TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SCHEDULE AGREEMENT [30 fiches]

Fiche 1 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Collective Agreements and Bargaining
OBS

Use depending on the meaning.

Terme(s)-clé(s)
  • collective agreement implementation schedule
  • collective agreement processing schedule
  • collective agreement implementation date

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Conventions collectives et négociations
OBS

Employer selon le contexte.

Terme(s)-clé(s)
  • calendrier de mise en application des différentes conventions collectives
  • date de mise en application des différentes conventions collectives

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
  • International Relations
  • Laws and Legal Documents
CONT

The agreement includes substantial market access provisions(a tariff dismantling schedule over three years and non-trade barriers provisions) and a snapback clause for both parties in case of noncompliance with their respective commitments.

OBS

Not to be confused with the term "sunset clause."

Terme(s)-clé(s)
  • snap-back clause
  • snap-back
  • snap-back mechanism

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur
  • Relations internationales
  • Lois et documents juridiques
DEF

Disposition exceptionnelle [...] qui permet, quand une des parties ne respecte pas les engagements qu'elle a pris lors d'un accord, de revenir instantanément au statu quo ante.

CONT

Ces instruments de politique commerciale permettent aux membres de la CEDEAO [Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest], à titre transitoire et sous certaines conditions, de dépasser les taux du TEC [tarif extérieur commun] et de percevoir des droits supplémentaires sous la forme d'une taxe d'ajustement à l'importation (qui s'apparente à un droit à clause de caducité permettant de rétablir temporairement le taux de droit antérieur) [...]

OBS

règle de caducité : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 13 décembre 2017.

OBS

Ne pas confondre avec le terme « disposition de temporarisation ».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
CONT

... with respect to the level of support actually provided during any year of the implementation period and thereafter(i. e. the Current Total AMS), calculated in accordance with the provisions of this Agreement, including Article 6, and with the constituent data and methodology used in the tables of supporting material incorporated by reference in Part IV of the Member's Schedule.

OBS

AMS: aggregate measure of support.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
CONT

[...] pour ce qui est du niveau de soutien effectivement accordé pendant toute année de la période de mise en œuvre et ensuite (c'est-à-dire la MGS totale courante), est calculée conformément aux dispositions du présent accord, y compris l'article 6, et aux composantes et à la méthodologie utilisées dans les tableaux des données explicatives incorporés par renvoi dans la Partie IV de la Liste du Membre.

OBS

MGS : mesure globale de soutien.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
CONT

[...] con respecto al nivel de ayuda efectivamente otorgada durante cualquier año del período de aplicación y años sucesivos (es decir, la MGA Total Corriente) [...]

OBS

MGA: medida global de ayuda.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
  • Statutes and Regulations (Transportation)

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
  • Législation et réglementation (Transports)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • National and International Economics
  • Domestic Trade
  • Investment
CONT

In the negative list approach, signatories agree on general obligations that will apply to all industries and sectors, following which they list industries and sectors that will be exempted from those obligations.

CONT

In the negative list approach, unless a sector is listed in the member's schedule, along with terms and limitations, the sector will be considered covered by the agreement and open to all other members of the agreement... if the sector is not listed, it is covered by the agreement and only limitations on market access and national treatment will be scheduled.

Français

Domaine(s)
  • Économie nationale et internationale
  • Commerce intérieur
  • Investissements et placements
CONT

Selon l'approche dite des listes négatives, les parties conviennent des obligations générales qui s'appliqueront à toutes les branches de production et à tous les secteurs, après quoi elles dresseront la liste des branches de production et des secteurs qui seront exemptés de l'application de ces obligations.

CONT

L'approche fondée sur des listes négatives, ou allant du sommet vers la base, en ce qui concerne un régime d'investissement complet (ce qui signifie qu'aucun secteur ne serait exclu a priori mais que des exceptions spécifiques seraient répertoriées), assurerait une plus grande transparence, tant pour les investisseurs que pour les gouvernements.

CONT

L'avantage d'une approche fondée sur des listes négatives est que les nouveaux secteurs émergeant du développement technologique pourraient être automatiquement couverts par les disciplines d'un accord, sauf si des mesures explicites sont prises pour les exclure. Une approche fondée sur des listes négatives serait plus transparente et plus favorable à la libéralisation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Economía nacional e internacional
  • Comercio interno
  • Inversiones
CONT

La inclusión integral de todos los sectores de servicios, a menos que se especifique lo contrario en la lista de reservas, sobre la base de las disciplinas específicas del capítulo sobre servicios y las disciplinas generales del acuerdo comercial. Un enfoque de lista negativa requiere que las medidas discriminatorias que afectan a todos los sectores incluidos sean liberalizadas, a menos que medidas específicas se incluyan en la lista de reservas.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Legal Documents
DEF

A written statement of details forming an appendix...

OBS

I, II, etc.

PHR

schedule to an act, to an agreement, to a law

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Documents juridiques
DEF

Tout supplément à un acte juridique: contrat, loi, règlement etc [...]

OBS

Dans la langue générale, les mots «annexe» et «appendice» sont souvent employés comme synonymes.

OBS

annexe : terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada.

OBS

I, II, etc.

PHR

annexe à une entente, une loi

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Leyes y documentos jurídicos
  • Documentos jurídicos
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2009-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Law
  • Amalgamation and Partnerships (Finance)
CONT

In most transactions the most efficient mechanism for responding to a due diligence information request is to establish a data room containing most if not all of the documents and information … which will be of interest to buyers or investors and which will be useful to management and their attorneys and other advisors in preparing the Registration Statement, the Purchase Agreement, or the Disclosure Schedule, as the case may be.

OBS

The term is also used in a metonymical sense, to designate the review process taking place in the data room.

Français

Domaine(s)
  • Droit commercial
  • Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
DEF

Emplacement que la société cible met à la disposition d'un acquéreur potentiel afin que ce dernier puisse examiner les données confidentielles de la société visée dans le cadre du contrôle diligent.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2009-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
CONT

The only non-NAFTA [North American Free Trade Agreement] goods are the gloves from Malaysia, which imported separately, are classified outside of HTS [Harmonized Tariff Schedule] Chapter 90.

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur
CONT

Lorsque la valeur globale de plusieurs marchandises dépasse, par personne, respectivement le montant de vingt-cinq unités de compte ou celui fixé en vertu du paragraphe 2, la franchise est accordée, jusqu'à concurrence de ces montants, pour celles de ces marchandises qui, importées séparément, auraient pu bénéficier de ladite franchise, étant entendu que la valeur d'une marchandise ne peut être fractionnée.

CONT

On doit à Jean-Pierre Morlent la mise au point d'une pâte répondant à la demande des industriels mais à partir de matières premières importées isolément [...].

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2006-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • National Honorary Distinctions (Canadian)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

Established in 1959 by the Massey Foundation, The Massey Medal is awarded annually by the Society. Its purpose is to recognize outstanding personal achievement in the exploration, development or description of the geography of Canada. Eligibility is restricted to Canadian citizens, although in special circumstances, the Medal may be awarded to a non-Canadian, subject to agreement by the Massey Foundation. It is always awarded to an individual, never a group. The presentation of the Massey Medal is usually made at Rideau Hall by the Society's Patron, the Governor General, when His Excellency's schedule permits. In years when this is not possible, a special award ceremony is held elsewhere in Ottawa, with the President of the Society presiding.

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

Créée en 1959 par la Fondation Massey, la Médaille Massey est décernée chaque année par la Société. Elle vise à souligner des réalisations personnelles exceptionnelles dans les domaines de l'exportation, du développement ou de la description de la géographie du Canada. Elle est réservée à des citoyens canadiens; toutefois, dans certaines circonstances particulières, elle peut être attribuée à un non-Canadien, sous réserve de l'approbation de la Fondation Massey. Elle est toujours remise à une personne et non à un groupe. La Médaille Massey est habituellement présentée à Rideau Hall par la présidente d'honneur de la Société, la Gouverneure générale, lorsque l'agenda de son Excellence le permet. Dans le cas contraire, une cérémonie spéciale de remise de la médaille a lieu ailleurs, à Ottawa, sous la direction du président de la Société.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2006-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Historical Park and Site Names
CONT

The Governor in Council may authorize the Minister to enter into an agreement with the Council of the Haida Nation respecting the management and operation of the lands described in Schedule VI, referred to in this section as the Gwaii Haanas Archipelago.

OBS

Even if the law text states that is intended a "Reserve for a National Park on the Gwaii Haanas Archipelago", the entities referred to are: the "Queen Charlotte Islands" as the geographical entity is concerned, and the "Gwaii Haanas National Park Reserve and Haida Heritage Site" as the entity part of Canada’s national parks and national park reserves is concerned.

Français

Domaine(s)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
CONT

Le gouverneur en conseil peut autoriser le ministre à conclure un accord avec le Conseil de la Nation haïda [Council of the Haida Nation] concernant la gestion et l'exploitation des terres décrites à l'annexe VI- dans le présent article, l'archipel de Gwaii Haanas.

OBS

Même si le texte de loi établit l'intention d'une «réserve foncière à vocation de parc national dans l'Archipel (SIC) Gwaii Haanas», les entités auxquelles il fait allusion ont nom : les «îles de la Reine-Charlotte» pour ce qui est de l'entité géographique, et la «réserve du parc national et site du patrimoine haïda Gwaii Haanas» pour ce qui est du nom de l'entité partie des parcs nationaux et réserves de parc national du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2004-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
OBS

GATT: General Agreement on Tariffs and Trade.

OBS

All concessions negotiated in GATT negotiations are reported in the GATT legal instruments containing Schedules of concessions. Each WTO [World Trade Organization] Member incorporates its concessions in its own schedule.

Terme(s)-clé(s)
  • General Agreement on Tariffs and Trade schedule of concessions

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
OBS

Toutes les concessions négociées dans le cadre du GATT [Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce] sont reportées dans les instruments juridiques du GATT contenant les listes de concessions. Chaque membre de l'OMC [Organisation mondiale du commerce] indique ses concessions dans sa propre liste.

OBS

Source(s) : Guide de l'utilisateur de la base de données intégrées de l'OMC - Glossaire (IDB/URM/2).

Terme(s)-clé(s)
  • liste de concessions annexée au GATT
  • liste de concessions du GATT

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
Terme(s)-clé(s)
  • lista de concesiones del GATT
  • lista de concesiones anexa al Acuerdo General
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2004-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Law of Contracts (common law)
  • Execution of Work (Construction)
Terme(s)-clé(s)
  • schedule agreement

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Droit des contrats (common law)
  • Exécution des travaux de construction
DEF

Marché dont le prix résulte de l'application aux quantités réellement exécutées, des prix unitaires d'un bordereau spécialement établi pour le marché en cause.

OBS

Marché au métré. Marché où le règlement est effectué en appliquant des prix unitaires aux quantités réellement exécutées. Les prix unitaires peuvent être soit spécialement établis pour le marché considéré (bordereau) soit basés sur ceux d'un recueil existant (série).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contratos gubernamentales
  • Derecho de contratos (common law)
  • Ejecución de los trabajos de construcción
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2004-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Training of Personnel
OBS

April 1st, 1992 to March 31, 1998. Agreement Respecting the New Brunswick Works Demonstration Project, Schedule B.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Perfectionnement et formation du personnel
OBS

1er avril 1992 au 31 mars 1998. Entente concernent le projet-pilote au travail, annexe B.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2002-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Education (General)
DEF

The consolidation date must be the earlier of either the date : the student signed the Schedule 3-for CSLA CSLs(Canada Student Loans Act Canada Student Loans) ;or the student signed the consolidation agreement-for CSFAA CSLs(Canada Student Financial Assistance Act Canada Student Loans) ;or the first day of the seventh month after the month in which the student is deemed to have ceased being a full-time student.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Pédagogie (Généralités)
DEF

La date de consolidation correspond à la première à survenir des dates suivantes : la date à laquelle l'étudiant a signé l'Annexe 3 - dans le cas des PEC (prêts d'études canadiens) obtenus sous le régime de la LFPE (Loi fédérale sur les prêts aux étudiants); la date à laquelle l'étudiant a signé le contrat de consolidation - dans le cas des PEC obtenus sous le régime de la LFAFE (Loi fédérale sur l'aide financière aux étudiants); le premier jour du septième mois après le mois où l'étudiant est réputé avoir terminé ses études à temps plein.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2001-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Commercial Fishing
OBS

Fisheries and Oceans Canada. "Aboriginal Fisheries Officer means a member of a First nation who is designated by the minister further to Schedule E to this agreement".

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Pêche commerciale
OBS

Pêches et Océans Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2000-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Operating Systems (Software)
DEF

The selection criteria that subdivides the use of a condition into sub-areas : E1=Shipping notification; EA=Purchasing RFQ; EF=Purchase Order; EL=Delivery Schedule; ES=Data Entry Sheet; EV=Purchasing Outline Agreement.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
DEF

Critère de sélection qui subdivise l'utilisation d'une condition en sous-domaines : E1 = Avis de livraison, EA = Appel d'offres d'achats, EF = Commande, EL = Échéancier, ES = Fiche d'entrée de données, EV = Contrat-cadre de l'achat.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2000-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Foreign Trade
OBS

Article XXVIII refers to the Article of the General Agreement which deals with the procedure to be followed when a contracting party intends to modify its Schedule. In broad terms, Article XXVIII stipulates that a contracting party can withdraw or modify a concession in its GATT Schedule after negotiation and agreement with any contracting party with which the concession was originally negotiated and any contracting party which is recognized to have a principal or a substantial supplying interest with a view to offering compensation. Notifications of changes in GATT Schedules should include a list of items to be modified or withdrawn, accompanied by statistics of imports of the products involved, by country of origin, for the last three years for which statistics are available. If specific, mixed or compound duties are affected, both values and quantities should be provided, if possible.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Commerce extérieur
OBS

Article de l'Accord général qui énonce la procédure à suivre lorsqu'une partie contractante veut modifier sa liste. Toute partie contractante pourra modifier ou retirer une concession reprise dans la liste correspondante annexée à l'Accord général, après une négociation et un accord avec toute partie contractante avec laquelle cette concession aurait été négociée primitivement ainsi qu'avec toute autre partie contractante dont l'intérêt comme principal fournisseur serait reconnu par les PARTIES CONTRACTANTES et sous réserve qu'elle ait consulté toute autre partie contractante dont l'intérêt substantiel dans cette concession serait reconnu par les PARTIES CONTRACTANTES. La notification des modifications apportées aux listes doit comprendre la liste des produits pour lesquels les concessions doivent être modifiées ou retirées, accompagnée des statistiques d'importation de ces produits, par pays d'origine, pour les trois dernières années pour lesquelles ces statistiques sont disponibles. Si des droits spécifiques, mixtes ou composites sont modifiés, il convient d'indiquer, dans la mesure du possible, les valeurs et les quantités correspondantes.

OBS

Source(s) : Guide de l'utilisateur de la base de données intégrées de l'OMC - Glossaire (IDB/URM/2).

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1998-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Public Administration
OBS

The minimum standards set out in the Schedule(s) [to the Agreement] which the [Tribal] Council must satisfy in providing the Block Funded Services and Targeted Programs, if any, to its Members and Recipients.

OBS

Source(s): Federal transfer program.

Terme(s)-clé(s)
  • delivery standard

Français

Domaine(s)
  • Administration publique
OBS

Normes minimales prévues en annexe [à l'entente] auxquelles le conseil [tribal] doit satisfaire lorsqu'il fournit des services de base ou des programmes secondaires, s'il y a lieu, à ses membres et bénéficiaires.

OBS

Source(s) : Entente de transfert fédéral.

Terme(s)-clé(s)
  • norme de prestation

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1998-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration
OBS

A service set out in the Schedule(s) [to the Agreement] to be provided by the [Tribal] Council to the Members and Recipients.

OBS

Source(s): Federal transfer agreement.

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
OBS

Service indiqué en annexe [à l'entente] que le conseil [tribal] doit offrir aux membres et aux bénéficiaires.

OBS

Source(s) : Entente de transfert fédéral.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1997-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Negotiable Instruments (Commercial Law)
DEF

A series of notes which total the amount advanced under a loan agreement and correspond to the portions of the loan repayable at specified times over the duration of the repayment schedule.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Effets de commerce (Droit)
DEF

Série de billets, dont le total correspond à l'avance faite aux termes d'une convention de prêt, et qui seront remboursés à des dates précises pendant la période de remboursement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
DEF

Serie de pagarés equivalentes a la suma total adelantada bajo un acuerdo de préstamo y que corresponde a las porciones del préstamo pagaderas en fechas especificadas durante el período de amortización.

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1996-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1996-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Government Contracts
  • Execution of Work (Construction)
  • Law of Obligations (civil law)
CONT

Building contracts may be broadly divided into Fixed Price Contracts and Cost Reimbursement Contracts. The Fixed Price contracts may be either Lump Sum contracts, in which the contract sum is predetermined and stated in the agreement, or Measurement contracts, in which the contract sum is ascertained on completion by measuring the work done and valuing on the basis of an agreed Schedule of Rates.

CONT

... fixed-price contracts are employed when the quantities of materials [or work] and total cost may be accurately estimated in advance.

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Marchés publics
  • Exécution des travaux de construction
  • Droit des obligations (droit civil)
DEF

Marché où le travail demandé à l'entrepreneur est complètement défini et où les prix correspondants sont fixés en bloc et à l'avance. L'insertion de clauses de variation de prix ne fait pas perdre à ce type de marché son caractère forfaitaire.

OBS

Le terme «marché à prix forfaitaire global» a été normalisé par l'AFNOR.

Terme(s)-clé(s)
  • contrat à prix forfaitaire global
  • contrat à prix global forfaitaire
  • contrat à prix global
  • contrat à forfait
  • contrat à prix fait
  • contrat à tous risques

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1996-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
CONT

A [U. S. General Services Administration] schedule contract is an agreement to sell a specific product, at a set price, for a definite period(usually a year) in indefinite quantities. It does not guarantee any orders. Those who win a schedule contract must still market to their prospects individually, but the schedule contract sets the buying mechanism in place, and makes purchasing easier for federal customers.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
DEF

Marché ayant pour objet des livraisons successives de marchandises, dans des conditions réglées par avance par les parties.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1996-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Social Security and Employment Insurance

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1993-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration
CONT

Schedule of assets : The assets placed in trust shall be listed on a schedule attached to the trust agreement.

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
CONT

Liste des biens : La liste des biens en fiducie est annexée au contrat de fiducie.

OBS

Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Ressources humaines.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1992-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1992-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1991-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1989-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Reinsurance and Coinsurance
DEF

A reinsurance agreement whereby the reinsurer reimburses the cedant for either all losses or large portions of losses which are in excess of a predetermined schedule of net retention.

Français

Domaine(s)
  • Réassurance et coassurance
OBS

Renseignement : Compagnie canadienne de réassurance.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1983-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
OBS

This agreement constitutes the schedule to "An Act for the settlement of certain questions between the Governments of Canada and Ontario respecting Indian Reserve Lands". It has no title as such in the Act, simply coming under the heading-"Schedule".

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)

Espagnol

Conserver la fiche 30

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :