TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RUNNER TACKLE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-04-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Shipbuilding Yards and Docks
- Ship and Boat Parts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- derrick boom head fitting
1, fiche 1, Anglais, derrick%20boom%20head%20fitting
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fitting positioned at the top of the derrick boom on which the span rope or span tackle is connected and on which the cargo end of the cargo runner or the cargo tackle is suspended. 1, fiche 1, Anglais, - derrick%20boom%20head%20fitting
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Designed in general as an eyeplate fitted through the derrick boom. For heavy-lift derricks, special constructions apply. 1, fiche 1, Anglais, - derrick%20boom%20head%20fitting
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Chantiers maritimes
- Parties des bateaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ferrure de tête de corne de charge
1, fiche 1, Français, ferrure%20de%20t%C3%AAte%20de%20corne%20de%20charge
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ferrures placées en tête de corne sur lesquelles sont fixés, d'un côté, le martinet d'apiquage ou le palan d'apiquage et, de l'autre côté, le câble de levage ou le palan de câble de levage. 1, fiche 1, Français, - ferrure%20de%20t%C3%AAte%20de%20corne%20de%20charge
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Conçue en général comme une ferrure avec œils traversant la corne de charge. De construction spéciale pour les charges lourdes. 1, fiche 1, Français, - ferrure%20de%20t%C3%AAte%20de%20corne%20de%20charge
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-02-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Pleasure Boating and Yachting
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- runner and tackle 1, fiche 2, Anglais, runner%20and%20tackle
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Yachting et navigation de plaisance
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bastaque et palan
1, fiche 2, Français, bastaque%20et%20palan
proposition
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Vela y navegación de placer
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- aparejo de amante y estrella
1, fiche 2, Espagnol, aparejo%20de%20amante%20y%20estrella
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-11-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Shipbuilding Yards and Docks
- Ship and Boat Parts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- derrick boom head fitting
1, fiche 3, Anglais, derrick%20boom%20head%20fitting
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Fitting positioned at the top of the derrick boom on which the span rope or span tackle is connected and on which the cargo end of the cargo runner or the cargo tackle is suspended. 1, fiche 3, Anglais, - derrick%20boom%20head%20fitting
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fitting at the top end of a derrick boom with moving components for span tackle and cargo tackle connection, usually for heavy-lift derricks. 1, fiche 3, Anglais, - derrick%20boom%20head%20fitting
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chantiers maritimes
- Parties des bateaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ferrure de tête de bigue
1, fiche 3, Français, ferrure%20de%20t%C3%AAte%20de%20bigue
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ferrures placées en tête de corne sur lesquelles sont fixés, d'un côté, le martinet d'apiquage ou le palan d'apiquage et, de l'autre côté, le câble de levage ou le palan de câble de levage. 1, fiche 3, Français, - ferrure%20de%20t%C3%AAte%20de%20bigue
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ferrure de tête de corne avec parties mobiles pour la liaison du palan d'apiquage et du palan de levage, utilisée habituellement pour les bigues. 1, fiche 3, Français, - ferrure%20de%20t%C3%AAte%20de%20bigue
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-11-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Shipbuilding Yards and Docks
- Ship and Boat Parts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cargo hook swivel
1, fiche 4, Anglais, cargo%20hook%20swivel
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Device fitted between the cargo hook and the termination of the cargo runner or cargo tackle which permits rotation of the hook and the cargo under suspension. 1, fiche 4, Anglais, - cargo%20hook%20swivel
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Chantiers maritimes
- Parties des bateaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- émerillon pour croc de charge
1, fiche 4, Français, %C3%A9merillon%20pour%20croc%20de%20charge
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dispositif fixé entre le croc de charge et l'extrémité du câble de lev age ou du palan de levage, qui permet la rotation du croc et de la charge qui y est suspendue. 1, fiche 4, Français, - %C3%A9merillon%20pour%20croc%20de%20charge
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-11-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Shipbuilding Yards and Docks
- Ship and Boat Parts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tension in cargo runner
1, fiche 5, Anglais, tension%20in%20cargo%20runner
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Tension force in the cargo runner rope calculated considering the safe working load(SWL) and the hoisting tackle(block) composition. 1, fiche 5, Anglais, - tension%20in%20cargo%20runner
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Chantiers maritimes
- Parties des bateaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tension du câble de hissage
1, fiche 5, Français, tension%20du%20c%C3%A2ble%20de%20hissage
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Force de traction sur le câble de hissage, calculée en considérant la charge maximale d'utilisation (CMU) et la composition du palan de hissage. 1, fiche 5, Français, - tension%20du%20c%C3%A2ble%20de%20hissage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :