TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SCHEDULE INSURANCE [28 fiches]

Fiche 1 2017-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
DEF

An insurance policy that covers under separate agreements several enumerated causes of loss.

OBS

It differs from a comprehensive policy in that hazards not specified in the schedule are not covered.

Terme(s)-clé(s)
  • schedule insurance policy
  • scheduled insurance

Français

Domaine(s)
  • Assurances
DEF

Assurance couvrant particulièrement un objet désigné, que ce soit ou non pour un montant applicable uniquement à cet objet.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Health Insurance
CONT

Eligible expenses refers to the actual expenses incurred by an insured individual for... services and supplies, which are reasonable and medically necessary, over and above those that have already been reimbursed under one or more of the other health insurance benefits indicated in the Schedule of Benefits and not paid for nor provided for under any provincial medicare act or provincial hospital insurance act, nor in contravention of either of such acts.

Français

Domaine(s)
  • Assurance-maladie
CONT

Par frais admissibles on entend des frais effectivement engagés par un assuré pour [des] fournitures ou services [...], en autant qu'ils soient raisonnables et médicalement nécessaires, en plus de ceux qui ont déjà été remboursés conformément à une ou plusieurs des autres garanties d'assurance-maladie indiquées dans le tableau des prestations et qui n'ont pas été payés ni ne sont prévus en vertu d'une loi provinciale sur l'assurance-maladie ou d'une loi provinciale sur l'assurance-hospitalisation, et qui ne sont pas contraires à ces lois.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguro médico
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Insurance
  • Federal Administration
Universal entry(ies)
56-071
code de formulaire
OBS

56-071: Code of a form used by Aboriginal Affairs and Northern Development Canada (AANDC).

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Assurances
  • Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s)
56-071
code de formulaire
OBS

56-071 : code d'un formulaire du MAINC (ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien), maintenant le ministère des Affaires autochtones et Développement du Nord Canada (AADNC).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2009-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
CONT

This Schedule does not apply in respect of(a) an insured plan or a plan in respect of which all benefits are provided through an annuity contract issued by the Government of Canada; or(b) investments held in an unallocated general fund of a person authorized to carry on a life insurance business in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
CONT

La présente annexe ne s'applique pas : a) aux régimes assurés et aux régimes dont toutes les prestations sont versées au moyen d'un contrat de rente émis par le gouvernement du Canada; b) aux placements détenus dans un fonds général non réparti d'une personne autorisée à effectuer des opérations d'assurance-vie au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
CONT

Canadian benefit eligibility is a complex calculation based upon a variable entrance requirement(VER) in which benefit qualification and entitlements are determined by the local unemployment rate. In these circumstances, exhaustion can take place anywhere along the entitlement schedule from a minimum of 17 weeks to a maximum of 50 weeks under the UI [Unemployment Insurance] system. Under Employment Insurance, the range of weeks runs from 14 to 45 weeks.

OBS

Under the Act ]Unemployment Insurance Act]. the conditions of eligibility for benefit prescribed by section 19 "et seq" have nothing to do with the right of an insured to make a claim for benefit.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
CONT

[Les modifications au Régime d'assurance-chômage visent à] renforcer le lien qui existe entre les antécédents de travail et l'admissibilité aux prestations, par l'application d'une nouvelle méthode servant à déterminer la période d'admissibilité aux prestations d'un prestataire et par l'augmentation de la période minimale pendant laquelle une personne devrait avoir travaillé pour avoir droit à des prestations d'assurance-chômage, période qui passerait de dix à douze semaines de travail; [...]

OBS

Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Fire Prevention
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
DEF

The manual ISO [Insurance Service Office] uses in reviewing the fire-fighting capabilities of individual communities. The schedule measures the major elements of a community's fire-suppression system and develops a numerical grading called a Public Protection Classification(PPCTM).

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Prévention des incendies
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Terme(s)-clé(s)
  • Tableau d'évaluation de protection contre l'incendie

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
CONT

Fire apparatus is tested regularly to ensure that it will perform properly under emergency conditions. An organized system of apparatus testing and regular maintenance is the best assurance that apparatus will perform within its design limitations. The insurance industry requires that apparatus be tested in order to receive full grading schedule credit.

Français

Domaine(s)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
CONT

Le tableau de classement [est] utilisé par les ingénieurs d'un syndicat de sociétés d'assurance pour classer les collectivités locales suivant l'importance des moyens de défense dont elles disposent en cas de sinistre : ressources en eau, corps de pompiers, avertisseurs d'incendie, etc. L'absence ou l'insuffisance de ces différents moyens de protection se traduit par l'enlèvement de points pour manquement.

CONT

Nombre maximum de points de crédit pour l'établissement des classements d'assurance.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1999-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Public Sector Budgeting
CONT

Japan's new schedule reflects recent amendments to its foreign trade control law and its foreign exchange law, and its insurance business law, as well as its bilateral insurance agreements with the United States.

OBS

Terminology found in the 1999 Federal Budget.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Budget des collectivités publiques
CONT

La nouvelle liste du Japon fait état de récentes modifications apportées à sa loi sur le contrôle du commerce extérieur et sa loi sur le marché des changes, ainsi qu'à ses lois sur le secteur de l'assurance, de même qu'à ses ententes bilatérales sur l'assurance conclues avec les États-Unis.

OBS

Terminologie extraite du Budget 1999.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1999-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Public Sector Budgeting
  • Financial and Budgetary Management
CONT

The new schedule will commit Canada to : maintaining its existing open regime for banking, insurance and securities services; allowing foreign banks to establish in Canada through branch offices, once legislation implementing the new branching regime is passed legislation; and once legislation is passed, removing the requirement for foreign bank subsidiaries operating in Canada and originating from a non-NAFTA country to seek authorization before opening additional branch offices.

OBS

Terminology found in the 1999 Federal Budget.

Terme(s)-clé(s)
  • seek authorisation

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Budget des collectivités publiques
  • Gestion budgétaire et financière
CONT

Dans sa nouvelle liste, le Canada s'engage : à maintenir son régime ouvert actuel en ce qui concerne les services offerts dans les domaines des banques, de l'assurance et des valeurs mobilières; à permettre aux banques étrangères de s'établir au Canada via l'établissement de succursales, une fois que la loi sur le nouveau régime des succursales aura été adoptée une loi; une fois que la loi aura été adoptée, à abolir l'exigence selon laquelle les filiales de banques étrangères exploitées au Canada, en provenance d'un pays qui n'est pas partie à l'ALENA, doivent obtenir une autorisation avant d'ouvrir de nouvelles succursales.

OBS

Terminologie extraite du Budget 1999.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1999-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Public Sector Budgeting
CONT

The new schedule will commit Canada to : maintaining its existing open regime for banking, insurance and securities services; allowing foreign banks to establish in Canada through branch offices, once legislation implementing the new branching regime is passed legislation; and once legislation is passed, removing the requirement for foreign bank subsidiaries operating in Canada and originating from a non-NAFTA country to seek authorization before opening additional branch offices.

OBS

Terminology found in the 1999 Federal Budget.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Budget des collectivités publiques
CONT

Dans sa nouvelle liste, le Canada s'engage : à maintenir son régime ouvert actuel en ce qui concerne les services offerts dans les domaines des banques, de l'assurance et service dans les domaine des valeurs mobilières; à permettre aux banques étrangères de s'établir au Canada via l'établissement de succursales, une fois que la loi sur le nouveau régime des succursales aura été adoptée, à abolir l'exigence selon laquelle les filiales de banques étrangères exploitées au Canada, en provenance d'un pays qui n'est pas partie à l'ALENA, doivent obtenir une autorisation avant d'ouvrir de nouvelles succursales.

OBS

Terminologie extraite du Budget 1999.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1999-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Public Sector Budgeting
CONT

Japan's new schedule reflects recent amendments to its foreign trade control law and its foreign exchange law, and its insurance business law, as well as its bilateral insurance agreements with the United States.

OBS

Terminology found in the 1999 Federal Budget.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Budget des collectivités publiques
CONT

La nouvelle liste du Japon fait état de récentes modifications apportées à sa loi sur le contrôle du commerce extérieur et sa loi sur le marché des changes, ainsi qu'à ses lois sur le secteur de l'assurance, de même qu'à ses ententes bilatérales sur l'assurance conclues avec les États-Unis.

OBS

Terminologie extraite du Budget 1999.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1999-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
  • Financial and Budgetary Management
CONT

Japan's new schedule reflects recent amendments to its foreign trade control law and its foreign exchange law, and its insurance business law, as well as its bilateral insurance agreements with the United States.

OBS

Terminology found in the 1999 Federal Budget.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
  • Gestion budgétaire et financière
CONT

La nouvelle liste du Japon fait état de récentes modifications apportées à sa loi sur le contrôle du commerce extérieur et sa loi sur le marché des changes, ainsi qu'à ses lois sur le secteur de l'assurance, de même qu'à ses ententes bilatérales sur l'assurance conclues avec les États-Unis.

OBS

Terminologie extraite du Budget 1999.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1999-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Public Sector Budgeting
CONT

... if a country includes insurance services in its schedule of commitments, and does not list any restrictions relating to insurance, it will not be able to apply discriminatory capital requirements to foreign insurance companies.

OBS

Terminology found in the 1999 Federal Budget.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Budget des collectivités publiques
CONT

[...] si un pays inclut les services d'assurance dans sa liste d'engagements, et s'il n'énumère aucune restriction relative à l'assurance, il ne pourra pas appliquer d'exigences discriminatoires en matière de capital aux compagnies d'assurance étrangères.

OBS

Terminologie extraite du Budget 1999.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1999-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Public Sector Budgeting
CONT

The new schedule will commit Canada to : maintaining its existing open regime for banking, insurance and securities services; allowing foreign banks to establish in Canada through branch offices, once legislation implementing the new branching regime is passed(legislation) ;and once legislation is passed, removing the requirement for foreign bank subsidiaries operating in Canada and originating from a non-NAFTA country to seek authorization before opening(additional) branch offices.

OBS

Terminology found in the 1999 Federal Budget.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Budget des collectivités publiques
CONT

Dans sa nouvelle liste, le Canada s'engage : à maintenir son régime ouvert actuel en ce qui concerne les services offerts dans les domaines des banques, de l'assurance et (service dans les domaine) des valeurs mobilières; à permettre aux banques étrangères de s'établir au Canada via l'établissement de succursales, une fois que la loi sur le nouveau régime des succursales aura été adoptée, à abolir l'exigence selon laquelle les filiales de banques étrangères exploitées au Canada, en provenance d'un pays qui n'est pas partie à l'ALENA, doivent obtenir une autorisation avant d'ouvrir (de nouvelles) succursales.

OBS

Terminologie extraite du Budget 1999.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1997-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Banking
OBS

One of the four new institutions added to the list of members of the Canada Deposit Insurance Corporation(CDIC). Citizens Trust Company was continued as a Schedule II bank under the name Citizens Bank of Canada, January 20, 1997.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Banque
OBS

Une des quatre nouvelles institutions membres accueillie par la Société d'assurance-dépôts du Canada (SADC). La Compagnie de fiducie Citizens devient une banque de l'annexe II sous la dénomination Banque Citizens du Canada, le 20 janvier 1997.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1996-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Loans
DEF

The limit that is approved by the insurer in the schedule to the insurance policy. It is established using the exporter's best estimate of the maximum exposure in that country at any one time and it determines the insurer's liability in relation to the amount owing from buyers in the country.

Terme(s)-clé(s)
  • country credit limit

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Prêts et emprunts
DEF

Limite qui est approuvée par l'assureur aux termes d'une police d'assurance. Elle est établie à partir de l'évaluation du montant maximal de comptes-clients que l'exportateur prévoit ne jamais dépasser dans un pays donné et elle détermine la responsabilité de l'assureur par rapport aux montants que doivent les clients de ce pays.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Préstamos
DEF

Límite aprobado por el asegurador según los términos de la póliza de seguro. El límite se establece a partir de la evaluación del monto máximo de endeudamiento de ese país en cualquier momento dado, y determina la responsabilidad del asegurador en relación con el monto que deben los compradores en ese país.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1996-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
DEF

A category of employees in the schedule of group insurance, denoting the amounts of coverage for which the members of the class are eligible.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
DEF

Groupe de personnes assurées en vertu d'un même contrat.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1994-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
CONT

However, changes to the benefit schedule will be applied to claims begun on or after April 3, 1994. If the legislation becomes effective on July 3 as proposed, no claimant will be affected with less than 3 weeks of [unemployment insurance] benefits remaining.

Terme(s)-clé(s)
  • changes to UI benefit schedule
  • UI benefit schedule changes

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
CONT

Cependant, les modifications du barème des prestations s'appliqueront aux demandes de prestations établies le 3 avril 1994 ou après cette date. Si les nouvelles dispositions législatives entrent en vigueur le 3 juillet comme prévu, aucun des prestataires à qui il reste moins de trois semaines de prestations [d'assurance-chômage] à recevoir ne sera touché par les nouvelles mesures.

Terme(s)-clé(s)
  • modifications du barème des prestations d'assurance-chômage

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1994-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
CONT

The [federal] government proposes to amend the present UI benefit schedule to provide a better linkage between the length of work and the duration of UI benefits, while maintaining sensitivity to the needs of the varying labour market conditions which prevail across the country.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
CONT

Le gouvernement [fédéral] propose de modifier le barème actuel des prestations d'assurance-chômage de manière à établir un lien plus étroit entre le nombre de semaines de travail et la durée de la période de prestations, tout en demeurant très conscient des conditions variables qui prévalent sur le marché du travail dans l'ensemble du pays.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1993-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Motor Vehicles and Bicycles
CONT

If your car is still under warranty, give the buyer the maintenance schedule and warranty booklet. If you have a transferable extended service contract, give him this as well. Then cancel the insurance policy on your old car and apply for a premium refund or a transfer of the policy's unused portion to your next car.

Français

Domaine(s)
  • Véhicules automobiles et bicyclettes
CONT

Si la garantie est toujours valide, donnez à l'acheteur la fiche d'entretien et le livret de garantie. Vous lui remettrez également le contrat de service transférable, si vous en avez un.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1993-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Motor Vehicles and Bicycles
  • Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
CONT

If your car is still under warranty, give the buyer the maintenance schedule and warranty booklet. If you have a transferable extended service contract, give him this as well. Then cancel the insurance policy on your old car and apply for a premium refund or a transfer of the policy's unused portion to your next car.

Français

Domaine(s)
  • Véhicules automobiles et bicyclettes
  • Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
CONT

Si la garantie est toujours valide, donnez à l'acheteur la fiche d'entretien et le livret de garantie. Vous lui remettrez également le contrat de service transférable, si vous en avez un.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1989-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
CONT

The amount of benefit provided under this type of [group life insurance benefit] will generally be a percentage of the employee's monthly earnings according to a schedule; or exactly related to those earnings by a specific percentage.

OBS

group insurance.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
CONT

Le montant de la rente est généralement un pourcentage du salaire mensuel de l'employé, fixé selon un barème ou en relation directe avec ce salaire.

OBS

assurance collective.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1989-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Institutions
DEF

An organization that offers financial products unrelated to each other; for example, an institution that offers brokerage and insurance services, and accepts deposits, would be a conglomerate. According to such a definition, Schedule "A" banks, trust companies, and financial cooperatives are conglomerates.

Français

Domaine(s)
  • Institutions financières
DEF

Organisme qui offre des services financiers qui ne sont pas directement reliés. Par exemple, une institution qui offrirait des services de courtage et d'assurance et qui accepterait des dépôts serait un conglomérat financier. Selon cette définition, les banques de l'Annexe A, les sociétés de fiducie et les coopératives financières sont des conglomérats.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1988-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
CONT

The amount of insurance is determined according to the insurance schedule in the master policy.

OBS

group insurance.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
CONT

Le montant d'assurance dont il bénéficie se détermine d'après le tableau des montants d'assurance qui figure dans le contrat-cadre.

OBS

assurance collective.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1982-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
OBS

The cost of repairs is determined(by estimate) subject to the limitations specified in the Component Parts Schedule; then, if the cost so determined exceeds 80% of the amount of insurance, the company will pay the full amount as for a total loss and dispose of the salvage.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
OBS

La nouvelle méthode est basée sur la clause relative aux parties constituantes. Les frais de réparations sont établis après estimation, en fonction des sommes maximums mentionnées dans le tableau des parties constituantes.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1981-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
OBS

"Normal Compensation", upon which the amount of monthly income is based as set forth in the Schedule of Insurance, shall mean an employee's regular compensation from the employer, excluding overtime, commissions, bonuses, deductions for absences, and any other additions to or deductions from regular compensation.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
OBS

"Rémunération habituelle", sur laquelle est basé le montant de la rente mensuelle tel qu'énoncé au Tableau d'Assurance signifiera le salaire régulier de l'employé versé par l'employeur à l'exception du temps supplémentaire, des commissions, bonis, déductions pour absences, et tous autres suppléments ou déductions affectant le salaire régulier.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1981-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
OBS

This type of group insurance contract assumes that the employee contributions are used to purchase units of paid-up life insurance. Each employee is insured for an amount of insurance according to a schedule stated in the master contract and the employer is required to contribute the amount necessary to purchase the difference between the amount of the paid-up life insurance purchased up to that time on the life of an employee and the amount stated in the schedule of insurance.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
OBS

Dans ce genre d'assurance collective, on impute les contributions des employés à l'achat d'unités d'assurance Vie libérée. Chaque employé est assuré pour un montant qui est indiqué au tableau des montants d'assurance dans la police universelle et l'employeur contribue le montant qui comblera la différence entre le montant d'assurance Vie libérée constitué jusqu'à cette époque sur la tête d'un employé et le montant qu'indique le tableau des montants d'assurance.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1981-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
OBS

The group life insurance plan with the GOLI option is based upon all the fundamental principles described for group insurance in this text and is, in fact, a Group Term Life Insurance plan with the option to take part or all of the insurance, according to the insurance schedule, on either a term insurance basis or a permanent insurance basis.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
OBS

Le régime, d'assurance-vie collective avec option ACVE est fondé sur tous les principes fondamentaux donnés dans ce texte, pour l'assurance collective, et est, en fait, un régime d'assurance-vie collective temporaire avec l'option de prendre une partie ou la totalité de l'assurance, selon la table d'assurance, sur une base d'assurance temporaire ou permanente.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :