TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SHINGLE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2025-03-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- asbestos shingle cutter
1, fiche 1, Anglais, asbestos%20shingle%20cutter
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- coupeur de bardeaux d'amiante
1, fiche 1, Français, coupeur%20de%20bardeaux%20d%27amiante
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- coupeuse de bardeaux d'amiante 1, fiche 1, Français, coupeuse%20de%20bardeaux%20d%27amiante
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2025-03-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- asbestos shingle presser
1, fiche 2, Anglais, asbestos%20shingle%20presser
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à presser les bardeaux d'amiante
1, fiche 2, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20presser%20les%20bardeaux%20d%27amiante
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à presser les bardeaux d'amiante 1, fiche 2, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20presser%20les%20bardeaux%20d%27amiante
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2025-03-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- asbestos shingle assembler
1, fiche 3, Anglais, asbestos%20shingle%20assembler
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- assembleur de bardeaux d'amiante
1, fiche 3, Français, assembleur%20de%20bardeaux%20d%27amiante
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- assembleuse de bardeaux d'amiante 1, fiche 3, Français, assembleuse%20de%20bardeaux%20d%27amiante
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-05-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- shingle piler-material handling
1, fiche 4, Anglais, shingle%20piler%2Dmaterial%20handling
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- empileur de bardeaux - manutention
1, fiche 4, Français, empileur%20de%20bardeaux%20%2D%20manutention
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- empileuse de bardeaux - manutention 1, fiche 4, Français, empileuse%20de%20bardeaux%20%2D%20manutention
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-04-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- shingle trimmer
1, fiche 5, Anglais, shingle%20trimmer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ébouteur de bardeaux
1, fiche 5, Français, %C3%A9bouteur%20de%20bardeaux
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- ébouteuse de bardeaux 1, fiche 5, Français, %C3%A9bouteuse%20de%20bardeaux
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2023-04-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- wood shingle roofer
1, fiche 6, Anglais, wood%20shingle%20roofer
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- couvreur en bardeaux de bois
1, fiche 6, Français, couvreur%20en%20bardeaux%20de%20bois
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- couvreuse en bardeaux de bois 1, fiche 6, Français, couvreuse%20en%20bardeaux%20de%20bois
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2023-04-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- apprentice shingle roofer
1, fiche 7, Anglais, apprentice%20shingle%20roofer
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- apprenti couvreur en bardeaux
1, fiche 7, Français, apprenti%20couvreur%20en%20bardeaux
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- apprentie couvreuse en bardeaux 1, fiche 7, Français, apprentie%20couvreuse%20en%20bardeaux
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2023-04-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- asphalt shingle roofer
1, fiche 8, Anglais, asphalt%20shingle%20roofer
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- couvreur en bardeaux bitumés
1, fiche 8, Français, couvreur%20en%20bardeaux%20bitum%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- couvreuse en bardeaux bitumés 1, fiche 8, Français, couvreuse%20en%20bardeaux%20bitum%C3%A9s
correct, nom féminin
- couvreur en bardeaux d'asphalte 1, fiche 8, Français, couvreur%20en%20bardeaux%20d%27asphalte
correct, nom masculin
- couvreuse en bardeaux d'asphalte 1, fiche 8, Français, couvreuse%20en%20bardeaux%20d%27asphalte
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2023-04-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- shingle roofer
1, fiche 9, Anglais, shingle%20roofer
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- couvreur en bardeaux
1, fiche 9, Français, couvreur%20en%20bardeaux
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- couvreuse en bardeaux 1, fiche 9, Français, couvreuse%20en%20bardeaux
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2023-03-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- asbestos shingle inspector
1, fiche 10, Anglais, asbestos%20shingle%20inspector
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- contrôleur de bardeaux d'amiante
1, fiche 10, Français, contr%C3%B4leur%20de%20bardeaux%20d%27amiante
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- contrôleuse de bardeaux d'amiante 1, fiche 10, Français, contr%C3%B4leuse%20de%20bardeaux%20d%27amiante
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2023-02-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- asbestos shingle maker
1, fiche 11, Anglais, asbestos%20shingle%20maker
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- ouvrier à la fabrication de bardeaux d'amiante
1, fiche 11, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20fabrication%20de%20bardeaux%20d%27amiante
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- ouvrière à la fabrication de bardeaux d'amiante 1, fiche 11, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20fabrication%20de%20bardeaux%20d%27amiante
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2023-02-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- asbestos shingle cutter
1, fiche 12, Anglais, asbestos%20shingle%20cutter
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- coupeur de bardeaux d'amiante
1, fiche 12, Français, coupeur%20de%20bardeaux%20d%27amiante
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- coupeuse de bardeaux d'amiante 1, fiche 12, Français, coupeuse%20de%20bardeaux%20d%27amiante
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2023-02-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- asbestos shingle floor hand
1, fiche 13, Anglais, asbestos%20shingle%20floor%20hand
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- manœuvre à la fabrication de bardeaux d'amiante
1, fiche 13, Français, man%26oelig%3Buvre%20%C3%A0%20la%20fabrication%20de%20bardeaux%20d%27amiante
correct, nom masculin et féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2023-01-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- shingle maker
1, fiche 14, Anglais, shingle%20maker
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- débiteur de bois en bardeaux - scierie
1, fiche 14, Français, d%C3%A9biteur%20de%20bois%20en%20bardeaux%20%2D%20scierie
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- débitrice de bois en bardeaux - scierie 1, fiche 14, Français, d%C3%A9bitrice%20de%20bois%20en%20bardeaux%20%2D%20scierie
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2023-01-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- shingle inspector-wood processing
1, fiche 15, Anglais, shingle%20inspector%2Dwood%20processing
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- vérificateur de bardeaux - transformation du bois
1, fiche 15, Français, v%C3%A9rificateur%20de%20bardeaux%20%2D%20transformation%20du%20bois
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- vérificatrice de bardeaux - transformation du bois 1, fiche 15, Français, v%C3%A9rificatrice%20de%20bardeaux%20%2D%20transformation%20du%20bois
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2023-01-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- shingle sawyer
1, fiche 16, Anglais, shingle%20sawyer
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- scieur de bardeaux - scierie
1, fiche 16, Français, scieur%20de%20bardeaux%20%2D%20scierie
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- scieuse de bardeaux - scierie 1, fiche 16, Français, scieuse%20de%20bardeaux%20%2D%20scierie
correct, nom féminin
- scieur de bois en bardeaux - scierie 1, fiche 16, Français, scieur%20de%20bois%20en%20bardeaux%20%2D%20scierie
correct, nom masculin
- scieuse de bois en bardeaux - scierie 1, fiche 16, Français, scieuse%20de%20bois%20en%20bardeaux%20%2D%20scierie
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2023-01-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- shingle cutter
1, fiche 17, Anglais, shingle%20cutter
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- shingle cutter-sawmill 1, fiche 17, Anglais, shingle%20cutter%2Dsawmill
correct
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- coupeur de bardeaux - scierie
1, fiche 17, Français, coupeur%20de%20bardeaux%20%2D%20scierie
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- coupeuse de bardeaux - scierie 1, fiche 17, Français, coupeuse%20de%20bardeaux%20%2D%20scierie
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2022-12-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- shake and shingle machine foreman sawmill
1, fiche 18, Anglais, shake%20and%20shingle%20machine%20foreman%20sawmill
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- shake and shingle machine forewoman-sawmill 1, fiche 18, Anglais, shake%20and%20shingle%20machine%20forewoman%2Dsawmill
correct
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- contremaître à la machine à bardeaux - scierie
1, fiche 18, Français, contrema%C3%AEtre%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20bardeaux%20%2D%20scierie
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- contremaîtresse à la machine à bardeaux - scierie 1, fiche 18, Français, contrema%C3%AEtresse%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20bardeaux%20%2D%20scierie
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2022-12-13
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- shingle mill supervisor-wood processing
1, fiche 19, Anglais, shingle%20mill%20supervisor%2Dwood%20processing
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- surveillant d'usine de bardeaux - transformation du bois
1, fiche 19, Français, surveillant%20d%27usine%20de%20bardeaux%20%2D%20transformation%20du%20bois
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- surveillante d'usine de bardeaux - transformation du bois 1, fiche 19, Français, surveillante%20d%27usine%20de%20bardeaux%20%2D%20transformation%20du%20bois
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2022-12-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- shingle mill foreman
1, fiche 20, Anglais, shingle%20mill%20foreman
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- shingle mill forewoman 1, fiche 20, Anglais, shingle%20mill%20forewoman
correct
- shingle mill foreman-wood processing 1, fiche 20, Anglais, shingle%20mill%20foreman%2Dwood%20processing
correct
- shingle mill forewoman-wood processing 1, fiche 20, Anglais, shingle%20mill%20forewoman%2Dwood%20processing
correct
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- contremaître d'usine de bardeaux
1, fiche 20, Français, contrema%C3%AEtre%20d%27usine%20de%20bardeaux
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- contremaîtresse d'usine de bardeaux 1, fiche 20, Français, contrema%C3%AEtresse%20d%27usine%20de%20bardeaux
correct, nom féminin
- contremaître d'usine de bardeaux - transformation du bois 1, fiche 20, Français, contrema%C3%AEtre%20d%27usine%20de%20bardeaux%20%2D%20transformation%20du%20bois
correct, nom masculin
- contremaîtresse d'usine de bardeaux - transformation du bois 1, fiche 20, Français, contrema%C3%AEtresse%20d%27usine%20de%20bardeaux%20%2D%20transformation%20du%20bois
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2022-11-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- shingle roofing contractor
1, fiche 21, Anglais, shingle%20roofing%20contractor
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- entrepreneur en pose de couvertures de bardeaux
1, fiche 21, Français, entrepreneur%20en%20pose%20de%20couvertures%20de%20bardeaux
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- entrepreneuse en pose de couvertures de bardeaux 1, fiche 21, Français, entrepreneuse%20en%20pose%20de%20couvertures%20de%20bardeaux
correct, nom féminin
- entrepreneur en pose de toitures de bardeaux 1, fiche 21, Français, entrepreneur%20en%20pose%20de%20toitures%20de%20bardeaux
correct, nom masculin
- entrepreneuse en pose de toitures de bardeaux 1, fiche 21, Français, entrepreneuse%20en%20pose%20de%20toitures%20de%20bardeaux
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2022-11-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- wood shingle roofers foreman
1, fiche 22, Anglais, wood%20shingle%20roofers%20foreman
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- wood shingle roofers forewoman 1, fiche 22, Anglais, wood%20shingle%20roofers%20forewoman
correct
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- contremaître de couvreurs en bardeaux de bois
1, fiche 22, Français, contrema%C3%AEtre%20de%20couvreurs%20en%20bardeaux%20de%20bois
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- contremaîtresse de couvreurs en bardeaux de bois 1, fiche 22, Français, contrema%C3%AEtresse%20de%20couvreurs%20en%20bardeaux%20de%20bois
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2022-11-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- wood shingle roofing contractor
1, fiche 23, Anglais, wood%20shingle%20roofing%20contractor
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- entrepreneur en pose de couvertures de bardeaux de bois
1, fiche 23, Français, entrepreneur%20en%20pose%20de%20couvertures%20de%20bardeaux%20de%20bois
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- entrepreneuse en pose de couvertures de bardeaux de bois 1, fiche 23, Français, entrepreneuse%20en%20pose%20de%20couvertures%20de%20bardeaux%20de%20bois
correct, nom féminin
- entrepreneur en pose de toitures de bardeaux de bois 1, fiche 23, Français, entrepreneur%20en%20pose%20de%20toitures%20de%20bardeaux%20de%20bois
correct, nom masculin
- entrepreneuse en pose de toitures de bardeaux de bois 1, fiche 23, Français, entrepreneuse%20en%20pose%20de%20toitures%20de%20bardeaux%20de%20bois
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Lichens
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- handy shingle lichen
1, fiche 24, Anglais, handy%20shingle%20lichen
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A lichen of the family Pannariaceae. 2, fiche 24, Anglais, - handy%20shingle%20lichen
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Lichens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- pannaire malléable
1, fiche 24, Français, pannaire%20mall%C3%A9able
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Lichen de la famille des Pannariaceae. 2, fiche 24, Français, - pannaire%20mall%C3%A9able
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Lichens
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- green shingle lichen
1, fiche 25, Anglais, green%20shingle%20lichen
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- green moss-shingle lichen 2, fiche 25, Anglais, green%20moss%2Dshingle%20lichen
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A lichen of the family Pannariaceae. 3, fiche 25, Anglais, - green%20shingle%20lichen
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Lichens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- pannaire verte
1, fiche 25, Français, pannaire%20verte
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- psorome vert 2, fiche 25, Français, psorome%20vert
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Lichen de la famille des Pannariaceae. 3, fiche 25, Français, - pannaire%20verte
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Lichens
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Alaska shingle lichen
1, fiche 26, Anglais, Alaska%20shingle%20lichen
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A lichen of the family Pannariaceae. 2, fiche 26, Anglais, - Alaska%20shingle%20lichen
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Lichens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- pannaire d'Alaska
1, fiche 26, Français, pannaire%20d%27Alaska
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Lichen de la famille des Pannariaceae. 2, fiche 26, Français, - pannaire%20d%27Alaska
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Lichens
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- white-rimmed shingle lichen
1, fiche 27, Anglais, white%2Drimmed%20shingle%20lichen
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- rimmed shingle lichen 2, fiche 27, Anglais, rimmed%20shingle%20lichen
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A lichen of the family Pannariaceae. 3, fiche 27, Anglais, - white%2Drimmed%20shingle%20lichen
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Lichens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- pannaire à marges blanches
1, fiche 27, Français, pannaire%20%C3%A0%20marges%20blanches
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- fuscopannaire à taches blanches 2, fiche 27, Français, fuscopannaire%20%C3%A0%20taches%20blanches
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Lichen de la famille des Pannariaceae. 3, fiche 27, Français, - pannaire%20%C3%A0%20marges%20blanches
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Lichens
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- tundra shingle lichen
1, fiche 28, Anglais, tundra%20shingle%20lichen
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- reddish moss-shingle lichen 2, fiche 28, Anglais, reddish%20moss%2Dshingle%20lichen
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A lichen of the family Pannariaceae. 3, fiche 28, Anglais, - tundra%20shingle%20lichen
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Lichens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- pannaire de la toundra
1, fiche 28, Français, pannaire%20de%20la%20toundra
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- psorome roux 2, fiche 28, Français, psorome%20roux
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Lichen de la famille des Pannariaceae. 3, fiche 28, Français, - pannaire%20de%20la%20toundra
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Lichens
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- roughened shingle lichen
1, fiche 29, Anglais, roughened%20shingle%20lichen
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A lichen of the family Pannariaceae. 2, fiche 29, Anglais, - roughened%20shingle%20lichen
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Lichens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- pannaire d'Ahlner
1, fiche 29, Français, pannaire%20d%27Ahlner
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- fuscopannaire d'Ahlner 2, fiche 29, Français, fuscopannaire%20d%27Ahlner
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Lichen de la famille des Pannariaceae. 3, fiche 29, Français, - pannaire%20d%27Ahlner
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Lichens
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- snow shingle lichen
1, fiche 30, Anglais, snow%20shingle%20lichen
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A lichen of the family Pannariaceae. 2, fiche 30, Anglais, - snow%20shingle%20lichen
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Lichens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- pannaire des neiges
1, fiche 30, Français, pannaire%20des%20neiges
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Lichen de la famille des Pannariaceae. 2, fiche 30, Français, - pannaire%20des%20neiges
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Lichens
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- moss shingle lichen
1, fiche 31, Anglais, moss%20shingle%20lichen
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A lichen of the family Pannariaceae. 2, fiche 31, Anglais, - moss%20shingle%20lichen
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Lichens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- pannaire des mousses
1, fiche 31, Français, pannaire%20des%20mousses
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- fuscopannaire omise 2, fiche 31, Français, fuscopannaire%20omise
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Lichen de la famille des Pannariaceae. 3, fiche 31, Français, - pannaire%20des%20mousses
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2022-01-28
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- pink cedar
1, fiche 32, Anglais, pink%20cedar
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- shingle tree 1, fiche 32, Anglais, shingle%20tree
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Fabaceae. 2, fiche 32, Anglais, - pink%20cedar
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- shingletree
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Acrocarpus fraxinifolius
1, fiche 32, Français, Acrocarpus%20fraxinifolius
correct, latin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Fabaceae. 2, fiche 32, Français, - Acrocarpus%20fraxinifolius
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Acrocarpus fraxinifolius : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 32, Français, - Acrocarpus%20fraxinifolius
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- asphalt shingle
1, fiche 33, Anglais, asphalt%20shingle
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
asphalt shingle : an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 33, Anglais, - asphalt%20shingle
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- bardeau bitumé
1, fiche 33, Français, bardeau%20bitum%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
bardeau bitumé : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 33, Français, - bardeau%20bitum%C3%A9
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- shingle
1, fiche 34, Anglais, shingle
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
shingle : an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 34, Anglais, - shingle
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- bardeau
1, fiche 34, Français, bardeau
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
bardeau : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 34, Français, - bardeau
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- shingle bench
1, fiche 35, Anglais, shingle%20bench
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
shingle bench : an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 35, Anglais, - shingle%20bench
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- banc à tailler les bardeaux
1, fiche 35, Français, banc%20%C3%A0%20tailler%20les%20bardeaux
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
banc à tailler les bardeaux : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 35, Français, - banc%20%C3%A0%20tailler%20les%20bardeaux
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- shingle cutter
1, fiche 36, Anglais, shingle%20cutter
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
shingle cutter : an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 36, Anglais, - shingle%20cutter
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- coupeur de bardeaux
1, fiche 36, Français, coupeur%20de%20bardeaux
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
coupeur de bardeaux : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 36, Français, - coupeur%20de%20bardeaux
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- fish scale shingle
1, fiche 37, Anglais, fish%20scale%20shingle
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
fish scale shingle : an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 37, Anglais, - fish%20scale%20shingle
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- bardeau écaille de poisson
1, fiche 37, Français, bardeau%20%C3%A9caille%20de%20poisson
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
bardeau écaille de poisson : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 37, Français, - bardeau%20%C3%A9caille%20de%20poisson
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- shingle punch
1, fiche 38, Anglais, shingle%20punch
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
shingle punch : an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 38, Anglais, - shingle%20punch
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- poinçon à bardeau
1, fiche 38, Français, poin%C3%A7on%20%C3%A0%20bardeau
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
poinçon à bardeau : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 38, Français, - poin%C3%A7on%20%C3%A0%20bardeau
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- shake shingle
1, fiche 39, Anglais, shake%20shingle
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
shake shingle : an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 39, Anglais, - shake%20shingle
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- bardeau de fente
1, fiche 39, Français, bardeau%20de%20fente
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
bardeau de fente : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 39, Français, - bardeau%20de%20fente
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2020-10-13
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- shingle
1, fiche 40, Anglais, shingle
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A small thin piece of building material often with one end thicker than the other for laying in overlapping rows as a covering for the roof or sides of a building. 1, fiche 40, Anglais, - shingle
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- bardeau de sciage
1, fiche 40, Français, bardeau%20de%20sciage
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Les bardeaux de sciage ont une surface lisse tandis que les bardeaux de fente proviennent du fendage du bois dans le sens du fil et, par conséquent, ils ont au moins une face striée. 1, fiche 40, Français, - bardeau%20de%20sciage
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2019-11-29
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Toponymy
- Hydrology and Hydrography
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- shoal
1, fiche 41, Anglais, shoal
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A submerged ridge, bank, or bar consisting of or covered by sand or other unconsolidated material, rising from the bed of a body of water to near the surface so as to constitute a danger to navigation. 2, fiche 41, Anglais, - shoal
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Shoals commonly consist of sand, but they could be composed of any other granular material that the moving current meets on its way and can haul around including gravel, shingle, boulders, silt, cobble, and soil. 3, fiche 41, Anglais, - shoal
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Toponymie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- haut-fond
1, fiche 41, Français, haut%2Dfond
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Dépôt d'alluvions ou affleurement rocheux trop proche de la surface de l'eau pour permettre la navigation. 2, fiche 41, Français, - haut%2Dfond
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Le haut-fond est un banc de sable ou une barre rocheuse affleurant ou non à la surface de l'eau, mais sa profondeur est toujours faible. De ce fait, il constitue un réel danger pour la navigation. 3, fiche 41, Français, - haut%2Dfond
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Hidrología e hidrografía
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- banco de arena
1, fiche 41, Espagnol, banco%20de%20arena
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Barra de arena sumergida formada por la deposición natural en el lecho de un río. 1, fiche 41, Espagnol, - banco%20de%20arena
Fiche 42 - données d’organisme interne 2019-11-26
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Petroleum Asphalts
- Roofs (Building Elements)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- roofing asphalt
1, fiche 42, Anglais, roofing%20asphalt
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
In addition to resistance to flow at high temperatures, a roofing asphalt should have proper adhesion characteristics so that granules will stick to the shingle without it being overly sticky(at high temperatures) or brittle(at intermediate [to] low temperatures). 2, fiche 42, Anglais, - roofing%20asphalt
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Bitumes
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- asphalte de toiture
1, fiche 42, Français, asphalte%20de%20toiture
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- asphalte à toiture 2, fiche 42, Français, asphalte%20%C3%A0%20toiture
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Asfaltos de petróleo
- Techos (Elementos de edificios)
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- asfalto para techar
1, fiche 42, Espagnol, asfalto%20para%20techar
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2019-09-13
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Waterproofing (Construction)
- Exterior Covering Materials
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- starter strip
1, fiche 43, Anglais, starter%20strip
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- starter strip shingle 2, fiche 43, Anglais, starter%20strip%20shingle
correct
- starter shingle 3, fiche 43, Anglais, starter%20shingle
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Every roof has to start somewhere, and that somewhere is at the appropriately named starter shingle(also called starter strip). Starter shingles are the initial shingle products installed on the roof, just before the first course of the finish shingles, which will comprise the visible parts of the roof. 3, fiche 43, Anglais, - starter%20strip
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Étanchéité (Construction)
- Revêtements extérieurs
Fiche 43, La vedette principale, Français
- bande de départ
1, fiche 43, Français, bande%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- bardeau de départ 2, fiche 43, Français, bardeau%20de%20d%C3%A9part
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Pour réaliser une toiture, il faut bien commencer quelque part, et ce point de départ se nomme justement « bardeau de départ » (ou « bande de départ »). Les bardeaux de départ sont le premier produit de bardeau qu’on installe sur un toit, juste avant le premier rang de bardeaux qui en constitueront le revêtement final. 2, fiche 43, Français, - bande%20de%20d%C3%A9part
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2019-05-13
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Exterior Covering Materials
- Roofs (Building Elements)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- shingle mill supervisor
1, fiche 44, Anglais, shingle%20mill%20supervisor
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Revêtements extérieurs
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- surveillant d'usine de bardeaux
1, fiche 44, Français, surveillant%20d%27usine%20de%20bardeaux
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- surveillante d'usine de bardeaux 1, fiche 44, Français, surveillante%20d%27usine%20de%20bardeaux
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2019-05-13
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Exterior Covering Materials
- Roofs (Building Elements)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- shingle mill foreman
1, fiche 45, Anglais, shingle%20mill%20foreman
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- shingle mill forewoman 1, fiche 45, Anglais, shingle%20mill%20forewoman
correct
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Revêtements extérieurs
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- contremaître d'usine de bardeaux
1, fiche 45, Français, contrema%C3%AEtre%20d%27usine%20de%20bardeaux
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- contremaîtresse d'usine de bardeaux 1, fiche 45, Français, contrema%C3%AEtresse%20d%27usine%20de%20bardeaux
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2019-02-27
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- tombolo
1, fiche 46, Anglais, tombolo
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- connecting bar 2, fiche 46, Anglais, connecting%20bar
correct
- tie bar 2, fiche 46, Anglais, tie%20bar
correct
- tying bar 2, fiche 46, Anglais, tying%20bar
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A sand or gravel bar or barrier that connects an island with the mainland or with another island. 2, fiche 46, Anglais, - tombolo
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
A tombolo is a deposition landform such as a spit or bar which connects an island to the shore. These usually form because the island causes wave refraction, depositing sand and shingle carried in suspension where the waves meet. 3, fiche 46, Anglais, - tombolo
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- tombolo
1, fiche 46, Français, tombolo
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- flèche de jonction 2, fiche 46, Français, fl%C3%A8che%20de%20jonction
correct, nom féminin
- flèche isthme 3, fiche 46, Français, fl%C3%A8che%20isthme
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Cordon littoral sableux construit par la mer entre une île et la côte. 3, fiche 46, Français, - tombolo
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Lorsque la flèche raccorde le rivage à une île on l'appelle «tombolo». Il existe des tombolos simples [...], doubles [...] et même triples [...]. Dans ces deux derniers cas un système de lagunes, parfois transformées en marais salants s'établit entre les tombolos [...] 4, fiche 46, Français, - tombolo
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Hidrología e hidrografía
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- tómbolo
1, fiche 46, Espagnol, t%C3%B3mbolo
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Barra de tierra que une dos islas o una isla con el continente. 2, fiche 46, Espagnol, - t%C3%B3mbolo
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
La formación de los tómbolos se debe a la refracción o a la difracción de las olas por los islotes. La arena se acumula en la zona donde se encuentran o interfieren las ondas. En ciertos casos, se forman dos tómbolos separados por una laguna. 3, fiche 46, Espagnol, - t%C3%B3mbolo
Fiche 47 - données d’organisme interne 2019-02-08
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- wood shingle roofing contractor
1, fiche 47, Anglais, wood%20shingle%20roofing%20contractor
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- entrepreneur en pose de toitures de bardeaux de bois
1, fiche 47, Français, entrepreneur%20en%20pose%20de%20toitures%20de%20bardeaux%20de%20bois
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- entrepreneure en pose de toitures de bardeaux de bois 1, fiche 47, Français, entrepreneure%20en%20pose%20de%20toitures%20de%20bardeaux%20de%20bois
correct, nom féminin
- entrepreneur en pose de couvertures de bardeaux de bois 1, fiche 47, Français, entrepreneur%20en%20pose%20de%20couvertures%20de%20bardeaux%20de%20bois
correct, nom masculin
- entrepreneure en pose de couvertures de bardeaux de bois 1, fiche 47, Français, entrepreneure%20en%20pose%20de%20couvertures%20de%20bardeaux%20de%20bois
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2019-02-08
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- wood shingle roofers foreman
1, fiche 48, Anglais, wood%20shingle%20roofers%20foreman
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- wood shingle roofers forewoman 1, fiche 48, Anglais, wood%20shingle%20roofers%20forewoman
correct
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- contremaître de couvreurs de bardeaux de bois
1, fiche 48, Français, contrema%C3%AEtre%20de%20couvreurs%20de%20bardeaux%20de%20bois
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- contremaîtresse de couvreurs de bardeaux de bois 1, fiche 48, Français, contrema%C3%AEtresse%20de%20couvreurs%20de%20bardeaux%20de%20bois
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2019-02-06
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- shingle roofing contractor
1, fiche 49, Anglais, shingle%20roofing%20contractor
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- entrepreneur en pose de toitures de bardeaux
1, fiche 49, Français, entrepreneur%20en%20pose%20de%20toitures%20de%20bardeaux
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- entrepreneure en pose de toitures de bardeaux 1, fiche 49, Français, entrepreneure%20en%20pose%20de%20toitures%20de%20bardeaux
correct, nom féminin
- entrepreneur en pose de couvertures de bardeaux 1, fiche 49, Français, entrepreneur%20en%20pose%20de%20couvertures%20de%20bardeaux
correct, nom masculin
- entrepreneure en pose de couvertures de bardeaux 1, fiche 49, Français, entrepreneure%20en%20pose%20de%20couvertures%20de%20bardeaux
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2018-02-07
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- shingle stain
1, fiche 50, Anglais, shingle%20stain
correct, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A low-viscosity, pigmented, penetrating paint for use on wood shingles to provide color and protection against moisture penetration. 2, fiche 50, Anglais, - shingle%20stain
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
shingle stain : term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick). 3, fiche 50, Anglais, - shingle%20stain
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- teinture pour bardeaux
1, fiche 50, Français, teinture%20pour%20bardeaux
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
teinture pour bardeaux : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 50, Français, - teinture%20pour%20bardeaux
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2017-06-28
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Air Defence
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Distant Early Warning Line-Shingle Point
1, fiche 51, Anglais, Distant%20Early%20Warning%20Line%2DShingle%20Point
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- DEW Line-Shingle Point 2, fiche 51, Anglais, DEW%20Line%2DShingle%20Point
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Operations at this site ceased in June 1989. 2, fiche 51, Anglais, - Distant%20Early%20Warning%20Line%2DShingle%20Point
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Défense aérienne
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Réseau d'alerte avancé - Shingle Point
1, fiche 51, Français, R%C3%A9seau%20d%27alerte%20avanc%C3%A9%20%2D%20Shingle%20Point
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- Réseau DEW - Shingle Point 2, fiche 51, Français, R%C3%A9seau%20DEW%20%2D%20Shingle%20Point
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Il n'y a plus d'opérations à cette station depuis juin 1989. 2, fiche 51, Français, - R%C3%A9seau%20d%27alerte%20avanc%C3%A9%20%2D%20Shingle%20Point
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2017-06-27
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Shingle Point
1, fiche 52, Anglais, Shingle%20Point
correct, Yukon
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A point on the Arctic coast of Yukon. 2, fiche 52, Anglais, - Shingle%20Point
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 68° 59’ 0" N, 137° 22’ 0" W. 3, fiche 52, Anglais, - Shingle%20Point
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- pointe Shingle
1, fiche 52, Français, pointe%20Shingle
non officiel, nom féminin, Yukon
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Plage sur la côte arctique du Yukon. 2, fiche 52, Français, - pointe%20Shingle
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 69° 20' 21" N, 138° 43' 19" O. 3, fiche 52, Français, - pointe%20Shingle
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2017-02-15
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Construction Materials
- Waterproofing (Construction)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- four-ply membrane
1, fiche 53, Anglais, four%2Dply%20membrane
correct, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- four-ply roof membrane 2, fiche 53, Anglais, four%2Dply%20roof%20membrane
correct
- four-ply roofing membrane 2, fiche 53, Anglais, four%2Dply%20roofing%20membrane
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Ply: a layer of felt in a built-up roof membrane system. A four-ply membrane system has four layers of felt. 3, fiche 53, Anglais, - four%2Dply%20membrane
Record number: 53, Textual support number: 2 CONT
The performance of the membrane depends, to a very large measure, on the method of laying. There is only one in general use in Canada, and it may be referred to as the shingle method.... It is simple to understand, and fast and easy to carry out. Half-lapping gives a two-ply, two-thirds lapping a three-ply, and three-quarters lapping a four-ply roofing membrane. It has the very serious disadvantage that any wrinkling of felts or lifting at the laps tends to provide a direct path to the supporting insulation or deck. This is why it is considered so essential with this method to achieve intimate contact between plies without wrinkles or fishmouths. 2, fiche 53, Anglais, - four%2Dply%20membrane
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
four-ply membrane: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 53, Anglais, - four%2Dply%20membrane
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- 4-ply membrane
- 4-ply roof membrane
- 4-ply roofing membrane
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Matériaux de construction
- Étanchéité (Construction)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- étanchéité quatre couches
1, fiche 53, Français, %C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20quatre%20couches
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- membrane d'étanchéité quatre couches 2, fiche 53, Français, membrane%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20quatre%20couches
correct, nom féminin
- membrane quatre couches 2, fiche 53, Français, membrane%20quatre%20couches
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Le comportement d'une toiture multicouche dépend largement des méthodes utilisées pour sa mise en œuvre. Au Canada, on utilise généralement une seule méthode, qu'on pourrait appeler la méthode de chevauchement [...] Il est aisé de comprendre son principe qui est d'exécution rapide et simple. Un chevauchement par moitiés donne une toiture multicouche à deux couches, aux deux tiers il donne trois couches et aux trois quarts on obtient quatre couches. Ce système souffre d'un désavantage sérieux, car tout pli ou relèvement des lisières de feutre offre à l'eau une voie directe vers le subjectile. C'est pourquoi il est indispensable d'obtenir un contact intime entre les feutres et d'éviter tout pli ou godet. 3, fiche 53, Français, - %C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20quatre%20couches
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
étanchéité : Tout ouvrage ayant pour objet de rendre étanche une paroi : toiture-terrasses, cuve, réservoir, piscine, mur enterré, etc., et le résultat d'un tel ouvrage. 4, fiche 53, Français, - %C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20quatre%20couches
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
étanchéité quatre couches : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 53, Français, - %C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20quatre%20couches
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Exterior Covering Materials
- Roofs (Building Elements)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- shingle wedge 1, fiche 54, Anglais, shingle%20wedge
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Shingle used to shim a member or a board. 2, fiche 54, Anglais, - shingle%20wedge
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Revêtements extérieurs
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- éclisse
1, fiche 54, Français, %C3%A9clisse
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
bardeau tenant lieu de cale de nivellement. 2, fiche 54, Français, - %C3%A9clisse
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2016-02-04
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Execution of Work (Construction)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Asphalt shingle application on roof slopes 1 : 6 and steeper
1, fiche 55, Anglais, Asphalt%20shingle%20application%20on%20roof%20slopes%201%20%3A%206%20and%20steeper
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- A123.51-14 1, fiche 55, Anglais, A123%2E51%2D14
correct, code de système de classement, voir observation
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
A123.51-14: standard code used by CSA. 2, fiche 55, Anglais, - Asphalt%20shingle%20application%20on%20roof%20slopes%201%20%3A%206%20and%20steeper
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Exécution des travaux de construction
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Pose de bardeaux d'asphalte sur des pentes de toit de 1:6 et plus
1, fiche 55, Français, Pose%20de%20bardeaux%20d%27asphalte%20sur%20des%20pentes%20de%20toit%20de%201%3A6%20et%20plus
correct
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- A123.51-F14 1, fiche 55, Français, A123%2E51%2DF14
correct, code de système de classement, voir observation
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
A123.51-F14 : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 55, Français, - Pose%20de%20bardeaux%20d%27asphalte%20sur%20des%20pentes%20de%20toit%20de%201%3A6%20et%20plus
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2016-02-03
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- shingle oak
1, fiche 56, Anglais, shingle%20oak
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- laurel oak 2, fiche 56, Anglais, laurel%20oak
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A tree of the family Fagaceae. 3, fiche 56, Anglais, - shingle%20oak
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Français
- chêne imbriqué
1, fiche 56, Français, ch%C3%AAne%20imbriqu%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- chêne à lattes 2, fiche 56, Français, ch%C3%AAne%20%C3%A0%20lattes
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Arbre de la famille des Fagacées. 3, fiche 56, Français, - ch%C3%AAne%20imbriqu%C3%A9
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Binders and Mastics (Constr.)
- Masonry Materials
- Waterproofing (Construction)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- filler
1, fiche 57, Anglais, filler
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- fillers 2, fiche 57, Anglais, fillers
pluriel
- flour 3, fiche 57, Anglais, flour
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Finely-divided mineral matter used as an extender to improve the properties of asphalt coatings for shingle and built-up roofing felts, and bituminous plastic cement or mastic. 4, fiche 57, Anglais, - filler
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Liants et mastics (Construction)
- Matériaux de maçonnerie
- Étanchéité (Construction)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- filler
1, fiche 57, Français, filler
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- fillers 2, fiche 57, Français, fillers
nom masculin, pluriel
- fine 3, fiche 57, Français, fine
correct, nom féminin
- farine 3, fiche 57, Français, farine
correct, nom féminin
- fines 4, fiche 57, Français, fines
correct, pluriel
- fleur 5, fiche 57, Français, fleur
voir observation, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Agrégat, généralement fin, utilisé par économie ou pour modifier les propriétés de certains matériaux : bétons magnésiens, matières plastiques, etc. 6, fiche 57, Français, - filler
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Étanchéité des toitures-terrasses [...] Traitement au bitume. L'armature est d'abord imprégnée pour recevoir ensuite une enduction plus ou moins importante de bitume approprié, souvent fillerisé par des poudres minérales. L'apport de filler permet d'augmenter la consistance du bitume sans en diminuer les propriétés. 7, fiche 57, Français, - filler
Record number: 57, Textual support number: 2 CONT
Les mélanges de bitume, de filler et de granulats (sable et gravier). [...] Dans ces mélanges, liant et filler jouent le rôle d'un mortier emplissant plus ou moins complètement les vides du squelette, les particules les plus fines du filler produisant néanmoins un durcissement et une diminution de la susceptibilité thermique. 8, fiche 57, Français, - filler
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
On emploie le plus souvent le mot «filler» pour désigner, dans les travaux routiers, les éléments fins (<80 MU) entrant dans la composition des bétons bitumineux ou goudronneux. 8, fiche 57, Français, - filler
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Dans les bitumes et goudrons, par exemple, les fillers servent de charge épaississantes; synonyme : farine, fine. 3, fiche 57, Français, - filler
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
fleur : Désigne parfois, par déformation de l'anglais «flour», la farine, poudre minérale très fine et impalpable, utilisée comme charge épaississante. 5, fiche 57, Français, - filler
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- éléments fins
- matériaux fins
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2012-09-11
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Lichens
Universal entry(ies) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Hooker's shingle lichen
1, fiche 58, Anglais, Hooker%27s%20shingle%20lichen
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
A lichen of the family Pannariaceae. 2, fiche 58, Anglais, - Hooker%27s%20shingle%20lichen
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Lichens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Français
- pannaire de Hooker
1, fiche 58, Français, pannaire%20de%20Hooker
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Lichen de la famille des Pannariaceae. 2, fiche 58, Français, - pannaire%20de%20Hooker
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2012-09-11
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Lichens
Universal entry(ies) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Russell' s shingle lichen
1, fiche 59, Anglais, Russell%27%20s%20shingle%20lichen
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
A lichen of the family Pannariaceae. 2, fiche 59, Anglais, - Russell%27%20s%20shingle%20lichen
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Lichens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Français
- pannaire de Russell
1, fiche 59, Français, pannaire%20de%20Russell
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Lichen de la famille des Pannariaceae. 2, fiche 59, Français, - pannaire%20de%20Russell
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2012-09-11
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Lichens
Universal entry(ies) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- veined shingle lichen
1, fiche 60, Anglais, veined%20shingle%20lichen
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
A lichen of the family Pannariaceae. 2, fiche 60, Anglais, - veined%20shingle%20lichen
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Lichens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Français
- pannaire jaune pâle
1, fiche 60, Français, pannaire%20jaune%20p%C3%A2le
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Lichen de la famille des Pannariaceae. 2, fiche 60, Français, - pannaire%20jaune%20p%C3%A2le
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2012-09-11
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Lichens
Universal entry(ies) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- mealy-rimmed shingle lichen
1, fiche 61, Anglais, mealy%2Drimmed%20shingle%20lichen
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
A lichen of the family Pannariaceae. 2, fiche 61, Anglais, - mealy%2Drimmed%20shingle%20lichen
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Lichens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Français
- pannaire à rebord farineux
1, fiche 61, Français, pannaire%20%C3%A0%20rebord%20farineux
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Lichen de la famille des Pannariaceae. 2, fiche 61, Français, - pannaire%20%C3%A0%20rebord%20farineux
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2012-09-11
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Lichens
Universal entry(ies) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- black-bordered shingle lichen
1, fiche 62, Anglais, black%2Dbordered%20shingle%20lichen
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
A lichen of the family Pannariaceae. 2, fiche 62, Anglais, - black%2Dbordered%20shingle%20lichen
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Lichens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Français
- parmélielle à trois ailes
1, fiche 62, Français, parm%C3%A9lielle%20%C3%A0%20trois%20ailes
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Lichen de la famille des Pannariaceae. 2, fiche 62, Français, - parm%C3%A9lielle%20%C3%A0%20trois%20ailes
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2012-09-11
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Lichens
Universal entry(ies) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- brown-eyed shingle lichen
1, fiche 63, Anglais, brown%2Deyed%20shingle%20lichen
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
A lichen of the family Pannariaceae. 2, fiche 63, Anglais, - brown%2Deyed%20shingle%20lichen
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Lichens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Français
- pannaire rouillée
1, fiche 63, Français, pannaire%20rouill%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Lichen de la famille des Pannariaceae. 2, fiche 63, Français, - pannaire%20rouill%C3%A9e
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2012-09-11
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Lichens
Universal entry(ies) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- coral shingle lichen
1, fiche 64, Anglais, coral%20shingle%20lichen
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
A lichen of the family Pannariaceae. 2, fiche 64, Anglais, - coral%20shingle%20lichen
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Lichens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Français
- parmélielle faux-corail
1, fiche 64, Français, parm%C3%A9lielle%20faux%2Dcorail
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Lichen de la famille des Pannariaceae. 2, fiche 64, Français, - parm%C3%A9lielle%20faux%2Dcorail
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2012-03-26
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- cuspate foreland
1, fiche 65, Anglais, cuspate%20foreland
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A large cape or broad triangular landform of alluvial material having crescent-shaped indentations on either side, whose apex points seaward along an open coast. 2, fiche 65, Anglais, - cuspate%20foreland
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Cuspate forelands can be described as triangular beaches. Their origin is due to longshore drift operating on a coastline from two different directions. The two sets of storm waves build up a series of ridges ... creating the triangular feature. 3, fiche 65, Anglais, - cuspate%20foreland
Record number: 65, Textual support number: 2 CONT
Dungeness is a headland on the coast of Kent, England, formed largely of a shingle beach in the form of a cuspate foreland. 4, fiche 65, Anglais, - cuspate%20foreland
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 65, La vedette principale, Français
- saillant triangulaire
1, fiche 65, Français, saillant%20triangulaire
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Dungeness : deux dérives littorales en sens opposé constitue un saillant triangulaire. 2, fiche 65, Français, - saillant%20triangulaire
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2012-02-07
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Fences and Enclosures
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- good neighbor fence
1, fiche 66, Anglais, good%20neighbor%20fence
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- good neighbour fence 2, fiche 66, Anglais, good%20neighbour%20fence
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A fence so constructed as to be as attractive on both sides. 3, fiche 66, Anglais, - good%20neighbor%20fence
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Shingle board fencing system. This patented state of the art design in fencing brings you the best in strength and durability. Our unique interlocking fence panels are built double sided, which makes them the ultimate good neighbour fence or pool surround. 4, fiche 66, Anglais, - good%20neighbor%20fence
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Enceintes et clôtures
Fiche 66, La vedette principale, Français
- clôture de bon voisinage
1, fiche 66, Français, cl%C3%B4ture%20de%20bon%20voisinage
proposition, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2012-01-16
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- weather
1, fiche 67, Anglais, weather
correct, nom
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- exposure 2, fiche 67, Anglais, exposure
correct, uniformisé
- weather exposure 3, fiche 67, Anglais, weather%20exposure
correct
- shingle exposure 4, fiche 67, Anglais, shingle%20exposure
uniformisé
- gauge 5, fiche 67, Anglais, gauge
correct, nom
- gage 6, fiche 67, Anglais, gage
correct, nom
- margin 7, fiche 67, Anglais, margin
correct, nom
- bare 8, fiche 67, Anglais, bare
nom
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
In roofing or siding, the portion of a shingle, slate, or tile that is exposed when laid and that is not covered by the one above. 6, fiche 67, Anglais, - weather
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
exposure; shingle exposure : terms officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick). 9, fiche 67, Anglais, - weather
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- pureau
1, fiche 67, Français, pureau
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- échantillon 2, fiche 67, Français, %C3%A9chantillon
correct, nom masculin, moins fréquent
- marge 3, fiche 67, Français, marge
nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un matériau de couverture (ardoise, tuile) qui reste visible, n'étant pas recouverte par les éléments du rang supérieur. 4, fiche 67, Français, - pureau
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Juxtaposition des éléments discontinus : ardoises, tuiles. [...] Pureau : Surface visible de l'élément, dont la longueur détermine la distance entre chaque rang successif : c'est la partie mouillée par la pluie. 5, fiche 67, Français, - pureau
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
En couverture, l'échantillon désigne parfois le pureau d'une ardoise. 4, fiche 67, Français, - pureau
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
pureau : Partie visible des éléments d'une couverture en ardoises ou en tuiles. Le terme désigne également la hauteur de cette partie. 6, fiche 67, Français, - pureau
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
pureau : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 7, fiche 67, Français, - pureau
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- margen
1, fiche 67, Espagnol, margen
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2012-01-12
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Construction Materials
- Roofs (Building Elements)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- strip shingle
1, fiche 68, Anglais, strip%20shingle
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Square butt shingles - Strip shingles which have usually two or three tabs formed by cutouts or slots. 2, fiche 68, Anglais, - strip%20shingle
Record number: 68, Textual support number: 2 CONT
Tab - Portion of strip shingles defined by cutouts or slots so that when installed, material appears to be individually applied. 2, fiche 68, Anglais, - strip%20shingle
Record number: 68, Textual support number: 3 CONT
Cutout-The open portions of a 3-tab strip shingle between the tabs. 3, fiche 68, Anglais, - strip%20shingle
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
strip shingle : term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick). 4, fiche 68, Anglais, - strip%20shingle
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Matériaux de construction
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- bardeau en bande
1, fiche 68, Français, bardeau%20en%20bande
nom masculin, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
bardeau en bande : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 68, Français, - bardeau%20en%20bande
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2012-01-12
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Construction Materials
- Roofs (Building Elements)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- three-in-one shingle
1, fiche 69, Anglais, three%2Din%2Done%20shingle
correct, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- three-tab shingle 2, fiche 69, Anglais, three%2Dtab%20shingle
correct
- three-tab strip shingle 3, fiche 69, Anglais, three%2Dtab%20strip%20shingle
- triple-tab shingle 4, fiche 69, Anglais, triple%2Dtab%20shingle
uniformisé
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Maintaining a watertight roofing system is critical to preventing damage in high wind and heavy rain events like hurricanes. The most common roofing material for houses in many areas of the country is the "three-tab" asphalt shingle. 2, fiche 69, Anglais, - three%2Din%2Done%20shingle
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
three-in-one shingle; triple-tab shingle : terms officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick). 5, fiche 69, Anglais, - three%2Din%2Done%20shingle
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- three tab shingle
- three tab strip shingle
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Matériaux de construction
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- bardeau à trois jupes
1, fiche 69, Français, bardeau%20%C3%A0%20trois%20jupes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- bardeau 3 jupes 2, fiche 69, Français, bardeau%203%20jupes
correct, nom masculin
- bardeau à triple jupe 3, fiche 69, Français, bardeau%20%C3%A0%20triple%20jupe
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Bardeaux d'asphalte, ou bardeau bitumé, ou bardeau canadien, ou «shingle» [...] Les bardeaux les plus courants [...] présentent une découpe en jupes correspondant à l'aspect de trois ardoises juxtaposées. 2, fiche 69, Français, - bardeau%20%C3%A0%20trois%20jupes
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
bardeau à trois jupes; bardeau à triple jupe : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 69, Français, - bardeau%20%C3%A0%20trois%20jupes
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- shingle roof
1, fiche 70, Anglais, shingle%20roof
correct, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Shingle-A single piece of prepared roofing material, either asphalt or wood, for use in steep slope roof systems. To install a wood or asphalt shingle roof system. 2, fiche 70, Anglais, - shingle%20roof
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
shingle : Relatively thin and small roofing unit used in overlapping courses as a roof covering or as cladding on the walls of buildings. 3, fiche 70, Anglais, - shingle%20roof
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
shingle roof : term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick). 4, fiche 70, Anglais, - shingle%20roof
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- toit de bardeaux
1, fiche 70, Français, toit%20de%20bardeaux
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- toit en bardeaux 2, fiche 70, Français, toit%20en%20bardeaux
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
En 1881, le frère Moffette se construit une modeste demeure (aujourd'hui la Maison du Colon), sur l'emplacement de l'édifice actuel de la MRC [municipalité régionale de comté] de Témiscamingue. Elle est construite en pièces sur pièces, avec des arbres que l'on a équarris à la hache, et assemblées à queue-d'aronde, avec toit de bardeaux. 1, fiche 70, Français, - toit%20de%20bardeaux
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Le bardeau désigne deux types d'éléments de couverture, qui sont aussi utilisés en bardage de murs : - bardeau de bois [...] - bardeau d'asphalte, ou bardeau bitumé, ou bardeau canadien, ou «shingle» [...] 3, fiche 70, Français, - toit%20de%20bardeaux
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
toit en bardeaux : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 70, Français, - toit%20de%20bardeaux
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- shake roof
1, fiche 71, Anglais, shake%20roof
correct, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Ask your local firefighters about shake roofs ... They will tell you that wet shake roofs are very slippery. In the summer, a dry shake roof doesn’t just burn, it can explode. And a burning shake roof can throw off embers and help spread the fire. In some parts of the country wood roofs may only be used if they are treated with a fire retardant (not to be confused with shakes treated against rot). 2, fiche 71, Anglais, - shake%20roof
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
shake : A handmade split(rather than sawn) shingle obtained by the splitting of short logs into tapered radial sections, used for roofing or siding. 3, fiche 71, Anglais, - shake%20roof
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
shake roof: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 71, Anglais, - shake%20roof
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- toit en bardeaux de fente
1, fiche 71, Français, toit%20en%20bardeaux%20de%20fente
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
bardeau de fente : Bardeau fendu d'une billette de bois, employé pour le toit ou comme parement, ou bardeau manufacturé pour imiter celui-ci. 2, fiche 71, Français, - toit%20en%20bardeaux%20de%20fente
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Au début, on fendait les bardeaux manuellement, à l'aide d'une hachette et d'un maillet, une fois les billes tronçonnées à la longueur requise. [...] Aujourd'hui, les bardeaux de fente sont obtenus à partir de plaquettes à double épaisseur fendues à la main et sciées par la suite en oblique [...] Au Québec, la grande majorité des bardeaux de fente sont obtenus à partir du thuya occidental (cèdre) et ils servent à la fabrication de revêtements pour les toitures et les murs extérieurs des maisons. On s'en sert aussi comme revêtement décoratif à l'intérieur des résidences et des bureaux. 3, fiche 71, Français, - toit%20en%20bardeaux%20de%20fente
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
toit en bardeaux de fente : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 71, Français, - toit%20en%20bardeaux%20de%20fente
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Construction Materials
- Metal Construction
- Roofs (Building Elements)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- sheet metal shingle
1, fiche 72, Anglais, sheet%20metal%20shingle
uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
sheet metal shingle : term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick). 2, fiche 72, Anglais, - sheet%20metal%20shingle
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Matériaux de construction
- Construction métallique
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- bardeau en tôle
1, fiche 72, Français, bardeau%20en%20t%C3%B4le
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Le toit de la grange est percé de 16 lucarnes [...] et de 7 cheminées d'aération protégées par un toit à égout et surmontées d'un faîteau qui sert de paratonnerre. Son recouvrement de bardeau de tôle gaufrée d'un dessin de feuille d'érable est remarquable. 2, fiche 72, Français, - bardeau%20en%20t%C3%B4le
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
bardeau en tôle : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 72, Français, - bardeau%20en%20t%C3%B4le
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2012-01-09
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Metal Finishing Work (Constr.)
- Building Hardware
- Waterproofing (Construction)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- metal coping
1, fiche 73, Anglais, metal%20coping
correct, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Metal coping is often used to cover the top of a parapet wall in lieu of masonry copings. If your composition flashing system is the full height of the parapet wall, extend this flashing over the top to the outside edge of the parapet. This will ensure no interior leaks should water enter at the metal coping joints. 2, fiche 73, Anglais, - metal%20coping
Record number: 73, Textual support number: 2 CONT
The shingles on the sloped portions of the roof are a slate green shingle, the glass is green tinted glass and the mullions will be white anodized metal. The coping along the top edge of the flat parapet walls is a metal coping with a fluoro-polymer coating that would match the accent brick. 3, fiche 73, Anglais, - metal%20coping
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
metal coping: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 73, Anglais, - metal%20coping
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Menuiserie métallique
- Quincaillerie du bâtiment
- Étanchéité (Construction)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- chaperon de métal
1, fiche 73, Français, chaperon%20de%20m%C3%A9tal
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- chaperon métallique 2, fiche 73, Français, chaperon%20m%C3%A9tallique
correct, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Le solin de couronnement est un terme généralement utilisé pour désigner le chaperon métallique qui recouvre le couronnement du parapet. Il sert à protéger la bordure supérieure du solin de base. Il peut également, s'il est bien conçu, ajouter une touche visuelle à la bordure de toit. Bien qu'il ne soit pas étanche à l'eau, le solin de couronnement permet d'écarter l'eau et doit être incliné vers le toit. 2, fiche 73, Français, - chaperon%20de%20m%C3%A9tal
Record number: 73, Textual support number: 2 CONT
Afin d'empêcher les rongeurs de creuser des trous, placez huit centimètres de gravier autour du soubassement des bâtiments et des remorques. Recouvrez la fondation des édifices en bois d'un chaperon de métal enfoui de 15 centimètres dans le sol et haut de 30 centimètres au-dessus du sol. 3, fiche 73, Français, - chaperon%20de%20m%C3%A9tal
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
chaperon : Couronnement d'un mur ou d'un muret favorisant l'écoulement des eaux de pluie de part et d'autre, ou d'un seul côté. 4, fiche 73, Français, - chaperon%20de%20m%C3%A9tal
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
chaperon de métal : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 73, Français, - chaperon%20de%20m%C3%A9tal
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2011-11-21
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Exterior Covering Materials
- Roofs (Building Elements)
- Walls and Partitions
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- individual shingle
1, fiche 74, Anglais, individual%20shingle
correct, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Individual shingles on the sidewall have several advantages over using pre-made shingle panels. The biggest plus is that the shingles are nailed to the underlayment, not glued. There is no way to have glue failure. The individually nailed shingles are much easier to do repairs on, should that be necessary. It is fairly simple to remove a few ruined shingles and slip in new ones to fix the damage. With the prepared panels, the entire panel(or possibly more) panel units must be removed and replaced as it is possible to remove and replace the individual shingles on the panels. An additional plus factor for individual shingles is that they are normally installed with three thickness’... On most panels the shingles are 12" long and there are two thickness’ of shingles as the shingles are usually exposed 6". This means that individual shingle construction gives more protection to the underlayment. Increased shingle thickness also increases the insulation factor on the wall surface. 2, fiche 74, Anglais, - individual%20shingle
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
individual shingle : term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick). 3, fiche 74, Anglais, - individual%20shingle
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Revêtements extérieurs
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Murs et cloisons
Fiche 74, La vedette principale, Français
- bardeau individuel
1, fiche 74, Français, bardeau%20individuel
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- planchette de bardeau 2, fiche 74, Français, planchette%20de%20bardeau
correct, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Un bardeau, c'est une planchette en forme de tuile pour couvrir les couvertures et les façades [...] 3, fiche 74, Français, - bardeau%20individuel
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
bardeau individuel : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 74, Français, - bardeau%20individuel
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2011-11-21
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- lap
1, fiche 75, Anglais, lap
correct, nom, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- overlap 2, fiche 75, Anglais, overlap
correct, nom, uniformisé
- head lap 3, fiche 75, Anglais, head%20lap
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
[A] portion of a shingle, shake, or tile that is covered by the succeeding course and that is not exposed to weathering. 3, fiche 75, Anglais, - lap
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
lap; overlap: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 75, Anglais, - lap
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- headlap
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- recouvrement
1, fiche 75, Français, recouvrement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- chevauchement 2, fiche 75, Français, chevauchement
nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Partie d'une ardoise ou d'une tuile qui, étant recouverte par les éléments des deux rangs supérieurs, n'est en aucun point exposée à la pluie. 3, fiche 75, Français, - recouvrement
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Le recouvrement doit être tel que l'eau de pluie, sous la poussée du vent ou par capillarité, ne puisse jamais atteindre le haut de l'élément. La hauteur de recouvrement dépend donc de la pente du toit, de son exposition aux vents dominants, et de la capillarité propre au matériau. 3, fiche 75, Français, - recouvrement
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
De façon générale, tout élément tels que bavette, couvre-joint, etc. qui en protège d'autres par chevauchement, est en recouvrement. 3, fiche 75, Français, - recouvrement
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
recouvrement : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 75, Français, - recouvrement
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2011-11-21
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Construction Materials
- Roofs (Building Elements)
- Waterproofing (Construction)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- interlocking shingle
1, fiche 76, Anglais, interlocking%20shingle
correct, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- interlocking roofing shingle 2, fiche 76, Anglais, interlocking%20roofing%20shingle
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Interlocking shingle... are generally used in high wind areas because of their wind uplift resistance. They are only available in certain areas and not all shingle manufacturers make them. 3, fiche 76, Anglais, - interlocking%20shingle
Record number: 76, Textual support number: 2 CONT
Consider using interlocking shingles, which are specifically designed for high-wind areas, such as open prairie, waterfront or hilltop exposures. Interlocking shingles are not affected by blowing dirt or dust, which can reduce the effectiveness of the sealant on self-sealing shingles. 4, fiche 76, Anglais, - interlocking%20shingle
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
interlocking shingle : term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick). 5, fiche 76, Anglais, - interlocking%20shingle
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Matériaux de construction
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Étanchéité (Construction)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- bardeau à emboîtement
1, fiche 76, Français, bardeau%20%C3%A0%20embo%C3%AEtement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- bardeau à imbriquer 2, fiche 76, Français, bardeau%20%C3%A0%20imbriquer
correct, nom masculin
- bardeau emboîtant 3, fiche 76, Français, bardeau%20embo%C3%AEtant
correct, nom masculin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Envisager l'emploi de bardeaux emboîtants, conçus exprès pour les régions de grand vent telles que les prairies exposées, les bords de l'eau et le haut des collines. Les bardeaux emboîtants ne sont pas affectés par la poussière soufflée par le vent, qui peut gêner l'action de la colle des bardeaux autocollants. 4, fiche 76, Français, - bardeau%20%C3%A0%20embo%C3%AEtement
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
bardeau à emboîtement ; terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 76, Français, - bardeau%20%C3%A0%20embo%C3%AEtement
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2011-11-21
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Thermal Insulation
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- insulated roof deck
1, fiche 77, Anglais, insulated%20roof%20deck
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- insulated deck 2, fiche 77, Anglais, insulated%20deck
correct, uniformisé
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Rmax Durasheath [TM] is a rigid foam plastic thermal insulation board composed of polyisocyanurate foam bonded to specially coated glass fiber facers on each side... Durasheath is laid over a suitable roof deck such as tongue-and-groove timber, plywood, or metal deck and covered with a suitable layer of plywood. An asphalt or wood shingle, concrete or clay tile, or standing seam metal roof may be installed over the insulated roof deck according to the roofing system instructions. 1, fiche 77, Anglais, - insulated%20roof%20deck
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
insulated deck: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 77, Anglais, - insulated%20roof%20deck
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Isolation thermique
Fiche 77, La vedette principale, Français
- support isolé
1, fiche 77, Français, support%20isol%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- support de couverture isolé 2, fiche 77, Français, support%20de%20couverture%20isol%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
couverture : Ensemble des ouvrages et matériaux de revêtement qui assurent le «couvert» d'un édifice. La couverture, partie extérieure de la toiture, ne participe pas à la stabilité des ouvrages, mais doit protéger de façon étanche et durable les superstructures d'un édifice contre les intempéries [...] 2, fiche 77, Français, - support%20isol%C3%A9
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Si le support de couverture (planches, contreplaqué ou panneau d'aggloméré) est trempé sur le bord inférieur du toit et que vous pouvez observer un amoncellement de glace sur le toit, vous êtes en présence d'une barrière de glace. 3, fiche 77, Français, - support%20isol%C3%A9
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
support isolé : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 77, Français, - support%20isol%C3%A9
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2011-11-16
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Construction Materials
- Roofs (Building Elements)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- hip shingle
1, fiche 78, Anglais, hip%20shingle
correct, uniformisé
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Shingling Hip Roofs. Each course of shingles applied to the hip roof should be continued around the roof. Each shingle should be trimmed to the angle of the hip ridge. Use regular hip shingles or cut standard shingles(three-cut), to cover the hip ridge. The hip ridge should be covered before the main roof ridge. 2, fiche 78, Anglais, - hip%20shingle
Record number: 78, Textual support number: 2 CONT
When placing the last hip shingle on the main ridge, seal it with roofing cement and nail it into position. 3, fiche 78, Anglais, - hip%20shingle
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
hip shingle : term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick). 4, fiche 78, Anglais, - hip%20shingle
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Matériaux de construction
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- bardeau d'arêtier
1, fiche 78, Français, bardeau%20d%27ar%C3%AAtier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- bardeau d'arête 2, fiche 78, Français, bardeau%20d%27ar%C3%AAte
correct, nom masculin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Toiture et revêtement extérieur [...] Coupe des bardeaux d'arête. 2, fiche 78, Français, - bardeau%20d%27ar%C3%AAtier
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
arêtier : En couverture, l'arêtier est l'ouvrage qui compose l'étanchéité de la rencontre de deux versants. 3, fiche 78, Français, - bardeau%20d%27ar%C3%AAtier
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
arête : Toute ligne saillante formée par la rencontre de deux surfaces planes ou courbes. 3, fiche 78, Français, - bardeau%20d%27ar%C3%AAtier
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
bardeau d'arêtier : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 78, Français, - bardeau%20d%27ar%C3%AAtier
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2011-11-15
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- course of shingles
1, fiche 79, Anglais, course%20of%20shingles
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- course 2, fiche 79, Anglais, course
correct, nom, uniformisé
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
starter course: The first course of shingles installed on a roof, starting at the lower edge of the eaves. 1, fiche 79, Anglais, - course%20of%20shingles
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
course: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 79, Anglais, - course%20of%20shingles
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- shingle course
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- rang de bardeaux
1, fiche 79, Français, rang%20de%20bardeaux
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- rang 2, fiche 79, Français, rang
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Préparer la surface pour la pose des rangs de bardeaux. À l'aide d'une baguette-guide, indiquez le rang de départ [...] Déterminez l'endroit où la rive inférieure des rangs vient entrecroiser la bordure supérieure et l'appui des fenêtres. Il est également important de laisser un rang de bardeaux de 4 pouces (ou plus) sous l'avant-toit. 1, fiche 79, Français, - rang%20de%20bardeaux
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
rang : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 79, Français, - rang%20de%20bardeaux
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2011-11-08
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Shaker
1, fiche 80, Anglais, Shaker
correct, Colombie-Britannique
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
published by BC Shake and Shingle Association. Information confirmed by the association. 2, fiche 80, Anglais, - Shaker
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Shaker
1, fiche 80, Français, Shaker
correct, Colombie-Britannique
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par la BC Shake & Shingle Association. 2, fiche 80, Français, - Shaker
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Construction Materials
- Roofs (Building Elements)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- tab
1, fiche 81, Anglais, tab
correct, nom
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- butt 2, fiche 81, Anglais, butt
correct, nom
- butt of shingle 3, fiche 81, Anglais, butt%20of%20shingle
- shingle tab 4, fiche 81, Anglais, shingle%20tab
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
The lower end of a shingle. 5, fiche 81, Anglais, - tab
Record number: 81, Textual support number: 2 DEF
Thick end of a shingle. 6, fiche 81, Anglais, - tab
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- shingle butt
- tab of shingle
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Matériaux de construction
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- jupe
1, fiche 81, Français, jupe
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- patte 2, fiche 81, Français, patte
correct, nom féminin
- patte de bardeau 3, fiche 81, Français, patte%20de%20bardeau
correct, nom féminin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
[...] chacune des parties visibles d'un bardeau d'asphalte (ces bardeaux ont en général trois jupes). 4, fiche 81, Français, - jupe
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Les bardeaux les plus courants ont 0,90 x 0,30 ou 0,33 m., et présentent une découpe en jupes correspondant à l'aspect de trois ardoises juxtaposées. 4, fiche 81, Français, - jupe
Record number: 81, Textual support number: 2 CONT
En réalité, le rang de départ est composé de trois couches de bardeaux. Servez-vous de bardeaux de troisième qualité pour les deux premières couches et toutes les sous-couches subséquentes. La troisième couche (celle du dessus) se pose à 1/2 pouce sous la patte des deux premières couches. 5, fiche 81, Français, - jupe
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Wood Products
- Natural Construction Materials
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- shake
1, fiche 82, Anglais, shake
correct, nom
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- wood shake 2, fiche 82, Anglais, wood%20shake
- shingle shake 3, fiche 82, Anglais, shingle%20shake
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
A handmade split(rather than sawn) shingle obtained by the splitting of short logs into tapered radial sections, used for roofing or siding. 4, fiche 82, Anglais, - shake
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Often used in plural. 4, fiche 82, Anglais, - shake
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Produits du bois
- Matériaux de construction naturels
Fiche 82, La vedette principale, Français
- bardeau de fente
1, fiche 82, Français, bardeau%20de%20fente
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Bardeau fendu d'une billette de bois, employé pour le toit ou comme parement, ou bardeau manufacturé pour imiter celui-ci. 2, fiche 82, Français, - bardeau%20de%20fente
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Au début, on fendait les bardeaux manuellement, à l'aide d'une hachette et d'un maillet, une fois les billes tronçonnées à la longueur requise. [...] Aujourd'hui, les bardeaux de fente sont obtenus à partir de plaquettes à double épaisseur fendues à la main et sciées par la suite en oblique [...] Au Québec, la grande majorité des bardeaux de fente sont obtenus à partir du thuya occidental (cèdre) et ils servent à la fabrication de revêtements pour les toitures et les murs extérieurs des maisons. On s'en sert aussi comme revêtement décoratif à l'intérieur des résidences et des bureaux. 3, fiche 82, Français, - bardeau%20de%20fente
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Productos madereros
- Materiales de construcción naturales
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- teja de madera
1, fiche 82, Espagnol, teja%20de%20madera
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
- tejuela 1, fiche 82, Espagnol, tejuela
correct, nom féminin
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2011-02-07
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Oceanography
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- beach
1, fiche 83, Anglais, beach
correct, nom
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
... a geological formation consisting of loose rock particles such as sand, shingle, or cobble along the shoreline of a body of water. 2, fiche 83, Anglais, - beach
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
The relatively thick and temporary accumulation of loose water-borne material (usually well-sorted sand and pebbles, accompanied by mud, cobbles, boulders, and smoothed rock and shell fragments) that is in active transit along, or deposited on, the beach between the limits of low water and high water ... 3, fiche 83, Anglais, - beach
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Océanographie
Fiche 83, La vedette principale, Français
- plage
1, fiche 83, Français, plage
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Espace de loisir sur le rivage de la mer, propre aux activités balnéaires et nautiques. 2, fiche 83, Français, - plage
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Ce sont des formes d'accumulation de sables ou de galets, généralement dans les parties concaves du rivage [...] Les plages sont des formes d'accumulation dont la stabilité est parfois fragile. Il suffit, d'une modification du rivage pour que les courants balayent le sable qu'ils avaient accumulé. 3, fiche 83, Français, - plage
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Strictement parlant, les matériaux qui constituent une grève sont plus grossiers que ceux d'une plage. 4, fiche 83, Français, - plage
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Oceanografía
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- playa
1, fiche 83, Espagnol, playa
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Cinturón o zona de material sin consolidar, arena suelta o materiales arrastrados por las corrientes marítimas, que se extiende a lo largo de la línea del agua. 2, fiche 83, Espagnol, - playa
Fiche 84 - données d’organisme interne 2011-01-18
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Man-Made Construction Materials
- Roofs (Building Elements)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- asphalt shingle
1, fiche 84, Anglais, asphalt%20shingle
correct, États-Unis
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- asphalt roofing shingle 2, fiche 84, Anglais, asphalt%20roofing%20shingle
correct
- composition shingle 3, fiche 84, Anglais, composition%20shingle
correct
- composite shingle 4, fiche 84, Anglais, composite%20shingle
correct
- strip slate 5, fiche 84, Anglais, strip%20slate
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
composition shingle : A unit of asphalt shingle roofing. 6, fiche 84, Anglais, - asphalt%20shingle
Record number: 84, Textual support number: 2 DEF
composite shingle :[A roofing shingle] composed of a base material, either organic felt or glass fiber mat, asphalt, and surfacing material, generally in the form of mineral granules. 4, fiche 84, Anglais, - asphalt%20shingle
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Asphalt shingles are made from heavy rag felt, saturated with asphalt and coated with high-melting-point flexible asphalt. Ceramic-coated mineral granules are pressed into the asphalt coating on the exposed face to provide a fire-resistant surface.... Shingle styles include a number of individual shapes, as well as a number of double-and triple-tab multiple shingles. Most types of asphalt shingles can be used for reroofing over old shingles as well as for new applications. 7, fiche 84, Anglais, - asphalt%20shingle
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Matériaux de construction artificiels
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- bardeau bitumé
1, fiche 84, Français, bardeau%20bitum%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- bardeau d'asphalte 2, fiche 84, Français, bardeau%20d%27asphalte
correct, nom masculin
- bardeau asphalté 3, fiche 84, Français, bardeau%20asphalt%C3%A9
correct, nom masculin
- bardeau canadien 4, fiche 84, Français, bardeau%20canadien
correct, nom masculin
- ardoise en feutre bitumé 5, fiche 84, Français, ardoise%20en%20feutre%20bitum%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Plaque constituée d'une ou de plusieurs armatures enrobées d'un mélange de bitume et de charges minérales (silice ou craie), recouverte d'une couche de protection contre les intempéries faite de granulés d'origine minérale ou de paillettes d'ardoises naturelles, généralement de forme rectangulaire et présentant souvent une ou plusieurs entailles séparant l'élément en jupes (généralement au nombre de trois). 6, fiche 84, Français, - bardeau%20bitum%C3%A9
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Couvertures en bardeaux bitumés. Les bardeaux bitumés sont connus en Amérique du Nord depuis un demi-siècle et plus particulièrement au Canada où ils couvrent la majorité des toits. 7, fiche 84, Français, - bardeau%20bitum%C3%A9
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2010-11-23
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Tectonics
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- imbricate structure
1, fiche 85, Anglais, imbricate%20structure
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- schuppen structure 2, fiche 85, Anglais, schuppen%20structure
correct
- shingle-block structure 3, fiche 85, Anglais, shingle%2Dblock%20structure
correct
- shingle block structure 4, fiche 85, Anglais, shingle%20block%20structure
correct
- shingle structure 3, fiche 85, Anglais, shingle%20structure
correct
- imbricated structure 5, fiche 85, Anglais, imbricated%20structure
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
A series of overlapping rock slices separated by steeply inclined subparallel reverse faults and bounded above and below by major low-angle thrust surfaces. 6, fiche 85, Anglais, - imbricate%20structure
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
The central part of the Knob Lake Basin area has been highly deformed by doubly plunging isoclinal folds, with axes trending northwest, that are cut by steep easterly dipping thrust faults which give rise to a complex imbricate regional structure. 7, fiche 85, Anglais, - imbricate%20structure
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
The arrangement is somewhat similar to a set of books leaning against one another on an incompletely filled shelf. 6, fiche 85, Anglais, - imbricate%20structure
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
imbricate structure: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 8, fiche 85, Anglais, - imbricate%20structure
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Tectonique
Fiche 85, La vedette principale, Français
- structure imbriquée
1, fiche 85, Français, structure%20imbriqu%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- structure en écailles 2, fiche 85, Français, structure%20en%20%C3%A9cailles
nom féminin
- structure à écailles 3, fiche 85, Français, structure%20%C3%A0%20%C3%A9cailles
nom féminin
- régime imbriqué 4, fiche 85, Français, r%C3%A9gime%20imbriqu%C3%A9
nom masculin
- structure écailleuse imbriquée 3, fiche 85, Français, structure%20%C3%A9cailleuse%20imbriqu%C3%A9e
nom féminin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
La partie centrale du bassin de Knob Lake est très déformée en plis isoclinaux à double plongement de direction nord-ouest; ces plis sont recoupés par d'abruptes failles de chevauchement à pendage est qui ont donné naissance à une structure régionale imbriquée et complexe. 5, fiche 85, Français, - structure%20imbriqu%C3%A9e
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
structure imbriquée; structure en écailles : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 6, fiche 85, Français, - structure%20imbriqu%C3%A9e
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2010-02-17
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- radiative shingle
1, fiche 86, Anglais, radiative%20shingle
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
The retrorocket module would then be jettisoned, exposing the heat shield at the base of the reentry module. Along with the ablative heat shield, thermal protection during reentry was provided by thin Rene 41 radiative shingles at the base of the module and beryllium shingles at the top. Beneath the shingles was a layer of MIN-K insulation and thermoflex blankets. 1, fiche 86, Anglais, - radiative%20shingle
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 86, La vedette principale, Français
- plaquette de rayonnement
1, fiche 86, Français, plaquette%20de%20rayonnement
nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2009-01-22
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- baymouth bar
1, fiche 87, Anglais, baymouth%20bar
correct, voir observation
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- bay-mouth bar 2, fiche 87, Anglais, bay%2Dmouth%20bar
correct
- bay bar 3, fiche 87, Anglais, bay%20bar
correct
- bay barrier 4, fiche 87, Anglais, bay%20barrier
correct
- shingle bank 5, fiche 87, Anglais, shingle%20bank
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A long, narrow bank of sand or gravel, deposited by waves entirely or partly across the mouth or entrance of a bay, so that the bay is no longer connected or is connected only by a narrow inlet with the main body of water. 3, fiche 87, Anglais, - baymouth%20bar
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
[A baymouth bar] usually connects two headlands, thus straightening the coast. It can be produced by the convergent growth of two spits from opposite directions, by a single spit extending in a constant direction, or by a longshore bar being driven shoreward. 3, fiche 87, Anglais, - baymouth%20bar
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
baymouth bar: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, fiche 87, Anglais, - baymouth%20bar
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 87, La vedette principale, Français
- poulier
1, fiche 87, Français, poulier
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- barachois 2, fiche 87, Français, barachois
correct, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Flèche littorale s'allongeant en travers d'un estuaire ou d'une baie. 3, fiche 87, Français, - poulier
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Les barres sableuses peuvent donner un poulier («baymouth bar»). C'est une pointe de sable ou de galets barrant l'entrée d'une baie. 4, fiche 87, Français, - poulier
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Le poulier est souvent accroché à un seul côté de la baie. 5, fiche 87, Français, - poulier
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
poulier : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 6, fiche 87, Français, - poulier
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- banco de guijarro
1, fiche 87, Espagnol, banco%20de%20guijarro
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2009-01-22
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- beach ridge
1, fiche 88, Anglais, beach%20ridge
correct, voir observation
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- full 2, fiche 88, Anglais, full
correct, nom, Grande-Bretagne
- beach rampart 3, fiche 88, Anglais, beach%20rampart
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A low, essentially continuous mound of beach or beach-and-dune material(sand, gravel, shingle) heaped up by the action of waves and currents on the backshore of a beach beyond the present limit of storm waves or the reach of ordinary tides, and occurring singly or as one of a series of approximately parallel deposits. 2, fiche 88, Anglais, - beach%20ridge
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
beach ridge: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 88, Anglais, - beach%20ridge
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 88, La vedette principale, Français
- crête de plage
1, fiche 88, Français, cr%C3%AAte%20de%20plage
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- levée de plage 2, fiche 88, Français, lev%C3%A9e%20de%20plage
correct, voir observation, nom féminin
- banc 1, fiche 88, Français, banc
correct, nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Levée de roches détritiques (sables, galets) parallèle ou oblique par rapport à la direction générale du rivage et construite par la houle. 3, fiche 88, Français, - cr%C3%AAte%20de%20plage
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
crête de plage : [...] peut aussi désigner le sommet du cordon littoral. 4, fiche 88, Français, - cr%C3%AAte%20de%20plage
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
levée de plage : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 88, Français, - cr%C3%AAte%20de%20plage
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- cresta de playa
1, fiche 88, Espagnol, cresta%20de%20playa
nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2008-11-12
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Inspection for Defects (Materials Engineering)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- crazing
1, fiche 89, Anglais, crazing
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Surface deterioration of a shingle by the formation of a pattern of fine hairline cracks. 1, fiche 89, Anglais, - crazing
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Détection des défauts des matériaux
Fiche 89, La vedette principale, Français
- craquelure
1, fiche 89, Français, craquelure
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Menu fendillement observé à la surface des bardeaux. 2, fiche 89, Français, - craquelure
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Les craquelures sont souvent causées par un mauvais calcul des dilatations thermiques des superficies. 3, fiche 89, Français, - craquelure
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2008-11-12
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- cutout
1, fiche 90, Anglais, cutout
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
The slot between shingle tabs to create the distinctive 2 or 3 tab appearance. 1, fiche 90, Anglais, - cutout
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- fente
1, fiche 90, Français, fente
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Espace entre les pattes de bardeaux, destiné à donner l'apparence des modèles à 2 ou à 3 pattes. 1, fiche 90, Français, - fente
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2008-09-05
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Joints and Connections (Construction)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- face nailing
1, fiche 91, Anglais, face%20nailing
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Nailing with the nails placed in the exposed area or face of the shingle. 2, fiche 91, Anglais, - face%20nailing
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Joints et assemblages (Construction)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- clouage exposé
1, fiche 91, Français, clouage%20expos%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Façon de clouer les bardeaux de telle sorte que les clous seront dans la partie exposée du bardeau. 2, fiche 91, Français, - clouage%20expos%C3%A9
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2008-09-05
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Waterproofing (Construction)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- tabbing
1, fiche 92, Anglais, tabbing
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
A method of applying high strength adhesives to shingles for wind resistance. 2, fiche 92, Anglais, - tabbing
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Hand tabbing of shingles at the rakes, at the ridge/hips, valleys and for the first course of shingles at the eaves reduces the likelihood of asphalt shingle blow off. 3, fiche 92, Anglais, - tabbing
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Étanchéité (Construction)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- collage des pattes
1, fiche 92, Français, collage%20des%20pattes
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Application de colle forte aux bardeaux pour qu'ils résistent à l'action du vent. 2, fiche 92, Français, - collage%20des%20pattes
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2008-04-25
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Exterior Covering Materials
- Roofs (Building Elements)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- ice guard
1, fiche 93, Anglais, ice%20guard
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- Ice Guard 2, fiche 93, Anglais, Ice%20Guard
correct, marque de commerce
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
An adhered waterproof membrane installed under shingled roofing, around skylights or along eaves to avoid leaks caused by ice dams and icicles. 3, fiche 93, Anglais, - ice%20guard
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
When snow and ice melt, trapped water can infiltrate to damage the roof deck and interior. Ice Guard [trademark] is installed under shingled roofing to prevent water damage from ice dams.... Applied under the shingles, Ice Guard forms a long-lasting waterproof barrier, unlike normal shingle underlayment. Ice Guard is warranted to protect against water leakage, where it has been applied, for the warranted life of the new shingled roof. 2, fiche 93, Anglais, - ice%20guard
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Icicles and ice dams. An adhered waterproof membrane is needed under steep roofing such as shingles at valleys, around skylights and other large penetrations, and along eaves to avoid leaks when icings back up water in these places. 4, fiche 93, Anglais, - ice%20guard
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
An ice dam is a build up of ice and water that works its way under shingles/shakes. When snow/ice from the peak melts (caused by warm spots in the attic or the sun), water slowly runs down the roof. ... Most roofs have a single layer of underlayment (i.e. builder’s felt) that protects against moisture penetration and in many northern states an extra waterproofing membrane is required by building codes. 5, fiche 93, Anglais, - ice%20guard
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Revêtements extérieurs
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- membrane d'isolation contre la glace
1, fiche 93, Français, membrane%20d%27isolation%20contre%20la%20glace
proposition, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Membrane d'étanchéité que l'on applique sur la couverture pour empêcher la formation d'amoncellements de glace (appelés digues de glace, en anglais : «ice dams»), lesquels sont responsables d'infiltrations. 1, fiche 93, Français, - membrane%20d%27isolation%20contre%20la%20glace
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2008-02-08
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Wood Sawing
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- shingle bolt
1, fiche 94, Anglais, shingle%20bolt
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A short section of a log from which shingles are manufactured. 2, fiche 94, Anglais, - shingle%20bolt
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Sciage du bois
Fiche 94, La vedette principale, Français
- tronce de bardage
1, fiche 94, Français, tronce%20de%20bardage
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- billon à bardeaux 2, fiche 94, Français, billon%20%C3%A0%20bardeaux
nom féminin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Courte section de bille de bois à partir de laquelle des bardeaux de couverture sont fabriqués. 1, fiche 94, Français, - tronce%20de%20bardage
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Aserradura de la madera
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- cachón para tejamanil
1, fiche 94, Espagnol, cach%C3%B3n%20para%20tejamanil
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2008-01-10
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Forestry Operations
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- shake block
1, fiche 95, Anglais, shake%20block
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- shake bolt 2, fiche 95, Anglais, shake%20bolt
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
A 24 inch log from which cedar shakes, or shingles, are cut. 2, fiche 95, Anglais, - shake%20block
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
block : A section cut from a log for shingle or shake production. 3, fiche 95, Anglais, - shake%20block
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Fiche 95, La vedette principale, Français
- bille pour bardeaux de fente
1, fiche 95, Français, bille%20pour%20bardeaux%20de%20fente
proposition, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Aujourd'hui, les bardeaux de fente sont obtenus à partir de plaquettes à double épaisseur fendues à la main et sciées par la suite en oblique [...]. Au Québec, la grande majorité des bardeaux de fente sont obtenus à partir du thuya occidental (cèdre) et ils servent à la fabrication de revêtements pour les toitures et les murs extérieurs des maisons. 2, fiche 95, Français, - bille%20pour%20bardeaux%20de%20fente
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2005-05-16
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- self-sealing strip
1, fiche 96, Anglais, self%2Dsealing%20strip
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Shingle tabs shall be secured by a 1-in.-diam. spot of plastic cement under the centre of each tab, or by approved interlocking devices or self-sealing strips. 1, fiche 96, Anglais, - self%2Dsealing%20strip
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- self sealing strip
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- bande auto-adhésive
1, fiche 96, Français, bande%20auto%2Dadh%C3%A9sive
voir observation, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- bande autoadhésive 2, fiche 96, Français, bande%20autoadh%C3%A9sive
voir observation, nom féminin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Les pureaux doivent être maintenus en place par une pastille de mastic de 1 po de diamètre placée à mi-chemin entre les échancrures, par un dispositif d'emboîtement ou par des bandes auto-adhésives approuvés. 1, fiche 96, Français, - bande%20auto%2Dadh%C3%A9sive
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
autoadhésive : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 96, Français, - bande%20auto%2Dadh%C3%A9sive
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2005-05-16
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Exterior Covering Materials
- Roofs (Building Elements)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- self sealing shingle 1, fiche 97, Anglais, self%20sealing%20shingle
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- self-sealing shingle
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Revêtements extérieurs
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- bardeau auto-adhésif
1, fiche 97, Français, bardeau%20auto%2Dadh%C3%A9sif
voir observation, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- bardeau autoadhésif 2, fiche 97, Français, bardeau%20autoadh%C3%A9sif
voir observation, nom masculin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
autoadhésif : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 97, Français, - bardeau%20auto%2Dadh%C3%A9sif
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2005-03-01
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Natural Construction Materials
- Exterior Covering Materials
- Roofs (Building Elements)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- BC Shake & Shingle Association
1, fiche 98, Anglais, BC%20Shake%20%26%20Shingle%20Association
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Title confirmed by the organization. 2, fiche 98, Anglais, - BC%20Shake%20%26%20Shingle%20Association
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- BCSSA
- British Columbia Shake & Shingle Association
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Matériaux de construction naturels
- Revêtements extérieurs
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- BC Shake & Shingle Association
1, fiche 98, Français, BC%20Shake%20%26%20Shingle%20Association
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Appellation confirmée par l'organisme. 2, fiche 98, Français, - BC%20Shake%20%26%20Shingle%20Association
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2003-11-10
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Flexography (Printing)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- shingle delivery
1, fiche 99, Anglais, shingle%20delivery
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Term extracted from the Vocabulaire de la flexographie of France Brodeur and reproduced with the authorization of the Institut des communications graphiques du Québec. 2, fiche 99, Anglais, - shingle%20delivery
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Flexographie (Imprimerie)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- sortie en nappe
1, fiche 99, Français, sortie%20en%20nappe
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
En sortie de presse, dépôt du produit imprimé sur une courroie d'entraînement dans une disposition dite en escalier, en écailles ou tuilée. 1, fiche 99, Français, - sortie%20en%20nappe
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition tirés du Vocabulaire de la flexographie de France Brodeur. Reproduction autorisée par l'Institut des communications graphiques du Québec. 2, fiche 99, Français, - sortie%20en%20nappe
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2003-08-18
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- eyebrow
1, fiche 100, Anglais, eyebrow
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- eyebrow dormer 2, fiche 100, Anglais, eyebrow%20dormer
correct
- eyebrow window 3, fiche 100, Anglais, eyebrow%20window
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
A low, curve-headed dormer without side walls; typically used on shingle or slate roofs, with the courses continuous over the top of the dormer. 1, fiche 100, Anglais, - eyebrow
Record number: 100, Textual support number: 2 DEF
A low dormer in a roof over which the roof is carried, in a wave line similar to the arch or ridge, over an eye. 2, fiche 100, Anglais, - eyebrow
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- chapeau de gendarme
1, fiche 100, Français, chapeau%20de%20gendarme
nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- lucarne à chapeau de gendarme 2, fiche 100, Français, lucarne%20%C3%A0%20chapeau%20de%20gendarme
nom féminin
- lucarne chapeau de gendarme 3, fiche 100, Français, lucarne%20chapeau%20de%20gendarme
nom féminin
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :