TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SHADE VARIATION [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-11-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- purple heroin
1, fiche 1, Anglais, purple%20heroin
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- purp 2, fiche 1, Anglais, purp
correct, familier
- purple 2, fiche 1, Anglais, purple
correct, nom, familier
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Purple heroin is a highly dangerous and addictive opioid drug that combines heroin with potent synthetic opioids such as fentanyl or carfentanil.... The appearance of purple heroin can range from a deep purple hue to a lighter shade. It is often found in powder form, similar to other types of heroin. The color variation may be a result of the different substances mixed with the drug during production. 3, fiche 1, Anglais, - purple%20heroin
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- héroïne mauve
1, fiche 1, Français, h%C3%A9ro%C3%AFne%20mauve
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- purp 1, fiche 1, Français, purp
nom masculin, familier
- purple 1, fiche 1, Français, purple
nom masculin, familier
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] l'héroïne mauve peut contenir du fentanyl, du carfentanil ou de l'OxyContin, des antidouleurs extrêmement puissants. On peut la retrouver sous forme granuleuse de couleur mauve ou encore en petites briques de la même couleur. 2, fiche 1, Français, - h%C3%A9ro%C3%AFne%20mauve
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-06-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Cartography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tone
1, fiche 2, Anglais, tone
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Each particular shade variation from black to white distinguishable on an aerial(monochromatic) photograph. 2, fiche 2, Anglais, - tone
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tone: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 2, Anglais, - tone
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télédétection
- Cartographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tonalité
1, fiche 2, Français, tonalit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ton 2, fiche 2, Français, ton
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Valeur des gris (entre noir et blanc), que l'on peut distinguer sur une photo aérienne monochromatique. 3, fiche 2, Français, - tonalit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Peut être appréciée à l'aide d'une échelle-repère de tonalité. 3, fiche 2, Français, - tonalit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
tonalité : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 4, fiche 2, Français, - tonalit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Cartografía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tono
1, fiche 2, Espagnol, tono
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-09-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Pigments and Colours (Arts)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- variation in shade
1, fiche 3, Anglais, variation%20in%20shade
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- shade variation 2, fiche 3, Anglais, shade%20variation
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
uneven dyeing: A fabric dyeing that shows variations in shade resulting from incorrect processing or dyeing methods or from use of faulty materials. 1, fiche 3, Anglais, - variation%20in%20shade
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Prewashing completely removes the sizing from the warp yarns thereby softening the fabric. The process evens out shade variations . 2, fiche 3, Anglais, - variation%20in%20shade
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pigments et couleurs (Arts)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- variation dans la nuance
1, fiche 3, Français, variation%20dans%20la%20nuance
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-03-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
- Tourist Activities
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- pedestrian trail
1, fiche 4, Anglais, pedestrian%20trail
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- pedestrian path 2, fiche 4, Anglais, pedestrian%20path
correct, normalisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A circulation route or line along which people move. 3, fiche 4, Anglais, - pedestrian%20trail
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Design of paths may provide [the opportunity to the pedestrian to discover attractive elements of a city] in the following ways : 1) By avoiding long, continuous straight lines and use zig-zag lines instead. 2) By creating variation in the landscape along paths. 3) By making rest areas available along paths with play space for children. 4) By creating points of unobstructed view to the open landscape. 5) By creating "shade stations" along pedestrian paths wherever appropriate for protection. 4, fiche 4, Anglais, - pedestrian%20trail
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
pedestrian trail: term used by Parks Canada. 5, fiche 4, Anglais, - pedestrian%20trail
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
pedestrian path: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 6, fiche 4, Anglais, - pedestrian%20trail
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
- Activités touristiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sentier piétonnier
1, fiche 4, Français, sentier%20pi%C3%A9tonnier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- sentier piéton 2, fiche 4, Français, sentier%20pi%C3%A9ton
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Endroit réservé à la circulation des piétons d'environ 0,70 m de large, le plus souvent en simple terre battue, sablée ou non. 3, fiche 4, Français, - sentier%20pi%C3%A9tonnier
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
sentier piétonnier; sentier piéton : termes en usage à Parcs Canada. 4, fiche 4, Français, - sentier%20pi%C3%A9tonnier
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
sentier piétonnier : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 5, fiche 4, Français, - sentier%20pi%C3%A9tonnier
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Planificación de zonas (Urbanismo)
- Actividades turísticas
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- sendero peatonal
1, fiche 4, Espagnol, sendero%20peatonal
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Inauguran ciclovía y sendero peatonal en Parque Forestal. La pista está hecha de maicillo compactado que mantiene el estilo del Parque Forestal y contempla un bandejón central de plantas que separa el tránsito de bicicletas con el de peatones. 1, fiche 4, Espagnol, - sendero%20peatonal
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-03-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Field Engineering (Military)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tone
1, fiche 5, Anglais, tone
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Each distinguishable shade variation from black to white on imagery. 1, fiche 5, Anglais, - tone
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
tone: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 5, Anglais, - tone
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Génie (Militaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ton
1, fiche 5, Français, ton
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Nuance comprise entre le blanc et le noir et utilisée pour la représentation par image. 1, fiche 5, Français, - ton
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
ton : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 5, Français, - ton
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería de campaña (Militar)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- tono
1, fiche 5, Espagnol, tono
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Matiz distinto del color gris entre el blanco y el negro que se emplea para la representación de imágenes. 1, fiche 5, Espagnol, - tono
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :