TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SEAT HOOK [6 fiches]

Fiche 1 2008-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Cranes (Hoisting and Lifting)
CONT

The... stevedoring crane... is generally of nonswing-boom construction... The load is usually carried on the traction wheels and the steering is at the rear, so that the transportation of a load does not adversely affect the traction or the steering of the vehicle. The large driving wheels in front are suited to carry the concentration of tractor and working load, thus providing a maximum of tractive effort for traveling, light or loaded. This type of crane is generally of 5-ton capacity and has a boom, hinged on top of the frame, providing the maximum of reach with a minimum of required headroom. The boom is generally of balanced cantilever girder design, power-operated, and can be raised and lowered by power from the driver's seat. It can also be adjusted-without a load on the hook-to any of a number of positions of reach and height of hook, depending on the character of the load and the overhead conditions in the operating area.

Français

Domaine(s)
  • Grues (Levage)
CONT

Étude et analyse des conditions visuelles lors de l'utilisation de différents types de grues pour le débardage des navires au port de Montréal.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Hoisting and Lifting
DEF

The vertical distance between the floor and the lowest point of the seat of the hook when the hook is in the highest working position.

Français

Domaine(s)
  • Levage
DEF

Tout point de l'espace pouvant être atteint par le crochet au cours du mouvement de levage ou d'affalage de la charge +, les câbles de levage étant verticaux.

CONT

Les treuils à câbles autorisent les hauteurs de levage et des vitesses élevées.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Levantamiento de cargas
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Materials Handling
DEF

seat of a hook; throat of a hook manutention SPC 8101 Maintenance and use of chains and slings.

Français

Domaine(s)
  • Manutention
DEF

AFNOR E 52-094 pm1 1/79.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1980-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Joining Elements (Mechanical Components)

Français

Domaine(s)
  • Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
OBS

...mise en place des éléments d'élingage prenant appui sur le siège d'un crochet monté sur... (AFNOR E 52-033 p. 2, chap. 3).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1979-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Hunting and Sport Fishing
CONT

Other features of baitcasting rods are a finger hook on the underside of the reel seat and various reel-holding devices, including a spring-loaded locking mechanism and a screw-lock.

Français

Domaine(s)
  • Chasse et pêche sportive
DEF

Accessoire servant à fixer le moulinet sur la canne à pêche.

OBS

Le synonyme «siège» a été tiré d'un article sur les équipements de pêche paru dans le numéro de juillet 1977 de «Québec chasse et pêche» (p. 60).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Motor Vehicle and Bicycle Accessories
  • Baby and Child Care

Français

Domaine(s)
  • Accessoires d'automobiles et de bicyclettes
  • Soins du bébé et puériculture
OBS

d'un siège de bébé.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :