TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SHAKE ONES HEAD [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1996-09-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Racquet Sports
- General Vocabulary
- Human Behaviour
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- have the butterflies
1, fiche 1, Anglais, have%20the%20butterflies
correct, locution verbale
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- have the jitters 1, fiche 1, Anglais, have%20the%20jitters
correct, voir observation, locution verbale
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
To be beset with nervousness, preventing one to perform to the best of one’s abilities. 1, fiche 1, Anglais, - have%20the%20butterflies
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
"have the jitters" : slang. Related phraseology : to feel/have the jitters [fam. ], nerves have settled, to lose one's composure, to tighten up, to feel tight, to play cautiously, to hang one's head, to shake one's head negatively, to get rattled, to fall apart, to be shaky, to be nervous, to break someone's spirit, show signs of nervousness, to be down and out, to be overanxious, palpitations. 1, fiche 1, Anglais, - have%20the%20butterflies
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- butterflies
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports de raquette
- Vocabulaire général
- Comportement humain
Fiche 1, La vedette principale, Français
- être perclus de trac
1, fiche 1, Français, %C3%AAtre%20perclus%20de%20trac
correct, locution verbale
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Phraséologie connexe : Jouer petit bras tempérance de ses nerfs, ne pas être sûr de soi-même. 2, fiche 1, Français, - %C3%AAtre%20perclus%20de%20trac
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] son enthousiasme qui l'avait propulsé là, dans ce central, soudain percluse de trace après avoir été insouciante, trop jeune. 1, fiche 1, Français, - %C3%AAtre%20perclus%20de%20trac
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-01-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- shake one's head 1, fiche 2, Anglais, shake%20one%27s%20head
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 2, La vedette principale, Français
- secouer la tête 1, fiche 2, Français, secouer%20la%20t%C3%AAte
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
à moins du contexte 1, fiche 2, Français, - secouer%20la%20t%C3%AAte
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- shake one's head
1, fiche 3, Anglais, shake%20one%27s%20head
verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 3, La vedette principale, Français
- faire signe de la tête 1, fiche 3, Français, faire%20signe%20de%20la%20t%C3%AAte
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- shake one's head
1, fiche 4, Anglais, shake%20one%27s%20head
verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 4, La vedette principale, Français
- faire signe que non 1, fiche 4, Français, faire%20signe%20que%20non
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :