TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SHIFTING USE [11 fiches]

Fiche 1 2023-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Music
CONT

... 8D music is mixed in such a way as to make it feel multidimensional. In standard music mixing, most songs are limited to only a few channels. Pop music generally has two channels—left and right... To achieve proper left and right channel balance, audio engineers use equalizers, panning, and effects to keep what [listeners] hear in each ear about the same. In 8D [music], the engineers use these techniques to make it sound like the channels are shifting and the music is moving around [them].

OBS

8D music is best played with earphones or headphones as the effect is lost when played aloud.

Terme(s)-clé(s)
  • 8-D music

Français

Domaine(s)
  • Musique électronique

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Transmission Systems
  • Motorcycles and Snowmobiles
CONT

A quickshifter(or quick shifter) is a device that allows clutchless shifting on a manual transmission, and is commonly found on motorcycles. It can increase the safety and comfort of the vehicle since it eliminates the need to use the clutch or throttle before and after a gearshift.

Français

Domaine(s)
  • Transmissions mécaniques
  • Motos et motoneiges

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Trusts (common law)
CONT

An executory use was one which was to take effect at some future time. Executory uses were of four kinds.(a) A springing use...(b) A shifting or secondary use...(c) Uses which were limited or declared under powers...(d) Future or contingent uses, being those which were limited to take effect as remainders...

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des fiducies (common law)
OBS

usage non réalisé : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Trusts (common law)
DEF

A use arising from the occurrence of a certain event that terminates the preceding use.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des fiducies (common law)
OBS

usage mouvant : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

A popular and versatile way of holding the racket, characterized by the wrist lying directly over the top of the grip and the palm facing down and the index finger and thumb forming a V around the left side of the racket handle.

OBS

Continental Grip. Also known as the "hammer" grip, because you hold the racquet as if you are going to hammer a nail with the side of the frame, the Continental is the one grip that can be used for every shot. But its primary uses are for serves, volleys, overheads, slices, and defensive shots.

OBS

Used as a compromise between the eastern forehand and eastern backhand grips by some players to eliminate the necessity of shifting their hand on the racket. Sometimes the term "service grip" is erroneously used as a synonym because it is the grip most commonly used in serving; however this is a misnomer since today there are many different types of service grips in use.

PHR

Modified continental grip.

Terme(s)-clé(s)
  • chopper

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Prise intermédiaire entre celle du coup droit et celle du revers.

CONT

La prise continentale [a été popularisée] par des joueurs du [Vieux] Continent. On l'appelle aussi «prise marteau» [la main tient le manche comme un marteau], ou bien encore neutre ou unique, parce qu'elle est censée permettre de jouer tous les coups sans changer de prise.

OBS

Prise idéale pour exécuter le service.

PHR

Prise continentale modifiée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Sistema continental martillo. Se coge la empuñadura como un martillo, en el mismo plano que el antebrazo, formando un ángulo, antebrazo raqueta, de 100 a 110° más o menos. La empuñadura continental no es aconsejable para los que empiezan, ya que requiere mucha fuerza en la muñeca debido a que la mayor parte de la mano está sobre la empuñadura; yo la aconsejaría sólo para la volea, el servicio y el smash, ya que permite el juego de muñeca indispensable, sobre todo en el servicio y en el smash [...]

OBS

continental: nombre de la empuñadura de servicio originaria de Gran Bretaña.

PHR

Continental modificada.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Road Networks
  • Road Traffic
  • Pricing (Road Transport)
  • Transport Tolls and Rates
CONT

High Occupancy Toll(HOT) lanes are High Occupancy Vehicle(HOV) lanes that also allow use by a limited number of low occupancy vehicles if they pay a toll... This allows more vehicles to use HOV lanes while maintaining an incentive for mode shifting, and raises revenue. HOT lanes are often proposed as a compromise between HOV lanes and road pricing.

OBS

high-occupancy toll lane: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Français

Domaine(s)
  • Réseaux routiers
  • Circulation routière
  • Tarification (Transport routier)
  • Péage
DEF

Voie réservée aux véhicules multioccupants dont l'accès est offert aux véhicules à occupant unique ou aux véhicules à faible taux d'occupation en échange d'un péage.

OBS

voie réservée aux véhicules multioccupants à accès spécial tarifé : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Terme(s)-clé(s)
  • voie réservée aux véhicules multi-occupants à accès spécial tarifé

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Redes viales
  • Tránsito vial
  • Tarificación (Transporte por carretera)
  • Peaje
OBS

[…] carriles de tránsito abiertos solamente a los vehículos de alta ocupación […] y a los vehículos por los cuales es abonado un peaje. Los peajes son cobrados electrónicamente, y los importes debitados de las cuentas de los usuarios de la carretera sin que los vehículos deban detenerse.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Military Transportation
  • Transportation Equipment (General)
  • Loads and Weights (Transport.)
DEF

The fastening or securing of a load to its carrier by use of ropes, cables or other means to prevent shifting during transport. Also used(as a noun) to describe the material employed to secure a load.

OBS

lashing; tie down: terms and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Transport militaire
  • Équipements de transport
  • Poids et charges (Transports)
DEF

Action de maintenir au moyen d'amarres, de cordes, de câbles, une charge à un élément de transport en vue d'empêcher tout déplacement pendant le transport.

OBS

arrimage : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat; terme et définition normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte militar
  • Equipos de transporte
  • Peso y carga (Transporte)
DEF

Anclaje o sujeción de una carga a su medio de transporte para prevenir su caída o deslizamiento. También se usa este término para definir el material empleado en esta operación.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2002-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Materials Handling
  • Military Materiel Management
DEF

The use of wedges or chocks to prevent the inadvertent shifting of cargo in transit.

OBS

blocking and chocking: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Manutention
  • Gestion du matériel militaire
DEF

Utilisation de cales et de coins pour empêcher tout déplacement intempestif d'un chargement au cours d'un transport.

OBS

calage : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Manipulación de materiales
  • Gestión del material militar
DEF

Utilización de calzos o cuñas para impedir el desplazamiento involuntario de una carga durante su transporte.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1995-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Warfare
  • Intelligence (Military)
  • Encryption and Decryption
CONT

Remapping in the frequency domain can be as basic as inverting the frequency of the segment although most systems now use some form of band shifting or splitting.

Français

Domaine(s)
  • Guerre électronique
  • Renseignement (Militaire)
  • Chiffrage et déchiffrage
CONT

Sous sa forme la plus simple, le remodelage en fréquence consiste à inverser la fréquence du segment, mais la plupart des systèmes modernes opèrent par décalage ou fractionnement de la fréquence.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1995-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Warfare
  • Intelligence (Military)
  • Encryption and Decryption
CONT

Remapping in the frequency domain can be as basic as inverting the frequency of the segment although most systems now use some form of band shifting or splitting.

Français

Domaine(s)
  • Guerre électronique
  • Renseignement (Militaire)
  • Chiffrage et déchiffrage
CONT

Sous sa forme la plus simple, le remodelage en fréquence consiste à inverser la fréquence du segment, mais la plupart des systèmes modernes opèrent par décalage ou fractionnement de la fréquence.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1995-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Warfare
  • Intelligence (Military)
  • Encryption and Decryption
CONT

Remapping in the frequency domain can be as basis as inverting the frequency of the segment although most systems now use some form of band shifting or splitting.

Français

Domaine(s)
  • Guerre électronique
  • Renseignement (Militaire)
  • Chiffrage et déchiffrage
CONT

Sous sa forme la plus simple, le remodelage en fréquence consiste à inverser la fréquence du segment, mais la plupart des systèmes opèrent par décalage ou fractionnement de la fréquence.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :