TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SCHEDULE CLASS [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- schedule
1, fiche 1, Anglais, schedule
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
schedule : an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - schedule
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- échéancier
1, fiche 1, Français, %C3%A9ch%C3%A9ancier
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
échéancier : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 1, Français, - %C3%A9ch%C3%A9ancier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fee schedule
1, fiche 2, Anglais, fee%20schedule
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
fee schedule : an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - fee%20schedule
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- grille tarifaire
1, fiche 2, Français, grille%20tarifaire
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
grille tarifaire : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 2, Français, - grille%20tarifaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- half course
1, fiche 3, Anglais, half%20course
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- half-course 2, fiche 3, Anglais, half%2Dcourse
correct
- half grade 3, fiche 3, Anglais, half%20grade
correct
- half-credit course 4, fiche 3, Anglais, half%2Dcredit%20course
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
College or university course in a particular subject, requiring classes to meet on a regular schedule but having only half as many class meetings as a full course and carrying only half the credit of such course. 3, fiche 3, Anglais, - half%20course
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- demi-cours
1, fiche 3, Français, demi%2Dcours
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
(Ontario) Les cours complets se donnent d'ordinaire de septembre à avril alors que les demi-cours se donnent de septembre à décembre ou de janvier à avril. 2, fiche 3, Français, - demi%2Dcours
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-02-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- class number
1, fiche 4, Anglais, class%20number
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- classification number 2, fiche 4, Anglais, classification%20number
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The combination of notational symbols, taken from the classification schedule, and used to denote a particular class of a classification system. 3, fiche 4, Anglais, - class%20number
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- indice classificateur
1, fiche 4, Français, indice%20classificateur
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- indice de classement 2, fiche 4, Français, indice%20de%20classement
correct, nom masculin
- indice de classification 3, fiche 4, Français, indice%20de%20classification
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-11-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canadian renewable and conservation expenses
1, fiche 5, Anglais, Canadian%20renewable%20and%20conservation%20expenses
correct, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CRCE 2, fiche 5, Anglais, CRCE
correct, pluriel
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
In general terms, subsection 1219(1) of the Regulations provides that a "Canadian renewable and conservation expense" is an expense incurred(for certain listed purposes) by a taxpayer in respect of a project for which it is reasonable to expect at least 50% of the capital cost of the depreciable property to be used in a project would be the capital cost of any property that is described in Class 43. 1 of Schedule II(or what would be such property but for subsection 1219(1)). 3, fiche 5, Anglais, - Canadian%20renewable%20and%20conservation%20expenses
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- frais liés aux énergies renouvelables et à l'économie d'énergie au Canada
1, fiche 5, Français, frais%20li%C3%A9s%20aux%20%C3%A9nergies%20renouvelables%20et%20%C3%A0%20l%27%C3%A9conomie%20d%27%C3%A9nergie%20au%20Canada
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
- FEREEC 2, fiche 5, Français, FEREEC
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les synonymes, Français
- frais liés aux énergies renouvelables et aux économies d'énergie au Canada 3, fiche 5, Français, frais%20li%C3%A9s%20aux%20%C3%A9nergies%20renouvelables%20et%20aux%20%C3%A9conomies%20d%27%C3%A9nergie%20au%20Canada
nom masculin, pluriel
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
De façon générale, le paragraphe 1219(1) du Règlement prévoit que le terme «frais liés aux énergies renouvelables et à l'économie d'énergie au Canada» s'entend des dépenses qu'un contribuable engage (à certaines fins précises) relativement à la réalisation de travaux dans le cadre desquels il est raisonnable de s'attendre à ce qu'au moins 50% du coût en capital des biens amortissables qui y seront utilisés soit celui de biens qui sont visés à la catégorie 43.1 de l'annexe II ou qui seraient ainsi visés en l'absence du paragraphe 1219(1). 1, fiche 5, Français, - frais%20li%C3%A9s%20aux%20%C3%A9nergies%20renouvelables%20et%20%C3%A0%20l%27%C3%A9conomie%20d%27%C3%A9nergie%20au%20Canada
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-10-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Real Estate
- Taxation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- rental property
1, fiche 6, Anglais, rental%20property
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- leasing property 2, fiche 6, Anglais, leasing%20property
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... "leasing property" of a taxpayer or a partnership means depreciable property other than(a) rental property,(b) computer tax shelter property, or(c) property referred to in paragraph(w) of Class 10 or in paragraph(n) of Class 12 in Schedule II, where such property is owned by the taxpayer or the partnership, whether jointly with another person or otherwise, if, in the taxtation year in respect of which the expression is being applied, the property was used by the taxpayer or the partnership principally for the purpose of gaining or producing gross revenue that is rent, royalty or leasing revenue,... 3, fiche 6, Anglais, - rental%20property
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
rental property: term taken from the Income Tax Regulations, section 1100(14). 4, fiche 6, Anglais, - rental%20property
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Immobilier
- Fiscalité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bien locatif
1, fiche 6, Français, bien%20locatif
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- bien de location 2, fiche 6, Français, bien%20de%20location
correct, nom masculin
- bien donné en location à bail 3, fiche 6, Français, bien%20donn%C3%A9%20en%20location%20%C3%A0%20bail
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] «bien donné en location à bail» d'un contribuable ou d'une société de personnes désigne des biens amortissables autres que a) des biens locatifs, b) des produits informatiques déterminés, c) les biens visés à l'alinéa w) de la catégorie 10 de l'annexe II ou à l'alinéa n) de la catégorie 12 de cette annexe, lorsque ces biens sont la propriété du contribuable ou de la société de personnes, conjointement avec une autre personne ou autrement, si, au cours de l'année d'imposition à l'égard de laquelle l'expression s'applique, le bien a été utilisé par le contribuable ou la société de personnes principalement pour gagner ou produire un revenu brut constitué d'un loyer, d'une redevance ou d'un revenu de location, [...] 3, fiche 6, Français, - bien%20locatif
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
bien locatif : terme provenant des Règlements de l'impôt sur le revenu, article 1100(14). 4, fiche 6, Français, - bien%20locatif
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Bienes raíces
- Sistema tributario
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- propiedad de renta
1, fiche 6, Espagnol, propiedad%20de%20renta
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- propiedades para arrendar 1, fiche 6, Espagnol, propiedades%20para%20arrendar
nom féminin, pluriel
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-05-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Grain Growing
- Vegetable Crop Production
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- class 1
1, fiche 7, Anglais, class%201
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Four classes of grades have been established by the Canada Grain Act :Class 1 includes all statutory grades set out in Schedule 1 of the Canada Grain Act. The bulk of Canadian grain falls into this class of grades. 1, fiche 7, Anglais, - class%201
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Culture des céréales
- Production légumière
Fiche 7, La vedette principale, Français
- catégorie 1
1, fiche 7, Français, cat%C3%A9gorie%201
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Aux termes de la Loi sur les grains du Canada, les grades se subdivisent en quatre catégories. La catégorie 1 comprend tous les grades statutaires définis à l'Annexe 1 de la Loi sur les grains du Canada. La majorité des grains canadiens y appartiennent. 1, fiche 7, Français, - cat%C3%A9gorie%201
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Molinería y cereales
- Cultivo de cereales
- Producción hortícola
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- categoría 1
1, fiche 7, Espagnol, categor%C3%ADa%201
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-11-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Market Prices
- Foreign Trade
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- tariff rate
1, fiche 8, Anglais, tariff%20rate
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The charge rate or schedule established by the rating organization that has jurisdiction over a given class and territory(e. g., a schedule of freight rates for transporting different items to various cities). 2, fiche 8, Anglais, - tariff%20rate
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Prix (Commercialisation)
- Commerce extérieur
Fiche 8, La vedette principale, Français
- taux tarifaire
1, fiche 8, Français, taux%20tarifaire
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- droit tarifaire 2, fiche 8, Français, droit%20tarifaire
nom masculin
- taux de droit 3, fiche 8, Français, taux%20de%20droit
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Precios (Comercialización)
- Comercio exterior
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- tipo arancelario
1, fiche 8, Espagnol, tipo%20arancelario
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- tasa arancelaria 2, fiche 8, Espagnol, tasa%20arancelaria
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-05-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Employment Benefits
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- scale of pensions for disabilities
1, fiche 9, Anglais, scale%20of%20pensions%20for%20disabilities
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Schedule I-Scale of Pensions for Disabilities-Percentage of Disability-Class and Rate of Pension [Pension Act]. 1, fiche 9, Anglais, - scale%20of%20pensions%20for%20disabilities
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Avantages sociaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- échelle des pensions d'invalidité
1, fiche 9, Français, %C3%A9chelle%20des%20pensions%20d%27invalidit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Annexe I - Échelle des pensions d'invalidité - Pourcentage d'invalidité - Catégorie et taux de pension [Loi sur les pensions]. 1, fiche 9, Français, - %C3%A9chelle%20des%20pensions%20d%27invalidit%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-08-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Environmental Management
- Waste Management
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- environmental emergency plan
1, fiche 10, Anglais, environmental%20emergency%20plan
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The Minister may at any time publish in the Canada Gazette... a notice requiring any person or class of persons described in the notice to prepare and implement an environmental emergency plan respecting the prevention of, preparedness for, response to or recovery from an environmental emergency in respect of(a) a substance or group of substances on the List of Toxic Substances in Schedule 1; or(b) a substance or group of substances in relation to which there has been published in the Canada Gazette... [Canadian Environmental Protection Act] 2, fiche 10, Anglais, - environmental%20emergency%20plan
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Gestion des déchets
Fiche 10, La vedette principale, Français
- plan d'urgence environnemental
1, fiche 10, Français, plan%20d%27urgence%20environnemental
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Il n'existe pas d'exigence générale d'établir un plan d'urgence environnemental [...] Cependant, le Règlement sur le stockage de matériels contenant des BPC oblige les organismes à mettre en place des procédures d'urgence et de protection contre les incendies dans les installations de stockage des BPC. 2, fiche 10, Français, - plan%20d%27urgence%20environnemental
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-03-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- class timetable
1, fiche 11, Anglais, class%20timetable
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- class schedule 2, fiche 11, Anglais, class%20schedule
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A listing of time and place of meeting of classes. May also include name of instructor, days, hours, and credits. 3, fiche 11, Anglais, - class%20timetable
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- horaire-classe
1, fiche 11, Français, horaire%2Dclasse
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Tableau des heures réservées aux différents groupes-matière qui se succèdent dans un même local. 2, fiche 11, Français, - horaire%2Dclasse
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-12-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Records Management (Management)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- classifier
1, fiche 12, Anglais, classifier
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A person who arranges books or other documents of a classification system by assigning each a class number from the classification schedule. 1, fiche 12, Anglais, - classifier
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion des documents (Gestion)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- classificateur
1, fiche 12, Français, classificateur
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Personne qui établit des classifications, qui sait ranger par classes, par catégories. 2, fiche 12, Français, - classificateur
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- préposé à la classification
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-03-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management
- Federal Administration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Class Schedule Detail 1, fiche 13, Anglais, Class%20Schedule%20Detail
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel
- Administration fédérale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Détail des classes prévues
1, fiche 13, Français, D%C3%A9tail%20des%20classes%20pr%C3%A9vues
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-03-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Schedule a class 1, fiche 14, Anglais, Schedule%20a%20class
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Fixer la date d'une classe 1, fiche 14, Français, Fixer%20la%20date%20d%27une%20classe
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Nom d'un bouton. 1, fiche 14, Français, - Fixer%20la%20date%20d%27une%20classe
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1996-11-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- class
1, fiche 15, Anglais, class
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A category of employees in the schedule of group insurance, denoting the amounts of coverage for which the members of the class are eligible. 2, fiche 15, Anglais, - class
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 15, La vedette principale, Français
- catégorie
1, fiche 15, Français, cat%C3%A9gorie
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- groupe 2, fiche 15, Français, groupe
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Groupe de personnes assurées en vertu d'un même contrat. 1, fiche 15, Français, - cat%C3%A9gorie
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1985-08-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- telescoped array
1, fiche 16, Anglais, telescoped%20array
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- cross classification 1, fiche 16, Anglais, cross%20classification
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An "array" in a classification schedule, which includes "classes" stemming from more than one subdivision of the superordinated class on the same level, i. e. by using more than one train of characteristics or "facets". 1, fiche 16, Anglais, - telescoped%20array
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- classification hétérogène
1, fiche 16, Français, classification%20h%C3%A9t%C3%A9rog%C3%A8ne
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Classification dont la caractéristique de division est inconstante et variable. 2, fiche 16, Français, - classification%20h%C3%A9t%C3%A9rog%C3%A8ne
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Voir fiche "classification croisée". 3, fiche 16, Français, - classification%20h%C3%A9t%C3%A9rog%C3%A8ne
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Occupation Names (General)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- schedule of class titles and pay rates 1, fiche 17, Anglais, schedule%20of%20class%20titles%20and%20pay%20rates
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Désignations des emplois (Généralités)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- répertoire des emplois et liste des traitements
1, fiche 17, Français, r%C3%A9pertoire%20des%20emplois%20et%20liste%20des%20traitements
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :