TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SCENT STRIP [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-08-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Perfume and Cosmetics Industry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- blotter
1, fiche 1, Anglais, blotter
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- scent blotter 2, fiche 1, Anglais, scent%20blotter
correct
- scent strip 3, fiche 1, Anglais, scent%20strip
correct
- smelling strip 4, fiche 1, Anglais, smelling%20strip
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Blotters, also known as scent strips or mouillettes in French, are used by perfumers in the process of creation and by consumers in order to test a fragrance (as an alternative to applying it to one’s skin). 5, fiche 1, Anglais, - blotter
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Start with a scent blotter. These are the white cardboard strips you find beside tester bottles on a fragrance counter. The paper is porous enough to absorb the perfume and give you an accurate reading of how the fragrance smells. 2, fiche 1, Anglais, - blotter
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Parfumerie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mouillette
1, fiche 1, Français, mouillette
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- touche à sentir 2, fiche 1, Français, touche%20%C3%A0%20sentir
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Étroite bande de papier-filtre qu'on trempe dans une substance odorante afin d'en retirer une impression d'ensemble. 3, fiche 1, Français, - mouillette
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La touche à sentir (ou mouillette) est une tige de papier spécifique de très petite taille au pH neutre. [Dans le cadre du marketing,] elle permet de proposer aux futurs acheteurs de parfums une expérience sensorielle olfactive concrète qui va leur permettre de choisir parmi la gamme de produits directement proposée en parfumerie. Dans les industries du parfum, [...] la touche à sentir est aussi utilisée pour que les concepteurs puissent sentir les différents produits confectionnés ou les senteurs et [les] produits de base des parfums. 2, fiche 1, Français, - mouillette
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-06-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Special Packaging
- Postal Correspondence
- Advertising Media
- Cosmetology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- scent strip
1, fiche 2, Anglais, scent%20strip
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A portion of a page or of an acceptable enclosure that is impregnated with a fragrance (less than a single use) in such a way that the scent cannot be released during normal postal handling. 2, fiche 2, Anglais, - scent%20strip
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
scent strip : term used at Canada Post for the purpose of their Publications Mail service. 3, fiche 2, Anglais, - scent%20strip
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Emballages spéciaux
- Objets de correspondance (Postes)
- Supports publicitaires
- Cosmétologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bande parfumée
1, fiche 2, Français, bande%20parfum%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Partie d'une page ou d'une pièce jointe acceptable, imprégnée d'un parfum (moins d'une dose unique) de façon à empêcher la senteur de se répandre durant le traitement postal normal. 2, fiche 2, Français, - bande%20parfum%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bande parfumée : terme en usage à Postes Canada aux fins de leur service Poste-publications. 3, fiche 2, Français, - bande%20parfum%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-06-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Trade Names
- Special Packaging
- Cosmetology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ScentStrip™
1, fiche 3, Anglais, ScentStrip%26trade%3B
marque de commerce
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Arcade, Inc. 2, fiche 3, Anglais, - ScentStrip%26trade%3B
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Scent Strip
- ScentStip
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Emballages spéciaux
- Cosmétologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ScentStrip
1, fiche 3, Français, ScentStrip
marque de commerce, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Nom déposé pour un procédé américain de micro-encapsulation. 2, fiche 3, Français, - ScentStrip
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
micro-encapsulation : procédé consistant à enfermer des huiles essentielles aromatiques dans des capsules microscopiques mélangées dans une suspension liante et déposée entre deux couches de papier. Lorsqu'on sépare les deux épaisseurs du papier, les capsules sont rompues et la fragrance se dégage. 2, fiche 3, Français, - ScentStrip
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
ScentStripMC : Marque de commerce de Arcade, Inc. 2, fiche 3, Français, - ScentStrip
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Scent Strip
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :