
1, fiche 18, Espagnol, jugada%20de%20selecci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- second base
1, fiche 19, Anglais, second%20base
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- 2nd base 2, fiche 19, Anglais, 2nd%20base
correct
- keystone 3, fiche 19, Anglais, keystone
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The base that is to be touched second by a base runner; it is positioned on the top angle of the diamond, opposite home plate, where the lines delimitating the infield between the first and second bases, and the third and second bases, meet. 2, fiche 19, Anglais, - second%20base
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 19, La vedette principale, Français
- deuxième but
1, fiche 19, Français, deuxi%C3%A8me%20but
correct, nom masculin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- 2e but 2, fiche 19, Français, 2e%20but
correct, nom masculin
- deuxième coussin 2, fiche 19, Français, deuxi%C3%A8me%20coussin
correct, nom masculin
- deuxième base 2, fiche 19, Français, deuxi%C3%A8me%20base
correct, nom féminin, Europe
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Le but que doit toucher un coureur en deuxième lieu; il est situé à la pointe supérieure du losange, à l'opposé du marbre, au point de rencontre des lignes délimitant le champ intérieur entre le premier et le deuxième but et le troisième et le deuxième but. 2, fiche 19, Français, - deuxi%C3%A8me%20but
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- segunda base
1, fiche 19, Espagnol, segunda%20base
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- put-out
1, fiche 20, Anglais, put%2Dout
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- putout 2, fiche 20, Anglais, putout
correct, nom
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A mark awarded to any defensive player who puts out a man on the opposite team, where he does it alone or completes a play initiated by a team mate. 3, fiche 20, Anglais, - put%2Dout
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A putout is credited to a fielder who makes an out on the batter, either by catching a fly ball, fielding a ball hit on the ground and throwing to a base before the runner arrives, or by tagging the number arrives, or by tagging the runner off the base with the ball. 4, fiche 20, Anglais, - put%2Dout
Record number: 20, Textual support number: 1 PHR
A put-out on a pop fly. 5, fiche 20, Anglais, - put%2Dout
Record number: 20, Textual support number: 2 PHR
Team put-outs. 6, fiche 20, Anglais, - put%2Dout
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- put-outs
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 20, La vedette principale, Français
- retrait
1, fiche 20, Français, retrait
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- retraite au champ 2, fiche 20, Français, retraite%20au%20champ
voir observation, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Marque accordée à un joueur défensif qui met un joueur de l'équipe adverse hors jeu. 3, fiche 20, Français, - retrait
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Un retrait (au champ) est credité à un voltigeur qui retire un frappeur en attrapant une balle au vol, en lançant la balle au premier but avant que le frappeur l'atteigne ou en touchant le coureur avec la balle alors qu'il est entre deux buts. 2, fiche 20, Français, - retrait
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
retrait au champ : Précision non nécessaire, tout retrait étant effectue au champ extérieur ou au champ intérieur, 4, fiche 20, Français, - retrait
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- out
1, fiche 20, Espagnol, out
correct, anglicisme
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 PHR
Total de outs por equipo. 1, fiche 20, Espagnol, - out
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- outs
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- first baseman
1, fiche 21, Anglais, first%20baseman
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- 1st baseman 2, fiche 21, Anglais, 1st%20baseman
correct
- first base player 3, fiche 21, Anglais, first%20base%20player
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The defensive player positioned on or close to the first base(usually to the left of the base) and who is responsible for all plays in that area of the field, putting out the incoming hitter-runner or the runner already on the base, or catching balls hit in this area or throws from teammates to rapidly reach the base for the putout. 4, fiche 21, Anglais, - first%20baseman
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 21, La vedette principale, Français
- premier-but
1, fiche 21, Français, premier%2Dbut
correct, nom masculin, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- joueur de premier but 2, fiche 21, Français, joueur%20de%20premier%20but
correct, nom masculin, Canada
- joueur de 1er but 3, fiche 21, Français, joueur%20de%201er%20but
correct, nom masculin, Canada
- joueur de première base 4, fiche 21, Français, joueur%20de%20premi%C3%A8re%20base
correct, nom masculin, Europe
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Joueur qui garde le premier but. 5, fiche 21, Français, - premier%2Dbut
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- jugador de primera base
1, fiche 21, Espagnol, jugador%20de%20primera%20base
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- error
1, fiche 22, Anglais, error
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- E 2, fiche 22, Anglais, E
correct, voir observation
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- miscue 3, fiche 22, Anglais, miscue
correct, nom
- misplay 3, fiche 22, Anglais, misplay
correct, nom
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A play that is incorrectly made by a defensive player and that allows a batter to extend his time at bat. 4, fiche 22, Anglais, - error
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
An error, so determined by the official scorer, can be a missed ball that a fielder could have caught, or an erratic throw impossible to catch by a baseman, resulting in the runner being safe. A batter who reaches base through such a mistake is credited with a "hit on error". 5, fiche 22, Anglais, - error
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Seen on the board during a Montréal Expos baseball match at the Stade olympique, on September 15, 2002: E - error. 5, fiche 22, Anglais, - error
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
1.error charged to ...; 2.costly error; 3.throwing error. 6, fiche 22, Anglais, - error
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 22, La vedette principale, Français
- erreur
1, fiche 22, Français, erreur
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- E 2, fiche 22, Français, E
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Mauvais point débité à un joueur qui laisse la balle lui échapper ou qui fait un mauvais lancer permettant à un joueur adverse d'être sauf à un but [soit de l'atteindre ou de le voler] quand il aurait dû normalement être retiré. 3, fiche 22, Français, - erreur
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le frappeur qui réussit à atteindre un but à la suite d'une telle faute est dit «sauf à la suite d'une erreur» ou «sauf sur une erreur». 4, fiche 22, Français, - erreur
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Affiché au tableau de Montréal au Stade olympique, le 15 septembre 2002 : E - erreur. 4, fiche 22, Français, - erreur
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
1.erreur débitée à...; 2.erreur coûteuse; 3.erreur résultant d'un mauvais lancer; 3.erreur résultant d'un mauvais tir. 5, fiche 22, Français, - erreur
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- error
1, fiche 22, Espagnol, error
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- second baseman
1, fiche 23, Anglais, second%20baseman
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- 2nd baseman 2, fiche 23, Anglais, 2nd%20baseman
correct
- second base player 3, fiche 23, Anglais, second%20base%20player
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The defensive player positioned on or close to the second base(usually to the right of the base) and who is responsible for all plays in the area between second base and first base, putting out the incoming runner or the runner already on the base, or catching balls hit in this area or throws from teammates to rapidly reach the base for the putout. 4, fiche 23, Anglais, - second%20baseman
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 23, La vedette principale, Français
- deuxième-but
1, fiche 23, Français, deuxi%C3%A8me%2Dbut
correct, nom masculin, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- joueur de deuxième but 2, fiche 23, Français, joueur%20de%20deuxi%C3%A8me%20but
correct, nom masculin, Canada
- joueur du 2e but 3, fiche 23, Français, joueur%20du%202e%20but
correct, nom masculin, Canada
- joueur de deuxième base 4, fiche 23, Français, joueur%20de%20deuxi%C3%A8me%20base
correct, nom masculin, Europe
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Joueur qui garde le deuxième but. 5, fiche 23, Français, - deuxi%C3%A8me%2Dbut
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- jugador de segunda base
1, fiche 23, Espagnol, jugador%20de%20segunda%20base
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- base
1, fiche 24, Anglais, base
correct, voir observation, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- base plate 2, fiche 24, Anglais, base%20plate
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Any of the four cushions or plate, the first base, the second base, the third base or home plate at the four angles of a baseball or softball diamond that a runner must successively reach safely in order to score a point. 3, fiche 24, Anglais, - base
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Usually, "base" is restricted to the three bases but home plate is considered a base for scoring purposes. 3, fiche 24, Anglais, - base
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
The bases must be 90 feet apart with the pitcher’s mound 60 feet 6 inches away from home plate. 4, fiche 24, Anglais, - base
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 24, La vedette principale, Français
- but
1, fiche 24, Français, but
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- coussin 2, fiche 24, Français, coussin
voir observation, nom masculin
- base 3, fiche 24, Français, base
voir observation, nom féminin, Europe
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Désignation de chacun des premier, deuxième et troisième coussins et de la plaque au marbre qu'un frappeur-coureur doit successivement atteindre tout en étant sauf afin de marquer un point pour son équipe. 4, fiche 24, Français, - but
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
En ce sens, le marbre est assimilé aux buts. 5, fiche 24, Français, - but
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Le terme «coussin» se dit aussi des premier, deuxième et troisième buts bien que le terme soit habituellement réservé pour désigner ce qui marque l'emplacement de ces trois buts. 4, fiche 24, Français, - but
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Les buts sont à 90 pieds l'un de l'autre et le monticule du lanceur est à 60 pieds 6 pouces du marbre. 6, fiche 24, Français, - but
Record number: 24, Textual support number: 4 OBS
Le terme «base», utilisé au féminin et prononcé à la française, a cours en Europe; il est considéré un anglicisme au Canada, qu'il soit prononcé à l'anglaise ou à la française. 4, fiche 24, Français, - but
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- almohadilla de la base
1, fiche 24, Espagnol, almohadilla%20de%20la%20base
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- first base
1, fiche 25, Anglais, first%20base
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- 1st base 2, fiche 25, Anglais, 1st%20base
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The base that is to be touched first by a base runner; it is positioned on the right angle of the diamond, opposite third base, where the baseline and the line delimitating the infield between the first and second bases meet. 3, fiche 25, Anglais, - first%20base
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
It is a 15-inch-square bag that is located diagonally to the right of, and 90 feet from, home plate. 4, fiche 25, Anglais, - first%20base
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- gateway
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 25, La vedette principale, Français
- premier but
1, fiche 25, Français, premier%20but
correct, nom masculin, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- premier coussin 2, fiche 25, Français, premier%20coussin
correct, nom masculin
- première base 3, fiche 25, Français, premi%C3%A8re%20base
correct, nom féminin, Europe
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Le but que doit toucher un coureur en premier lieu après avoir frappé la balle; il est situé à l'angle droit du losange, à 27,5 mètres du marbre, à l'opposé du troisième but, au point de rencontre de la ligne de but et de la ligne délimitant le champ intérieur entre le premier et le deuxième but. 2, fiche 25, Français, - premier%20but
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- primera base
1, fiche 25, Espagnol, primera%20base
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- force-out
1, fiche 26, Anglais, force%2Dout
correct, nom
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A play in which a base runner, after a teammate's ground hit, is forced to move to the next base, leaving the base he is on to the incoming runner; the former is usually put out on such a play. 2, fiche 26, Anglais, - force%2Dout
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- force out
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 26, La vedette principale, Français
- retrait systématique
1, fiche 26, Français, retrait%20syst%C3%A9matique
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- retrait forcé 2, fiche 26, Français, retrait%20forc%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Élimination d'un coureur qui doit, à la suite d'un coup frappé au sol, laisser son but pour céder la place à son coéquipier. 3, fiche 26, Français, - retrait%20syst%C3%A9matique
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- out
1, fiche 27, Anglais, out
correct, adjectif
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- retired 2, fiche 27, Anglais, retired
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The ways a base runner can be put out include :(1) being tagged by a fielder while not touching a base;(2) being forced to run, but failing to reach the base before a fielder with the ball touches it; and(3) failing to get back to his base in time after a fly ball is caught. 3, fiche 27, Anglais, - out
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The umpire shouts his decision by a loud "out!". 4, fiche 27, Anglais, - out
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- outs
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 27, La vedette principale, Français
- retiré
1, fiche 27, Français, retir%C3%A9
correct, adjectif, nom masculin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- sorti 2, fiche 27, Français, sorti
correct, Europe
- éliminé 3, fiche 27, Français, %C3%A9limin%C3%A9
voir observation, adjectif, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
État d'un joueur mis hors jeu. 2, fiche 27, Français, - retir%C3%A9
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Un coureur peut être retiré de plusieurs façons: 1) s'il est touché par un joueur défensif avant d'avoir atteint le but; 2) s'il est obligé de courir, mais est précédé au but par un joueur défensif qui a la balle; 3) s'il ne peut retourner à temps à son coussin lorsqu'un ballon est attrapé. 4, fiche 27, Français, - retir%C3%A9
Record number: 27, Textual support number: 1 PHR
Retiré en jeu. 5, fiche 27, Français, - retir%C3%A9
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
L'arbitre fait connaître sa décision criant « out! ». 5, fiche 27, Français, - retir%C3%A9
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Au baseball, on retire un joueur (sur trois prises, en le touchant de la balle en dehors du coussin d'un but , etc.); ce joueur revient frapper à son tour et fait partie de l'équipe défensive dans l'autre demie de la manche. S'il était «éliminé», il ne pourrait pas revenir au jeu. 5, fiche 27, Français, - retir%C3%A9
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- out
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- out
1, fiche 27, Espagnol, out
correct, anglicisme
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- outs
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- interference
1, fiche 28, Anglais, interference
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- obstruction 2, fiche 28, Anglais, obstruction
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The act of interfering with a batter or base runner. 3, fiche 28, Anglais, - interference
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
If the catcher interferes with a batter's swing, the batter goes to first base. A batter or base runner who interferes with a defensive play will be called out. 3, fiche 28, Anglais, - interference
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 28, La vedette principale, Français
- obstruction
1, fiche 28, Français, obstruction
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- interférence 2, fiche 28, Français, interf%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Intervention indue d'un joueur [frappeur ou coureur] qui cherche à empêcher l'adversaire d'agir librement. 3, fiche 28, Français, - obstruction
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Si le receveur empêche le frappeur de prendre son élan, l'arbitre envoi le frappeur au 1er but. Le frappeur ou coureur qui empêche un jeu défensif est retiré. 4, fiche 28, Français, - obstruction
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- interferencia
1, fiche 28, Espagnol, interferencia
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- base steal
1, fiche 29, Anglais, base%20steal
correct, nom
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- base stealing 2, fiche 29, Anglais, base%20stealing
correct, nom
- steal 3, fiche 29, Anglais, steal
correct, nom
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Running safely to the next base without the help of a hit, a foul throw or a passed ball. 4, fiche 29, Anglais, - base%20steal
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
A base runner may steal a base when the batter does not hit the ball. He does this by running with the pitch-that is, as the pitcher is throwing the ball. He must get to the next base before the ball is thrown there and he is tagged. 3, fiche 29, Anglais, - base%20steal
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The second and third bases are the most common steals, though stealing home plate (and scoring a point) happens once in a while. 4, fiche 29, Anglais, - base%20steal
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- stealing of base
- steal of base
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 29, La vedette principale, Français
- vol de but
1, fiche 29, Français, vol%20de%20but
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Progression d'un coureur vers un autre but qu'il atteint sans l'aide d'un coup frappé, d'un mauvais lancer ou d'une balle passée. 2, fiche 29, Français, - vol%20de%20but
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Avant que le joueur au bâton ne frappe la balle, le coureur peut voler un but. Il le fait en partant et même en précédant le lancer au marbre du lanceur. Il doit parvenir au but suivant avant que la balle n'y soit envoyée et qu'il ne soit touché. 3, fiche 29, Français, - vol%20de%20but
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Les vols de but surviennent surtout aux deuxième ou troisième coussins; le vol du marbre (qui donne un point à l'équipe au bâton) est moins fréquent mais beaucoup plus spectaculaire. 2, fiche 29, Français, - vol%20de%20but
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- wild pitch
1, fiche 30, Anglais, wild%20pitch
correct, nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A legally delivered ball thrown so high and so wide of the plate that it cannot be handled by the catcher and results in a base runner moving up one or more bases. 2, fiche 30, Anglais, - wild%20pitch
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
It is charged against the pitcher as simply a wild pitch, not an error. There can be no wild pitch if there is no runner on base or if a runner does not advance. 2, fiche 30, Anglais, - wild%20pitch
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
The term is used in baseball and in fast pitch softball. 3, fiche 30, Anglais, - wild%20pitch
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
The distinction between wild pitch and passed ball is often not obvious, and is left to the judgment of the official scorer. 4, fiche 30, Anglais, - wild%20pitch
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 30, La vedette principale, Français
- mauvais lancer
1, fiche 30, Français, mauvais%20lancer
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- lancer fou 2, fiche 30, Français, lancer%20fou
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Marque négative débitée au lanceur qui envoie une balle hors de la portée du receveur, permettant ainsi à un coureur d'avancer d'un but. 3, fiche 30, Français, - mauvais%20lancer
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Le terme est utilisé au baseball, et, au softball, à la balle rapide seulement. 4, fiche 30, Français, - mauvais%20lancer
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- lanzamiento fuera de control
1, fiche 30, Espagnol, lanzamiento%20fuera%20de%20control
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- passed ball
1, fiche 31, Anglais, passed%20ball
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A pitched ball not hit by the batter but dropped by the catcher while, as judged by the scorekeeper, he should have caught it and prevent a runner from advancing to the next base. 2, fiche 31, Anglais, - passed%20ball
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
It is charged as an error to the catcher if the batter reaches first base because of a dropped third strike. There can be no passed ball charged unless there is an advance by a base runner. 2, fiche 31, Anglais, - passed%20ball
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
The term is used in baseball and in fast pitch softball. 2, fiche 31, Anglais, - passed%20ball
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
Distinguish from "wild pitch". 2, fiche 31, Anglais, - passed%20ball
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 31, La vedette principale, Français
- balle passée
1, fiche 31, Français, balle%20pass%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Balle, lancée normalement par le lanceur, qui échappe au receveur, permettant ainsi à un coureur d'avancer d'un but ou au frappeur d'atteindre le premier coussin. 2, fiche 31, Français, - balle%20pass%C3%A9e
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Le receveur est alors débité d'une erreur. 2, fiche 31, Français, - balle%20pass%C3%A9e
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Le terme est utilisé au baseball, et, au softball, à la balle rapide seulement. 2, fiche 31, Français, - balle%20pass%C3%A9e
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- run
1, fiche 32, Anglais, run
correct, nom
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- R 2, fiche 32, Anglais, R
correct, voir observation
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- course 3, fiche 32, Anglais, course
correct, voir observation
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The basic scoring unit of the game made each time a base runner reaches home plate safely and credited to that player and to his team in statistical records. 4, fiche 32, Anglais, - run
Record number: 32, Textual support number: 2 DEF
The score made by a player who, advancing from batter to runner, touches first, second, third, and home bases in that order without being put out. 5, fiche 32, Anglais, - run
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
(A run) may occur in a number of ways, including a home run, a run batted in on a hit, walk, or sacrifice, or a runner scoring from third on a squeeze, walk, or passed ball. 6, fiche 32, Anglais, - run
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Seen on the board during a Montréal Expos baseball game at the Stade olympique, on september 2002: R - run(s). 2, fiche 32, Anglais, - run
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- runs
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 32, La vedette principale, Français
- point
1, fiche 32, Français, point
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
- P 2, fiche 32, Français, P
correct, voir observation
Fiche 32, Les synonymes, Français
- course 3, fiche 32, Français, course
correct, voir observation, nom féminin
- tour terminé 4, fiche 32, Français, tour%20termin%C3%A9
voir observation, nom masculin, Europe
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Unité de marque d'un match qui est accordée à une équipe chaque fois qu'un coureur croise le marbre. 5, fiche 32, Français, - point
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
EUROPE. Réussir le tour complet, c'est gagner la course; la victoire revient à l'équipe dont les joueurs ont totalisé le plus grand nombre de courses. 3, fiche 32, Français, - point
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Affiché au tableau au cours d'un match de baseball des Expos de Montréal au Stade olympique, le 15 septembre 2002 : P - point(s). 2, fiche 32, Français, - point
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- carrera
1, fiche 32, Espagnol, carrera
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- carreras
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Baseball and Softball
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- batter
1, fiche 33, Anglais, batter
correct, nom
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- hitter 2, fiche 33, Anglais, hitter
correct, nom
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A player whose turn it is to swing the bat in a baseball game. 3, fiche 33, Anglais, - batter
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The offensive player located in the batter’s box next to home plate, the batter is responsible for swinging the bat in an attempt to hit the ball. 4, fiche 33, Anglais, - batter
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Once the hit ball touches the ground in fair territory, the batter becomes a "base runner" or "runner" even if he has not reached the first base. A batter can also become a runner after four pitched balls(a walk), when he is hit by a pitch from the pitcher, when the catcher drops a third strike called by the umpire as the first base is empty, and when the batted ball touches a referee or a runner after having touched a defensive player. 5, fiche 33, Anglais, - batter
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Baseball et softball
Fiche 33, La vedette principale, Français
- frappeur
1, fiche 33, Français, frappeur
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- frappeuse 2, fiche 33, Français, frappeuse
correct, nom féminin
- batteur 3, fiche 33, Français, batteur
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin, Europe
- batteuse 4, fiche 33, Français, batteuse
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin, Europe
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Joueur de l'équipe offensive, qui se présente au bâton pour affronter le lanceur; joueur qui, en position dans le rectangle du frappeur, tenant son bâton au-dessus du marbre, tente de frapper la balle en lieu sûr et suffisamment loin pour qu'il puisse atteindre au moins le premier coussin et, s'il y a lieu, faire avancer des coéquipiers sur les buts en vue de marquer des points. 5, fiche 33, Français, - frappeur
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Parallèlement quelques joueurs et joueuses seront récompensées pour leurs prouesses individuelles (meilleur(e) batteur/batteuse, meilleur(e) coureur/coureuse, meilleur(e) joueur/joueuse, etc.). 4, fiche 33, Français, - frappeur
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Dès qu'une balle frappée tombe en lieu sûr (à l'intérieur du territoire des bonnes balles), le frappeur devient un «coureur» même avant d'avoir atteint le premier but; s'il est retiré, on le dit néanmoins «frappeur retiré» pour le distinguer d'un coéquipier au premier, deuxième ou troisième but qui sera «coureur retiré». Un frappeur devient également coureur après quatre balles (un but sur balles), lorsqu'il est touché par un lancer du lanceur, lorsque le receveur ne capte pas la troisième prise annoncée par l'arbitre alors que le premier but n'est pas occupé, ou lorsque la balle frappée, après avoir touché un joueur à la défensive, touche un arbitre ou un coureur. 5, fiche 33, Français, - frappeur
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
batteur/batteuse : Terme correct en Europe mais un anglicisme au Canada où il n'est correct que pour désigner le musicien qui joue de la batterie dans un orchestre. 5, fiche 33, Français, - frappeur
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- bombardier
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Béisbol y softball
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- bateador
1, fiche 33, Espagnol, bateador
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- bateadora 2, fiche 33, Espagnol, bateadora
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Persona que maneja el bate en el juego de béisbol. 2, fiche 33, Espagnol, - bateador
Fiche 34 - données d’organisme interne 2010-11-16
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- tag out
1, fiche 34, Anglais, tag%20out
correct, nom
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
A tag out is the put out of a runner, including the batter-runner, who is not in contact with his base when touched with a live ball, or with the glove or hand when the live ball is held securely therein by a fielder. 1, fiche 34, Anglais, - tag%20out
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The ball is not considered as having been securely held if it is juggled or dropped after the touching, unless the runner deliberately knocks the ball from the hand of the fielder. 1, fiche 34, Anglais, - tag%20out
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 34, La vedette principale, Français
- toucher
1, fiche 34, Français, toucher
correct, nom, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Action effectuée par un joueur défensif [...] qui touche un coureur avec la balle ou encore, avec sa main ou son gant alors qu'il tient fermement la balle dans cette main ou ce gant. 1, fiche 34, Français, - toucher
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2007-08-28
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- at-bat 2, fiche 35, Anglais, at%2Dbat
correct
- AB 2, fiche 35, Anglais, AB
correct
- AB 2, fiche 35, Anglais, AB
- official at bat 1, fiche 35, Anglais, official%20at%20bat
correct, voir observation
- official time at bat 3, fiche 35, Anglais, official%20time%20at%20bat
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
At-Bats (AB). A batter is charged with an at-bat when he makes an out (unless credited with a sacrifice bunt or sacrifice fly), or reaches base on a base hit, on a fielding error or on a fielder’s choice. 2, fiche 35, Anglais, - at%20bat
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
A batter has an at bat every time he faces a pitcher, except in the following circumstances : He receives a base on balls(BB). He is hit by a pitch(HBP). He hits a sacrifice fly or a sacrifice hit(also known as sacrifice bunt). He is awarded first base due to interference or obstruction, usually by the catcher. The inning ends while he is still at bat(due to the third out being made by a runner caught stealing, for example). In this case, the batter will come to bat again in the next inning, though he now has no balls or strikes on him. He is replaced by another hitter before his at bat is completed(unless he is replaced with two strikes and his replacement strikes out). 1, fiche 35, Anglais, - at%20bat
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
... "At bat," "up," "up at bat," and "at the plate" are all [expressions] describing a batter who is facing the pitcher. Note that just because a player is described as being "at bat" in this sense, he will not necessarily be given an at bat in his statistics; the phrase actually signifies a plate appearance (assuming it is eventually completed). This ambiguous terminology is usually clarified by context. To refer explicitly to the technical meaning of "at bat" described above, the term "official at bat" is sometimes used. 1, fiche 35, Anglais, - at%20bat
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
In baseball, an at bat (AB) is used to calculate certain statistics, including batting average. 1, fiche 35, Anglais, - at%20bat
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 35, La vedette principale, Français
- présence officielle au bâton
1, fiche 35, Français, pr%C3%A9sence%20officielle%20au%20b%C3%A2ton
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- présence officielle 2, fiche 35, Français, pr%C3%A9sence%20officielle
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Le total des présences au bâton inclura les présences officielles au bâton, les buts sur balles, les touchers par un lancer, les coups retenus et les ballons sacrifices ainsi que le nombre de fois que le premier but a été accordé par suite d'une interférence ou d'une obstruction. 3, fiche 35, Français, - pr%C3%A9sence%20officielle%20au%20b%C3%A2ton
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
Présence officielle au bâton. Pour qu'un frappeur soit crédité d'une présence officielle, une des situations ne doit pas survenir: but sur balles, atteint d'un tir, sacrifice (par un amorti ou un ballon), obstruction (du receveur, habituellement), la manche prend fin pendant la présence (un coureur est retiré), le frappeur est remplacé par un autre frappeur (si le compte montre deux prises et que le substitut est retiré sur 3 prises, le premier frappeur hérite du retrait). On calcule donc le nombre de présences totales ainsi: (présences officielles + buts sur balles + atteint d'un tir + obstruction défensive + coups sacrifices + ballons sacrifices). 4, fiche 35, Français, - pr%C3%A9sence%20officielle%20au%20b%C3%A2ton
Record number: 35, Textual support number: 3 CONT
Lee Delfino (Mississauga, Ont.) a été le leader du Canada même s'il n'a pas eu de présence officielle au bâton. Le joueur de troisième but a compté trois points derrière quatre buts sur balles et un lancer qui l'a atteint. Il a aussi volé un but. Morrison a aussi compté trois points. 5, fiche 35, Français, - pr%C3%A9sence%20officielle%20au%20b%C3%A2ton
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- turno oficial
1, fiche 35, Espagnol, turno%20oficial
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
[Para calcular el promedio de un jugador de béisbol] se divide el número de hits entre turnos oficiales (bases por bola, toque de sacrificio, pelotazos y fly de sacrificios no cuentan como turnos oficiales para fines de [promedio]). 2, fiche 35, Espagnol, - turno%20oficial
Fiche 36 - données d’organisme interne 2007-08-28
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- plate appearance
1, fiche 36, Anglais, plate%20appearance
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- PA 2, fiche 36, Anglais, PA
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- time at bat 3, fiche 36, Anglais, time%20at%20bat
correct
- appearance at the plate 3, fiche 36, Anglais, appearance%20at%20the%20plate
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Plate Appearances (PA). The total number of plate appearances by opposing batters against the pitcher, including all at-bats, bases on balls allowed, batters hit by pitch and sacrifice flies allowed. 4, fiche 36, Anglais, - plate%20appearance
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
In baseball statistics, a player is credited with a plate appearance(denoted by PA) each time he completes a turn batting. A player completes a turn batting when he is declared out before reaching first base, or he reaches first base safely, or he hits a fair ball which causes a third out on another runner.... 5, fiche 36, Anglais, - plate%20appearance
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The only thing that does not count as a plate appearance is when the time at bat is interrupted by an inning ending, caught stealing or other event to prevent the completion of the plate appearance. 6, fiche 36, Anglais, - plate%20appearance
Record number: 36, Textual support number: 3 CONT
A box score is in balance (or proved) when the total of the team’s times at bat, bases on balls received, hit batters, sacrifice bunts, sacrifice flies and batters awarded first base because of interference or obstruction equals the total of that team’s runs, players left on base and the opposing team’s putouts. 3, fiche 36, Anglais, - plate%20appearance
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
In common terminology, the term "at bat" is sometimes used to mean "plate appearance" (for example, "he fouled off the ball to keep the at bat alive"). The intent is usually clear from the context, although the term "official at bat" is sometimes used to explicitly refer to an at bat as distinguished from a plate appearance. 5, fiche 36, Anglais, - plate%20appearance
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 36, La vedette principale, Français
- présence au bâton
1, fiche 36, Français, pr%C3%A9sence%20au%20b%C3%A2ton
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- apparition au bâton 1, fiche 36, Français, apparition%20au%20b%C3%A2ton
correct, nom féminin
- présence totale 2, fiche 36, Français, pr%C3%A9sence%20totale
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Le total des présences au bâton inclura les présences officielles au bâton, les buts sur balles, les touchers par un lancer, les coups retenus et les ballons sacrifices ainsi que le nombre de fois que le premier but a été accordé par suite d'une interférence ou d'une obstruction. 3, fiche 36, Français, - pr%C3%A9sence%20au%20b%C3%A2ton
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
Un rapport de match est balancé ou validé lorsque le total des apparitions au bâton d'une équipe, les buts sur balles reçus, les frappeurs touchés par un lancer, les coups retenus et les ballons sacrifices ainsi que les avances au premier but par suite d'une interférence ou d'une obstruction égale le total des points marqués par cette équipe, le nombre de coureurs laissés sur les buts ainsi que le nombre de retraits effectués par l'équipe adverse. 3, fiche 36, Français, - pr%C3%A9sence%20au%20b%C3%A2ton
Record number: 36, Textual support number: 3 CONT
On calcule donc le nombre de présences totales ainsi : (présences officielles + buts sur balles + atteint d'un tir + obstructions défensives + coups sacrifices + ballons sacrifices). 2, fiche 36, Français, - pr%C3%A9sence%20au%20b%C3%A2ton
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- turno al bate
1, fiche 36, Espagnol, turno%20al%20bate
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- turno 2, fiche 36, Espagnol, turno
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- veces al bate
Fiche 37 - données d’organisme interne 2006-05-22
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- pick off
1, fiche 37, Anglais, pick%20off
correct, verbe
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
To throw to an occupied base and put out a runner who is taking a lead. 2, fiche 37, Anglais, - pick%20off
Record number: 37, Textual support number: 1 PHR
To pick off a runner. 3, fiche 37, Anglais, - pick%20off
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 37, La vedette principale, Français
- prendre à contre-pied
1, fiche 37, Français, prendre%20%C3%A0%20contre%2Dpied
correct
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- prendre à contrepied 2, fiche 37, Français, prendre%20%C3%A0%20contrepied
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
contrepied : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 37, Français, - prendre%20%C3%A0%20contre%2Dpied
Record number: 37, Textual support number: 1 PHR
Prendre un coureur à contre-pied. 1, fiche 37, Français, - prendre%20%C3%A0%20contre%2Dpied
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2004-10-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- cut-off
1, fiche 38, Anglais, cut%2Doff
correct, nom
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- cutoff 2, fiche 38, Anglais, cutoff
correct, nom
- cut-off play 3, fiche 38, Anglais, cut%2Doff%20play
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
An interception of a thrown ball, usually from the outfield for the purpose of trapping a runner off base or attempting to keep a runner or runners from advancing. 4, fiche 38, Anglais, - cut%2Doff
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- cutoff play
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 38, La vedette principale, Français
- interception
1, fiche 38, Français, interception
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Le fait d'attraper au passage une balle adressée par un voltigeur vers le marbre afin de mettre hors jeu un coureur cherchant à atteindre le but suivant. 2, fiche 38, Français, - interception
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2004-10-01
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- cut off
1, fiche 39, Anglais, cut%20off
correct, verbe
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
To catch a throw from a outfielder that is heading for home plate or third base in an attempt to hold up a base runner or to help a ball get to its intended target faster. 2, fiche 39, Anglais, - cut%20off
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 39, La vedette principale, Français
- intercepter
1, fiche 39, Français, intercepter
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Attraper au passage une balle adressée par un voltigeur vers le marbre afin de mettre hors jeu un coureur cherchant à atteindre le but suivant. 2, fiche 39, Français, - intercepter
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2004-09-27
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- overslide
1, fiche 40, Anglais, overslide
correct, nom
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A slide that results in the runner no longer touching the base. 2, fiche 40, Anglais, - overslide
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- over-slide
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 40, La vedette principale, Français
- glissade par-dessus le but
1, fiche 40, Français, glissade%20par%2Ddessus%20le%20but
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2004-09-09
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- pitch out
1, fiche 41, Anglais, pitch%20out
correct, verbe
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- pitchout 2, fiche 41, Anglais, pitchout
correct, verbe
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
To deliberately throw a pitch wide of the strike zone in order to give a catcher more time to throw out a base runner who may try to steal. 1, fiche 41, Anglais, - pitch%20out
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 41, La vedette principale, Français
- décocher un tir commandé à l'extérieur
1, fiche 41, Français, d%C3%A9cocher%20un%20tir%20command%C3%A9%20%C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 PHR
Décocher un tir commandé à l'extérieur du marbre. 1, fiche 41, Français, - d%C3%A9cocher%20un%20tir%20command%C3%A9%20%C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2004-09-09
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- throwing error
1, fiche 42, Anglais, throwing%20error
correct, nom
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A poor throw made by a fielder that results in a batter reaching first base or a base runner advancing. 2, fiche 42, Anglais, - throwing%20error
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 42, La vedette principale, Français
- erreur résultant d'un mauvais lancer
1, fiche 42, Français, erreur%20r%C3%A9sultant%20d%27un%20mauvais%20lancer
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- erreur résultant d'un mauvais tir 1, fiche 42, Français, erreur%20r%C3%A9sultant%20d%27un%20mauvais%20tir
correct, nom féminin
- erreur résultant d'un mauvais relais 1, fiche 42, Français, erreur%20r%C3%A9sultant%20d%27un%20mauvais%20relais
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2004-05-20
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- left on base
1, fiche 43, Anglais, left%20on%20base
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- LOB 1, fiche 43, Anglais, LOB
correct
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- stranded on base 2, fiche 43, Anglais, stranded%20on%20base
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 PHR
Runner left/stranded on base. 2, fiche 43, Anglais, - left%20on%20base
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 43, La vedette principale, Français
- laissé sur les buts
1, fiche 43, Français, laiss%C3%A9%20sur%20les%20buts
correct
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- laissé sur les sentiers 1, fiche 43, Français, laiss%C3%A9%20sur%20les%20sentiers
correct
- laissé sur base 2, fiche 43, Français, laiss%C3%A9%20sur%20base
calque
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 PHR
Coureur laissé sur les buts/les sentiers. 1, fiche 43, Français, - laiss%C3%A9%20sur%20les%20buts
Record number: 43, Textual support number: 2 PHR
Joueur laissé sur base. 2, fiche 43, Français, - laiss%C3%A9%20sur%20les%20buts
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- quedado en base
1, fiche 43, Espagnol, quedado%20en%20base
correct
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2004-02-17
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- force play
1, fiche 44, Anglais, force%20play
correct, nom
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The obligation for a base runner to leave the base he is on to the incoming runner after the batter, having hit a ground ball and himself become a base runner, must reach or try to reach the first base safely. 2, fiche 44, Anglais, - force%20play
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The situation could happen while a runner is on the first base, on the second base with the first base occupied, or on the third base with the first and second bases occupied. In all cases, all these players on bases must run, the only one exempted being a runner on third base while the second base is empty. 2, fiche 44, Anglais, - force%20play
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 44, La vedette principale, Français
- jeu forcé
1, fiche 44, Français, jeu%20forc%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Obligation qu'a un coureur de laisser le but qu'il occupe pour céder la place au coureur qui le suit lorsque le frappeur, à la suite d'un coup au sol, doit tenter de prendre son but. 2, fiche 44, Français, - jeu%20forc%C3%A9
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
La situation peut se produire alors qu'un coureur occupe le premier but, le deuxième but avec un coureur au premier, ou le troisième but avec un coureur au premier et un au deuxième but. Dans tous les cas, tous ces joueurs sur les sentiers doivent courir, le seul exempté étant un joueur au troisième but alors que le deuxième coussin est vide. 3, fiche 44, Français, - jeu%20forc%C3%A9
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2004-02-17
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- runner left on base
1, fiche 45, Anglais, runner%20left%20on%20base
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- runner stranded on base 1, fiche 45, Anglais, runner%20stranded%20on%20base
correct
- stranded runner 2, fiche 45, Anglais, stranded%20runner
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A player from the offensive team left on one of the three bases at the end of the first half of an inning for the visiting team, or at the end of an inning for the local team. 3, fiche 45, Anglais, - runner%20left%20on%20base
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
strand(verb) : To leave a base runner on a base at the end of a half-inning. 3, fiche 45, Anglais, - runner%20left%20on%20base
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- runners left on bases
- runners stranded on bases
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 45, La vedette principale, Français
- coureur laissé sur les buts
1, fiche 45, Français, coureur%20laiss%C3%A9%20sur%20les%20buts
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- coureur laissé sur les sentiers 1, fiche 45, Français, coureur%20laiss%C3%A9%20sur%20les%20sentiers
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Joueur de l'équipe offensive laissé sur l'un des trois buts à la fin de la première moitié d'une manche dans le cas de l'équipe visiteuse, ou à la fin d'une manche dans celui de l'équipe hôte. 2, fiche 45, Français, - coureur%20laiss%C3%A9%20sur%20les%20buts
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2003-01-15
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- steal a base
1, fiche 46, Anglais, steal%20a%20base
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- swipe a base 2, fiche 46, Anglais, swipe%20a%20base
- steal 3, fiche 46, Anglais, steal
voir observation, verbe
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
For a runner, to reach a base without the help of a hit, a foul throw or a passed ball. 4, fiche 46, Anglais, - steal%20a%20base
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Using "to steal" only is rather incomplete to mean "to steal a base" while playing baseball. 4, fiche 46, Anglais, - steal%20a%20base
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 46, La vedette principale, Français
- voler un but
1, fiche 46, Français, voler%20un%20but
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- voler une base 2, fiche 46, Français, voler%20une%20base
voir observation, Europe
- voler 3, fiche 46, Français, voler
voir observation, verbe
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Pour un coureur, avancer d'un but sans l'aide d'un coup frappé, d'un mauvais lancer ou d'une balle passée. 4, fiche 46, Français, - voler%20un%20but
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Utiliser «voler» seulement est incomplet pour signifier «voler un but» en jouant au baseball. Le terme «base» est l'anglicisme ayant cours en Europe pour signifier l'un des trois buts. 4, fiche 46, Français, - voler%20un%20but
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2003-01-14
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- peg
1, fiche 47, Anglais, peg
correct, nom
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- whip 2, fiche 47, Anglais, whip
correct, nom
- chuck 3, fiche 47, Anglais, chuck
correct, nom
- fire 2, fiche 47, Anglais, fire
correct, nom
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A throw made by a fielder or the catcher to a base to which a runner is advancing or trying to steal. The term is especially appropriate if the throw is accurate. 4, fiche 47, Anglais, - peg
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 47, La vedette principale, Français
- boulet
1, fiche 47, Français, boulet
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Balle lancée avec grande force. 2, fiche 47, Français, - boulet
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Terme imagé valant tant pour le lancer du lanceur que celui du voltigeur qui propulse la balle en vue d'effectuer un retrait à un but ou au marbre. Il porte toute sa signification si le jeu est réussi. 3, fiche 47, Français, - boulet
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2003-01-14
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- pitcher’s plate
1, fiche 48, Anglais, pitcher%26rsquo%3Bs%20plate
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- pitcher’s rubber 2, fiche 48, Anglais, pitcher%26rsquo%3Bs%20rubber
correct
- pitching rubber 3, fiche 48, Anglais, pitching%20rubber
correct
- rubber 4, fiche 48, Anglais, rubber
correct
- slab 5, fiche 48, Anglais, slab
correct, nom
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A rectangular slab of white rubber measuring 6 inches by 24 inches set crosswise on the pitcher’s mound with the front edge 60 feet 6 inches from home plate. 6, fiche 48, Anglais, - pitcher%26rsquo%3Bs%20plate
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
In the center of the mound is the pitcher's rubber-a 24-inch-long, 6-inch-wide slab of white rubber-set in the ground with the long side facing home plate and the front edge exactly 60 feet 6 inches from the rear corner of home plate. The pitcher must maintain contact with the rubber during a pitch and must step off the rubber before throwing to a base when attempting to pick off a runner. 6, fiche 48, Anglais, - pitcher%26rsquo%3Bs%20plate
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 48, La vedette principale, Français
- plaque du lanceur
1, fiche 48, Français, plaque%20du%20lanceur
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Bande de caoutchouc solidement fixée au sol où le lanceur doit prendre position pour envoyer la balle. 2, fiche 48, Français, - plaque%20du%20lanceur
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
La plaque du lanceur est en caoutchouc. Elle forme un rectangle de 24 po (60 cm) sur 6 po (15 cm) [et] se trouve au centre d'un cercle de 18 pi (5,50 m) de diamètre, le monticule, à une hauteur de 10 po (25 cm) au-dessus du niveau du marbre. La distance entre la plaque du lanceur et la pointe du marbre est de 60 pi 6 po (18,50 m). 3, fiche 48, Français, - plaque%20du%20lanceur
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- plataforma de lanzamiento
1, fiche 48, Espagnol, plataforma%20de%20lanzamiento
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2000-12-01
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Baseball and Softball
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- safety base
1, fiche 49, Anglais, safety%20base
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Also, softball use a "safety base" at first base, an orange base attached to the normal white base to avoid collisions. The runner going to first base must run to the orange "safety base", while the first baseman must touch the white base. 1, fiche 49, Anglais, - safety%20base
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Baseball et softball
Fiche 49, La vedette principale, Français
- coussin de sécurité
1, fiche 49, Français, coussin%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Au softball, un «coussin de sécurité» est utilisé comme premier but. Il s'agit d'un coussin orange qui est jumelé au coussin blanc usuel afin d'éviter une collision possible entre le coureur et le joueur de premier but. Le coureur doit courir jusqu'au coussin orange tandis que le joueur de premier but appose son pied sur le coussin blanc. 2, fiche 49, Français, - coussin%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1998-01-28
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- hitter-runner
1, fiche 50, Anglais, hitter%2Drunner
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- batter-runner 2, fiche 50, Anglais, batter%2Drunner
correct
- batter-baserunner 3, fiche 50, Anglais, batter%2Dbaserunner
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A player from the offensive team who, as a hitter, strikes the ball in fair territory and becomes a runner before reaching the first base. 2, fiche 50, Anglais, - hitter%2Drunner
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
An intermediate status which changes definitely when the "hitter-runner" reaches safely the first base; he thus becomes a "base runner" or "runner". 2, fiche 50, Anglais, - hitter%2Drunner
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 50, La vedette principale, Français
- frappeur-coureur
1, fiche 50, Français, frappeur%2Dcoureur
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Joueur de l'équipe offensive entre son statut de frappeur au marbre et celui de coureur une fois la balle frappée en lieu sûr. 2, fiche 50, Français, - frappeur%2Dcoureur
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Même si le «frappeur» devient «coureur» dès que la balle frappée tombe en territoire des bonnes balles, on dit néanmoins indifféremment que le «frappeur est retiré au premier» ou que «le coureur est retiré au premier», d'où la désignation de «frappeur-coureur». Cependant, une fois le frappeur-coureur sauf au premier but, on ne le désigne plus que comme «coureur». 2, fiche 50, Français, - frappeur%2Dcoureur
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :