TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SHAFT ALLEY [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-08-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
- Pumps
- Ship and Boat Parts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bilge suction valve
1, fiche 1, Anglais, bilge%20suction%20valve
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Each bilge suction line must be provided with a stop valve at the manifold and a check valve at some accessible point in the bilge line to prevent unintended flooding of a space.... open up your engine room bilge suction valve, shaft alley bilge suction valve and lazarette bilge suction valve. 1, fiche 1, Anglais, - bilge%20suction%20valve
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
- Pompes
- Parties des bateaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bouche d'aspiration de cale
1, fiche 1, Français, bouche%20d%27aspiration%20de%20cale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- soupape d'aspiration de cale 2, fiche 1, Français, soupape%20d%27aspiration%20de%20cale
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les bouches d'aspiration de cale et les dispositifs d'assèchement sur un bateau de pêche divisé en compartiments étanches seront disposés de telle sorte que l'eau qui pourrait pénétrer dans un compartiment étanche principal puisse être rejetée à l'extérieur par au moins une bouche d’aspiration, située dans ce compartiment, et tous les compartiments compris dans chaque division principale seront disposés de façon que l'eau puisse s'écouler vers cette bouche d'aspiration. 1, fiche 1, Français, - bouche%20d%27aspiration%20de%20cale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Obturadores y boquillas (Componentes mecánicos)
- Bombas
- Partes de los barcos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- válvula de aspiración de sentina
1, fiche 1, Espagnol, v%C3%A1lvula%20de%20aspiraci%C3%B3n%20de%20sentina
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- válvula de succión de sentina 2, fiche 1, Espagnol, v%C3%A1lvula%20de%20succi%C3%B3n%20de%20sentina
proposition, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-09-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hole
1, fiche 2, Anglais, hole
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- opening 2, fiche 2, Anglais, opening
correct
- lane 3, fiche 2, Anglais, lane
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An opportunity to hit to where the opposing player has left a wide gap. 2, fiche 2, Anglais, - hole
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
If one player runs back for a lob and his partner stays up at the net, you’ve been given a gaping opening for your next shot. 2, fiche 2, Anglais, - hole
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
The more successfully you use the offensive lob early in a match, the more it will help you later, because your opponent will back off the net a little, which will open up the lanes more for your passing shots. 3, fiche 2, Anglais, - hole
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In Spanish there are at least 18 possible ways of translating the generic English term "hole". In tennis, only 2 of the terms are used. The term "agujero", used in many subject fields other than in tennis, refers more often than not to a small hole that usually goes right through an object as in the phrase "un agujero en el pantalón". "Hueco", on the other hand, usually alludes to a hole in the shape of a shaft, tunnel or more specifically in tennis, an alley or lane. Moreover phraseological units containing either of the two terms are not interchangeable. Hence the two terms are very close synonyms but not perfect synonyms. See the usage samples below. Note also that in English the term "opening" may also have different meanings : 1) an opportunity to break even or break ahead 2) a spot on the court that is not being covered by one's opponent. 1, fiche 2, Anglais, - hole
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Related phraseology: alley, occasion, opportunity, (to place the ball into the) open court, open space, gap, vacant ground, to leave part of the court unattended/wide open, to open up the court. 1, fiche 2, Anglais, - hole
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 2, La vedette principale, Français
- zone découverte
1, fiche 2, Français, zone%20d%C3%A9couverte
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ouverture 2, fiche 2, Français, ouverture
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Phraséologie connexe : laisser une partie du terrain libre, boulevard (ouvrir des boulevards à l'équipe adverse). 3, fiche 2, Français, - zone%20d%C3%A9couverte
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
À moins que l'adversaire laisse une très grande zone découverte, il vous faut, pour avoir les meilleures chances de finir le point, jouer près des lignes, soit une volée droite et longue, soit une volée croisée et courte. 1, fiche 2, Français, - zone%20d%C3%A9couverte
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Jouer en alternant des balles [...] longues au centre et balles courtes croisées pour se créer des ouvertures [...] 4, fiche 2, Français, - zone%20d%C3%A9couverte
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
[L']adversaire couvrait bien son côté de court; mais dès que ce ne sera plus le cas, aussitôt que vous apercevrez une petite ouverture, essayez de le passer en coup droit ou en revers, en jouant rapidement et près des lignes. 1, fiche 2, Français, - zone%20d%C3%A9couverte
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- hueco
1, fiche 2, Espagnol, hueco
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- agujero 1, fiche 2, Espagnol, agujero
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Verbos relacionados: cubrir el centro, cubrir la zona. 2, fiche 2, Espagnol, - hueco
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Vuelta a la posición de espera tardía, lo que hace dejar un hueco en el que nuestro adversario dirigirá su próximo tiro. 1, fiche 2, Espagnol, - hueco
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Los principiantes deben realizar ejercicios, de modo que no dejen nunca un agujero por donde pueda colocar la pelota el adversario. 1, fiche 2, Espagnol, - hueco
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
abrir un hueco (para subir a la red), cubrir un hueco, dejar un hueco. 2, fiche 2, Espagnol, - hueco
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-12-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- shaft alley
1, fiche 3, Anglais, shaft%20alley
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- shaft tunnel 1, fiche 3, Anglais, shaft%20tunnel
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tunnel d'arbre
1, fiche 3, Français, tunnel%20d%27arbre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- tunnel de ligne d'arbres 2, fiche 3, Français, tunnel%20de%20ligne%20d%27arbres
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
tunnel d'arbre : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 3, Français, - tunnel%20d%27arbre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-10-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- River and Sea Navigation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- raised quarter deck vessel
1, fiche 4, Anglais, raised%20quarter%20deck%20vessel
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
raised quarter deck : a slightly raised after portion of the weather deck of a cargo vessel(...), provided to compensate for loss of cargo space due to the presence of the propeller shaft alley and thereby to give the vessel its proper trim when fully loaded. 1, fiche 4, Anglais, - raised%20quarter%20deck%20vessel
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- raised deck vessel
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 4, La vedette principale, Français
- navire à pont arrière surélevé
1, fiche 4, Français, navire%20%C3%A0%20pont%20arri%C3%A8re%20sur%C3%A9lev%C3%A9
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
On peut classer les navires de commerce d'après leur genre de construction et d'après leur utilisation. D'après leur genre de construction, on distingue: 1- le navire à flush-deck (...) 2- le navire à trois iles (...) 3- le navire à longue dunette (...) 4- le navire à pont arrière surélevé (...) 1, fiche 4, Français, - navire%20%C3%A0%20pont%20arri%C3%A8re%20sur%C3%A9lev%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
la partie surélevée est dénommée demi-dunette ou demi-gaillard. Cette surélévation (...) a pour but d'augmenter la capacité des cales. 2, fiche 4, Français, - navire%20%C3%A0%20pont%20arri%C3%A8re%20sur%C3%A9lev%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-12-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- shaft alley 1, fiche 5, Anglais, shaft%20alley
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tunnel d'arbre
1, fiche 5, Français, tunnel%20d%27arbre
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Conduite abritant l'arbre d'hélice entre la salle des machines et le presse-étoupe de sortie, de dimension suffisante pour être accessible au personnel d'entretien. 1, fiche 5, Français, - tunnel%20d%27arbre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- túnel de eje
1, fiche 5, Espagnol, t%C3%BAnel%20de%20eje
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- alley shaft 1, fiche 6, Anglais, alley%20shaft
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 6, La vedette principale, Français
- coursive 1, fiche 6, Français, coursive
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :