TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SHINGLE [100 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2025-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2025-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2025-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2023-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2023-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2023-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2023-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2023-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2023-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 - données d’organisme externe 2023-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 - données d’organisme externe 2023-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 - données d’organisme externe 2023-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 - données d’organisme externe 2023-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 - données d’organisme externe 2023-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 - données d’organisme externe 2023-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 - données d’organisme externe 2022-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 - données d’organisme externe 2022-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 - données d’organisme externe 2022-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 - données d’organisme externe 2022-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 - données d’organisme externe 2022-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 - données d’organisme externe 2022-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2022-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Lichens
Universal entry(ies)
OBS

A lichen of the family Pannariaceae.

Français

Domaine(s)
  • Lichens
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Lichen de la famille des Pannariaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2022-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Lichens
Universal entry(ies)
OBS

A lichen of the family Pannariaceae.

Français

Domaine(s)
  • Lichens
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Lichen de la famille des Pannariaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2022-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Lichens
Universal entry(ies)
OBS

A lichen of the family Pannariaceae.

Français

Domaine(s)
  • Lichens
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Lichen de la famille des Pannariaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2022-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Lichens
Universal entry(ies)
OBS

A lichen of the family Pannariaceae.

Français

Domaine(s)
  • Lichens
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Lichen de la famille des Pannariaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2022-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Lichens
Universal entry(ies)
OBS

A lichen of the family Pannariaceae.

Français

Domaine(s)
  • Lichens
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Lichen de la famille des Pannariaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2022-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Lichens
Universal entry(ies)
OBS

A lichen of the family Pannariaceae.

Français

Domaine(s)
  • Lichens
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Lichen de la famille des Pannariaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2022-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Lichens
Universal entry(ies)
OBS

A lichen of the family Pannariaceae.

Français

Domaine(s)
  • Lichens
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Lichen de la famille des Pannariaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2022-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Lichens
Universal entry(ies)
OBS

A lichen of the family Pannariaceae.

Français

Domaine(s)
  • Lichens
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Lichen de la famille des Pannariaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2022-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Fabaceae.

Terme(s)-clé(s)
  • shingletree

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Fabaceae.

OBS

Acrocarpus fraxinifolius : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

asphalt shingle : an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

bardeau bitumé : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

shingle : an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

bardeau : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

shingle bench : an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

banc à tailler les bardeaux : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

shingle cutter : an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

coupeur de bardeaux : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

fish scale shingle : an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

bardeau écaille de poisson : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

shingle punch : an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

poinçon à bardeau : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

shake shingle : an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

bardeau de fente : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2020-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
DEF

A small thin piece of building material often with one end thicker than the other for laying in overlapping rows as a covering for the roof or sides of a building.

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
CONT

Les bardeaux de sciage ont une surface lisse tandis que les bardeaux de fente proviennent du fendage du bois dans le sens du fil et, par conséquent, ils ont au moins une face striée.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2019-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Hydrology and Hydrography
DEF

A submerged ridge, bank, or bar consisting of or covered by sand or other unconsolidated material, rising from the bed of a body of water to near the surface so as to constitute a danger to navigation.

CONT

Shoals commonly consist of sand, but they could be composed of any other granular material that the moving current meets on its way and can haul around including gravel, shingle, boulders, silt, cobble, and soil.

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Dépôt d'alluvions ou affleurement rocheux trop proche de la surface de l'eau pour permettre la navigation.

CONT

Le haut-fond est un banc de sable ou une barre rocheuse affleurant ou non à la surface de l'eau, mais sa profondeur est toujours faible. De ce fait, il constitue un réel danger pour la navigation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Toponimia
  • Hidrología e hidrografía
DEF

Barra de arena sumergida formada por la deposición natural en el lecho de un río.

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2019-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Petroleum Asphalts
  • Roofs (Building Elements)
CONT

In addition to resistance to flow at high temperatures, a roofing asphalt should have proper adhesion characteristics so that granules will stick to the shingle without it being overly sticky(at high temperatures) or brittle(at intermediate [to] low temperatures).

Français

Domaine(s)
  • Bitumes
  • Toitures (Éléments du bâtiment)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Asfaltos de petróleo
  • Techos (Elementos de edificios)
Conserver la fiche 42

Fiche 43 2019-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
  • Waterproofing (Construction)
  • Exterior Covering Materials
CONT

Every roof has to start somewhere, and that somewhere is at the appropriately named starter shingle(also called starter strip). Starter shingles are the initial shingle products installed on the roof, just before the first course of the finish shingles, which will comprise the visible parts of the roof.

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Étanchéité (Construction)
  • Revêtements extérieurs
CONT

Pour réaliser une toiture, il faut bien commencer quelque part, et ce point de départ se nomme justement « bardeau de départ » (ou « bande de départ »). Les bardeaux de départ sont le premier produit de bardeau qu’on installe sur un toit, juste avant le premier rang de bardeaux qui en constitueront le revêtement final.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2019-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Exterior Covering Materials
  • Roofs (Building Elements)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Revêtements extérieurs
  • Toitures (Éléments du bâtiment)

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2019-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Exterior Covering Materials
  • Roofs (Building Elements)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Revêtements extérieurs
  • Toitures (Éléments du bâtiment)

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2019-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
DEF

A sand or gravel bar or barrier that connects an island with the mainland or with another island.

CONT

A tombolo is a deposition landform such as a spit or bar which connects an island to the shore. These usually form because the island causes wave refraction, depositing sand and shingle carried in suspension where the waves meet.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Cordon littoral sableux construit par la mer entre une île et la côte.

CONT

Lorsque la flèche raccorde le rivage à une île on l'appelle «tombolo». Il existe des tombolos simples [...], doubles [...] et même triples [...]. Dans ces deux derniers cas un système de lagunes, parfois transformées en marais salants s'établit entre les tombolos [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geomorfología y geomorfogénesis
  • Hidrología e hidrografía
DEF

Barra de tierra que une dos islas o una isla con el continente.

CONT

La formación de los tómbolos se debe a la refracción o a la difracción de las olas por los islotes. La arena se acumula en la zona donde se encuentran o interfieren las ondas. En ciertos casos, se forman dos tómbolos separados por una laguna.

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2019-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Roofs (Building Elements)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2019-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Roofs (Building Elements)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2019-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Roofs (Building Elements)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2018-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Paints and Varnishes (Industries)
DEF

A low-viscosity, pigmented, penetrating paint for use on wood shingles to provide color and protection against moisture penetration.

OBS

shingle stain : term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Peintures et vernis (Industries)
OBS

teinture pour bardeaux : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2017-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Air Defence
OBS

Operations at this site ceased in June 1989.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Défense aérienne
OBS

Il n'y a plus d'opérations à cette station depuis juin 1989.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2017-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
DEF

A point on the Arctic coast of Yukon.

OBS

Coordinates: 68° 59’ 0" N, 137° 22’ 0" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
DEF

Plage sur la côte arctique du Yukon.

OBS

Coordonnées : 69° 20' 21" N, 138° 43' 19" O.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2017-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Materials
  • Waterproofing (Construction)
  • Roofs (Building Elements)
CONT

Ply: a layer of felt in a built-up roof membrane system. A four-ply membrane system has four layers of felt.

CONT

The performance of the membrane depends, to a very large measure, on the method of laying. There is only one in general use in Canada, and it may be referred to as the shingle method.... It is simple to understand, and fast and easy to carry out. Half-lapping gives a two-ply, two-thirds lapping a three-ply, and three-quarters lapping a four-ply roofing membrane. It has the very serious disadvantage that any wrinkling of felts or lifting at the laps tends to provide a direct path to the supporting insulation or deck. This is why it is considered so essential with this method to achieve intimate contact between plies without wrinkles or fishmouths.

OBS

four-ply membrane: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Terme(s)-clé(s)
  • 4-ply membrane
  • 4-ply roof membrane
  • 4-ply roofing membrane

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de construction
  • Étanchéité (Construction)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
OBS

Le comportement d'une toiture multicouche dépend largement des méthodes utilisées pour sa mise en œuvre. Au Canada, on utilise généralement une seule méthode, qu'on pourrait appeler la méthode de chevauchement [...] Il est aisé de comprendre son principe qui est d'exécution rapide et simple. Un chevauchement par moitiés donne une toiture multicouche à deux couches, aux deux tiers il donne trois couches et aux trois quarts on obtient quatre couches. Ce système souffre d'un désavantage sérieux, car tout pli ou relèvement des lisières de feutre offre à l'eau une voie directe vers le subjectile. C'est pourquoi il est indispensable d'obtenir un contact intime entre les feutres et d'éviter tout pli ou godet.

OBS

étanchéité : Tout ouvrage ayant pour objet de rendre étanche une paroi : toiture-terrasses, cuve, réservoir, piscine, mur enterré, etc., et le résultat d'un tel ouvrage.

OBS

étanchéité quatre couches : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Exterior Covering Materials
  • Roofs (Building Elements)
DEF

Shingle used to shim a member or a board.

Français

Domaine(s)
  • Revêtements extérieurs
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

bardeau tenant lieu de cale de nivellement.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2016-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Execution of Work (Construction)
  • Roofs (Building Elements)
OBS

A123.51-14: standard code used by CSA.

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Exécution des travaux de construction
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
OBS

A123.51-F14 : code de norme utilisé par la CSA.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2016-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies)
OBS

A tree of the family Fagaceae.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Arbre de la famille des Fagacées.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2014-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Binders and Mastics (Constr.)
  • Masonry Materials
  • Waterproofing (Construction)
  • Roofs (Building Elements)
DEF

Finely-divided mineral matter used as an extender to improve the properties of asphalt coatings for shingle and built-up roofing felts, and bituminous plastic cement or mastic.

Français

Domaine(s)
  • Liants et mastics (Construction)
  • Matériaux de maçonnerie
  • Étanchéité (Construction)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

Agrégat, généralement fin, utilisé par économie ou pour modifier les propriétés de certains matériaux : bétons magnésiens, matières plastiques, etc.

CONT

Étanchéité des toitures-terrasses [...] Traitement au bitume. L'armature est d'abord imprégnée pour recevoir ensuite une enduction plus ou moins importante de bitume approprié, souvent fillerisé par des poudres minérales. L'apport de filler permet d'augmenter la consistance du bitume sans en diminuer les propriétés.

CONT

Les mélanges de bitume, de filler et de granulats (sable et gravier). [...] Dans ces mélanges, liant et filler jouent le rôle d'un mortier emplissant plus ou moins complètement les vides du squelette, les particules les plus fines du filler produisant néanmoins un durcissement et une diminution de la susceptibilité thermique.

OBS

On emploie le plus souvent le mot «filler» pour désigner, dans les travaux routiers, les éléments fins (<80 MU) entrant dans la composition des bétons bitumineux ou goudronneux.

OBS

Dans les bitumes et goudrons, par exemple, les fillers servent de charge épaississantes; synonyme : farine, fine.

OBS

fleur : Désigne parfois, par déformation de l'anglais «flour», la farine, poudre minérale très fine et impalpable, utilisée comme charge épaississante.

Terme(s)-clé(s)
  • éléments fins
  • matériaux fins

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2012-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Lichens
Universal entry(ies)
OBS

A lichen of the family Pannariaceae.

Français

Domaine(s)
  • Lichens
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Lichen de la famille des Pannariaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2012-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Lichens
Universal entry(ies)
OBS

A lichen of the family Pannariaceae.

Français

Domaine(s)
  • Lichens
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Lichen de la famille des Pannariaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2012-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Lichens
Universal entry(ies)
OBS

A lichen of the family Pannariaceae.

Français

Domaine(s)
  • Lichens
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Lichen de la famille des Pannariaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2012-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Lichens
Universal entry(ies)
OBS

A lichen of the family Pannariaceae.

Français

Domaine(s)
  • Lichens
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Lichen de la famille des Pannariaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2012-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Lichens
Universal entry(ies)
OBS

A lichen of the family Pannariaceae.

Français

Domaine(s)
  • Lichens
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Lichen de la famille des Pannariaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2012-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Lichens
Universal entry(ies)
OBS

A lichen of the family Pannariaceae.

Français

Domaine(s)
  • Lichens
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Lichen de la famille des Pannariaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2012-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Lichens
Universal entry(ies)
OBS

A lichen of the family Pannariaceae.

Français

Domaine(s)
  • Lichens
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Lichen de la famille des Pannariaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2012-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
DEF

A large cape or broad triangular landform of alluvial material having crescent-shaped indentations on either side, whose apex points seaward along an open coast.

CONT

Cuspate forelands can be described as triangular beaches. Their origin is due to longshore drift operating on a coastline from two different directions. The two sets of storm waves build up a series of ridges ... creating the triangular feature.

CONT

Dungeness is a headland on the coast of Kent, England, formed largely of a shingle beach in the form of a cuspate foreland.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

Dungeness : deux dérives littorales en sens opposé constitue un saillant triangulaire.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2012-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Fences and Enclosures
DEF

A fence so constructed as to be as attractive on both sides.

CONT

Shingle board fencing system. This patented state of the art design in fencing brings you the best in strength and durability. Our unique interlocking fence panels are built double sided, which makes them the ultimate good neighbour fence or pool surround.

Français

Domaine(s)
  • Enceintes et clôtures

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2012-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
DEF

In roofing or siding, the portion of a shingle, slate, or tile that is exposed when laid and that is not covered by the one above.

OBS

exposure; shingle exposure : terms officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

Partie d'un matériau de couverture (ardoise, tuile) qui reste visible, n'étant pas recouverte par les éléments du rang supérieur.

CONT

Juxtaposition des éléments discontinus : ardoises, tuiles. [...] Pureau : Surface visible de l'élément, dont la longueur détermine la distance entre chaque rang successif : c'est la partie mouillée par la pluie.

OBS

En couverture, l'échantillon désigne parfois le pureau d'une ardoise.

OBS

pureau : Partie visible des éléments d'une couverture en ardoises ou en tuiles. Le terme désigne également la hauteur de cette partie.

OBS

pureau : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Techos (Elementos de edificios)
Conserver la fiche 67

Fiche 68 2012-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Materials
  • Roofs (Building Elements)
CONT

Square butt shingles - Strip shingles which have usually two or three tabs formed by cutouts or slots.

CONT

Tab - Portion of strip shingles defined by cutouts or slots so that when installed, material appears to be individually applied.

CONT

Cutout-The open portions of a 3-tab strip shingle between the tabs.

OBS

strip shingle : term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de construction
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
OBS

bardeau en bande : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2012-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Materials
  • Roofs (Building Elements)
OBS

Maintaining a watertight roofing system is critical to preventing damage in high wind and heavy rain events like hurricanes. The most common roofing material for houses in many areas of the country is the "three-tab" asphalt shingle.

OBS

three-in-one shingle; triple-tab shingle : terms officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick).

Terme(s)-clé(s)
  • three tab shingle
  • three tab strip shingle

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de construction
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
OBS

Bardeaux d'asphalte, ou bardeau bitumé, ou bardeau canadien, ou «shingle» [...] Les bardeaux les plus courants [...] présentent une découpe en jupes correspondant à l'aspect de trois ardoises juxtaposées.

OBS

bardeau à trois jupes; bardeau à triple jupe : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2012-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
CONT

Shingle-A single piece of prepared roofing material, either asphalt or wood, for use in steep slope roof systems. To install a wood or asphalt shingle roof system.

OBS

shingle : Relatively thin and small roofing unit used in overlapping courses as a roof covering or as cladding on the walls of buildings.

OBS

shingle roof : term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
CONT

En 1881, le frère Moffette se construit une modeste demeure (aujourd'hui la Maison du Colon), sur l'emplacement de l'édifice actuel de la MRC [municipalité régionale de comté] de Témiscamingue. Elle est construite en pièces sur pièces, avec des arbres que l'on a équarris à la hache, et assemblées à queue-d'aronde, avec toit de bardeaux.

OBS

Le bardeau désigne deux types d'éléments de couverture, qui sont aussi utilisés en bardage de murs : - bardeau de bois [...] - bardeau d'asphalte, ou bardeau bitumé, ou bardeau canadien, ou «shingle» [...]

OBS

toit en bardeaux : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2012-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
CONT

Ask your local firefighters about shake roofs ... They will tell you that wet shake roofs are very slippery. In the summer, a dry shake roof doesn’t just burn, it can explode. And a burning shake roof can throw off embers and help spread the fire. In some parts of the country wood roofs may only be used if they are treated with a fire retardant (not to be confused with shakes treated against rot).

OBS

shake : A handmade split(rather than sawn) shingle obtained by the splitting of short logs into tapered radial sections, used for roofing or siding.

OBS

shake roof: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
OBS

bardeau de fente : Bardeau fendu d'une billette de bois, employé pour le toit ou comme parement, ou bardeau manufacturé pour imiter celui-ci.

OBS

Au début, on fendait les bardeaux manuellement, à l'aide d'une hachette et d'un maillet, une fois les billes tronçonnées à la longueur requise. [...] Aujourd'hui, les bardeaux de fente sont obtenus à partir de plaquettes à double épaisseur fendues à la main et sciées par la suite en oblique [...] Au Québec, la grande majorité des bardeaux de fente sont obtenus à partir du thuya occidental (cèdre) et ils servent à la fabrication de revêtements pour les toitures et les murs extérieurs des maisons. On s'en sert aussi comme revêtement décoratif à l'intérieur des résidences et des bureaux.

OBS

toit en bardeaux de fente : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2012-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Materials
  • Metal Construction
  • Roofs (Building Elements)
OBS

sheet metal shingle : term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de construction
  • Construction métallique
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
CONT

Le toit de la grange est percé de 16 lucarnes [...] et de 7 cheminées d'aération protégées par un toit à égout et surmontées d'un faîteau qui sert de paratonnerre. Son recouvrement de bardeau de tôle gaufrée d'un dessin de feuille d'érable est remarquable.

OBS

bardeau en tôle : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2012-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Metal Finishing Work (Constr.)
  • Building Hardware
  • Waterproofing (Construction)
CONT

Metal coping is often used to cover the top of a parapet wall in lieu of masonry copings. If your composition flashing system is the full height of the parapet wall, extend this flashing over the top to the outside edge of the parapet. This will ensure no interior leaks should water enter at the metal coping joints.

CONT

The shingles on the sloped portions of the roof are a slate green shingle, the glass is green tinted glass and the mullions will be white anodized metal. The coping along the top edge of the flat parapet walls is a metal coping with a fluoro-polymer coating that would match the accent brick.

OBS

metal coping: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Menuiserie métallique
  • Quincaillerie du bâtiment
  • Étanchéité (Construction)
CONT

Le solin de couronnement est un terme généralement utilisé pour désigner le chaperon métallique qui recouvre le couronnement du parapet. Il sert à protéger la bordure supérieure du solin de base. Il peut également, s'il est bien conçu, ajouter une touche visuelle à la bordure de toit. Bien qu'il ne soit pas étanche à l'eau, le solin de couronnement permet d'écarter l'eau et doit être incliné vers le toit.

CONT

Afin d'empêcher les rongeurs de creuser des trous, placez huit centimètres de gravier autour du soubassement des bâtiments et des remorques. Recouvrez la fondation des édifices en bois d'un chaperon de métal enfoui de 15 centimètres dans le sol et haut de 30 centimètres au-dessus du sol.

OBS

chaperon : Couronnement d'un mur ou d'un muret favorisant l'écoulement des eaux de pluie de part et d'autre, ou d'un seul côté.

OBS

chaperon de métal : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2011-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Exterior Covering Materials
  • Roofs (Building Elements)
  • Walls and Partitions
CONT

Individual shingles on the sidewall have several advantages over using pre-made shingle panels. The biggest plus is that the shingles are nailed to the underlayment, not glued. There is no way to have glue failure. The individually nailed shingles are much easier to do repairs on, should that be necessary. It is fairly simple to remove a few ruined shingles and slip in new ones to fix the damage. With the prepared panels, the entire panel(or possibly more) panel units must be removed and replaced as it is possible to remove and replace the individual shingles on the panels. An additional plus factor for individual shingles is that they are normally installed with three thickness’... On most panels the shingles are 12" long and there are two thickness’ of shingles as the shingles are usually exposed 6". This means that individual shingle construction gives more protection to the underlayment. Increased shingle thickness also increases the insulation factor on the wall surface.

OBS

individual shingle : term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Revêtements extérieurs
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Murs et cloisons
OBS

Un bardeau, c'est une planchette en forme de tuile pour couvrir les couvertures et les façades [...]

OBS

bardeau individuel : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2011-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
DEF

[A] portion of a shingle, shake, or tile that is covered by the succeeding course and that is not exposed to weathering.

OBS

lap; overlap: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Terme(s)-clé(s)
  • headlap

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

Partie d'une ardoise ou d'une tuile qui, étant recouverte par les éléments des deux rangs supérieurs, n'est en aucun point exposée à la pluie.

CONT

Le recouvrement doit être tel que l'eau de pluie, sous la poussée du vent ou par capillarité, ne puisse jamais atteindre le haut de l'élément. La hauteur de recouvrement dépend donc de la pente du toit, de son exposition aux vents dominants, et de la capillarité propre au matériau.

OBS

De façon générale, tout élément tels que bavette, couvre-joint, etc. qui en protège d'autres par chevauchement, est en recouvrement.

OBS

recouvrement : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2011-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Materials
  • Roofs (Building Elements)
  • Waterproofing (Construction)
CONT

Interlocking shingle... are generally used in high wind areas because of their wind uplift resistance. They are only available in certain areas and not all shingle manufacturers make them.

CONT

Consider using interlocking shingles, which are specifically designed for high-wind areas, such as open prairie, waterfront or hilltop exposures. Interlocking shingles are not affected by blowing dirt or dust, which can reduce the effectiveness of the sealant on self-sealing shingles.

OBS

interlocking shingle : term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de construction
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Étanchéité (Construction)
CONT

Envisager l'emploi de bardeaux emboîtants, conçus exprès pour les régions de grand vent telles que les prairies exposées, les bords de l'eau et le haut des collines. Les bardeaux emboîtants ne sont pas affectés par la poussière soufflée par le vent, qui peut gêner l'action de la colle des bardeaux autocollants.

OBS

bardeau à emboîtement ; terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2011-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
  • Thermal Insulation
CONT

Rmax Durasheath [TM] is a rigid foam plastic thermal insulation board composed of polyisocyanurate foam bonded to specially coated glass fiber facers on each side... Durasheath is laid over a suitable roof deck such as tongue-and-groove timber, plywood, or metal deck and covered with a suitable layer of plywood. An asphalt or wood shingle, concrete or clay tile, or standing seam metal roof may be installed over the insulated roof deck according to the roofing system instructions.

OBS

insulated deck: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Isolation thermique
OBS

couverture : Ensemble des ouvrages et matériaux de revêtement qui assurent le «couvert» d'un édifice. La couverture, partie extérieure de la toiture, ne participe pas à la stabilité des ouvrages, mais doit protéger de façon étanche et durable les superstructures d'un édifice contre les intempéries [...]

OBS

Si le support de couverture (planches, contreplaqué ou panneau d'aggloméré) est trempé sur le bord inférieur du toit et que vous pouvez observer un amoncellement de glace sur le toit, vous êtes en présence d'une barrière de glace.

OBS

support isolé : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2011-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Materials
  • Roofs (Building Elements)
CONT

Shingling Hip Roofs. Each course of shingles applied to the hip roof should be continued around the roof. Each shingle should be trimmed to the angle of the hip ridge. Use regular hip shingles or cut standard shingles(three-cut), to cover the hip ridge. The hip ridge should be covered before the main roof ridge.

CONT

When placing the last hip shingle on the main ridge, seal it with roofing cement and nail it into position.

OBS

hip shingle : term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de construction
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
CONT

Toiture et revêtement extérieur [...] Coupe des bardeaux d'arête.

OBS

arêtier : En couverture, l'arêtier est l'ouvrage qui compose l'étanchéité de la rencontre de deux versants.

OBS

arête : Toute ligne saillante formée par la rencontre de deux surfaces planes ou courbes.

OBS

bardeau d'arêtier : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2011-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
CONT

starter course: The first course of shingles installed on a roof, starting at the lower edge of the eaves.

OBS

course: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Terme(s)-clé(s)
  • shingle course

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
CONT

Préparer la surface pour la pose des rangs de bardeaux. À l'aide d'une baguette-guide, indiquez le rang de départ [...] Déterminez l'endroit où la rive inférieure des rangs vient entrecroiser la bordure supérieure et l'appui des fenêtres. Il est également important de laisser un rang de bardeaux de 4 pouces (ou plus) sous l'avant-toit.

OBS

rang : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2011-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
OBS

published by BC Shake and Shingle Association. Information confirmed by the association.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
OBS

Renseignement confirmé par la BC Shake & Shingle Association.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2011-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Materials
  • Roofs (Building Elements)
DEF

The lower end of a shingle.

DEF

Thick end of a shingle.

Terme(s)-clé(s)
  • shingle butt
  • tab of shingle

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de construction
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

[...] chacune des parties visibles d'un bardeau d'asphalte (ces bardeaux ont en général trois jupes).

CONT

Les bardeaux les plus courants ont 0,90 x 0,30 ou 0,33 m., et présentent une découpe en jupes correspondant à l'aspect de trois ardoises juxtaposées.

CONT

En réalité, le rang de départ est composé de trois couches de bardeaux. Servez-vous de bardeaux de troisième qualité pour les deux premières couches et toutes les sous-couches subséquentes. La troisième couche (celle du dessus) se pose à 1/2 pouce sous la patte des deux premières couches.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2011-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Products
  • Natural Construction Materials
DEF

A handmade split(rather than sawn) shingle obtained by the splitting of short logs into tapered radial sections, used for roofing or siding.

OBS

Often used in plural.

Français

Domaine(s)
  • Produits du bois
  • Matériaux de construction naturels
DEF

Bardeau fendu d'une billette de bois, employé pour le toit ou comme parement, ou bardeau manufacturé pour imiter celui-ci.

CONT

Au début, on fendait les bardeaux manuellement, à l'aide d'une hachette et d'un maillet, une fois les billes tronçonnées à la longueur requise. [...] Aujourd'hui, les bardeaux de fente sont obtenus à partir de plaquettes à double épaisseur fendues à la main et sciées par la suite en oblique [...] Au Québec, la grande majorité des bardeaux de fente sont obtenus à partir du thuya occidental (cèdre) et ils servent à la fabrication de revêtements pour les toitures et les murs extérieurs des maisons. On s'en sert aussi comme revêtement décoratif à l'intérieur des résidences et des bureaux.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos madereros
  • Materiales de construcción naturales
Conserver la fiche 82

Fiche 83 2011-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Oceanography
DEF

... a geological formation consisting of loose rock particles such as sand, shingle, or cobble along the shoreline of a body of water.

CONT

The relatively thick and temporary accumulation of loose water-borne material (usually well-sorted sand and pebbles, accompanied by mud, cobbles, boulders, and smoothed rock and shell fragments) that is in active transit along, or deposited on, the beach between the limits of low water and high water ...

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Océanographie
DEF

Espace de loisir sur le rivage de la mer, propre aux activités balnéaires et nautiques.

CONT

Ce sont des formes d'accumulation de sables ou de galets, généralement dans les parties concaves du rivage [...] Les plages sont des formes d'accumulation dont la stabilité est parfois fragile. Il suffit, d'une modification du rivage pour que les courants balayent le sable qu'ils avaient accumulé.

OBS

Strictement parlant, les matériaux qui constituent une grève sont plus grossiers que ceux d'une plage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geomorfología y geomorfogénesis
  • Oceanografía
DEF

Cinturón o zona de material sin consolidar, arena suelta o materiales arrastrados por las corrientes marítimas, que se extiende a lo largo de la línea del agua.

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2011-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Man-Made Construction Materials
  • Roofs (Building Elements)
DEF

composition shingle : A unit of asphalt shingle roofing.

DEF

composite shingle :[A roofing shingle] composed of a base material, either organic felt or glass fiber mat, asphalt, and surfacing material, generally in the form of mineral granules.

CONT

Asphalt shingles are made from heavy rag felt, saturated with asphalt and coated with high-melting-point flexible asphalt. Ceramic-coated mineral granules are pressed into the asphalt coating on the exposed face to provide a fire-resistant surface.... Shingle styles include a number of individual shapes, as well as a number of double-and triple-tab multiple shingles. Most types of asphalt shingles can be used for reroofing over old shingles as well as for new applications.

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de construction artificiels
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

Plaque constituée d'une ou de plusieurs armatures enrobées d'un mélange de bitume et de charges minérales (silice ou craie), recouverte d'une couche de protection contre les intempéries faite de granulés d'origine minérale ou de paillettes d'ardoises naturelles, généralement de forme rectangulaire et présentant souvent une ou plusieurs entailles séparant l'élément en jupes (généralement au nombre de trois).

CONT

Couvertures en bardeaux bitumés. Les bardeaux bitumés sont connus en Amérique du Nord depuis un demi-siècle et plus particulièrement au Canada où ils couvrent la majorité des toits.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2010-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Tectonics
DEF

A series of overlapping rock slices separated by steeply inclined subparallel reverse faults and bounded above and below by major low-angle thrust surfaces.

CONT

The central part of the Knob Lake Basin area has been highly deformed by doubly plunging isoclinal folds, with axes trending northwest, that are cut by steep easterly dipping thrust faults which give rise to a complex imbricate regional structure.

OBS

The arrangement is somewhat similar to a set of books leaning against one another on an incompletely filled shelf.

OBS

imbricate structure: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Tectonique
CONT

La partie centrale du bassin de Knob Lake est très déformée en plis isoclinaux à double plongement de direction nord-ouest; ces plis sont recoupés par d'abruptes failles de chevauchement à pendage est qui ont donné naissance à une structure régionale imbriquée et complexe.

OBS

structure imbriquée; structure en écailles : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2010-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
CONT

The retrorocket module would then be jettisoned, exposing the heat shield at the base of the reentry module. Along with the ablative heat shield, thermal protection during reentry was provided by thin Rene 41 radiative shingles at the base of the module and beryllium shingles at the top. Beneath the shingles was a layer of MIN-K insulation and thermoflex blankets.

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2009-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

A long, narrow bank of sand or gravel, deposited by waves entirely or partly across the mouth or entrance of a bay, so that the bay is no longer connected or is connected only by a narrow inlet with the main body of water.

OBS

[A baymouth bar] usually connects two headlands, thus straightening the coast. It can be produced by the convergent growth of two spits from opposite directions, by a single spit extending in a constant direction, or by a longshore bar being driven shoreward.

OBS

baymouth bar: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
DEF

Flèche littorale s'allongeant en travers d'un estuaire ou d'une baie.

CONT

Les barres sableuses peuvent donner un poulier («baymouth bar»). C'est une pointe de sable ou de galets barrant l'entrée d'une baie.

OBS

Le poulier est souvent accroché à un seul côté de la baie.

OBS

poulier : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hidrología e hidrografía
  • Geomorfología y geomorfogénesis
Conserver la fiche 87

Fiche 88 2009-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

A low, essentially continuous mound of beach or beach-and-dune material(sand, gravel, shingle) heaped up by the action of waves and currents on the backshore of a beach beyond the present limit of storm waves or the reach of ordinary tides, and occurring singly or as one of a series of approximately parallel deposits.

OBS

beach ridge: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
DEF

Levée de roches détritiques (sables, galets) parallèle ou oblique par rapport à la direction générale du rivage et construite par la houle.

OBS

crête de plage : [...] peut aussi désigner le sommet du cordon littoral.

OBS

levée de plage : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geomorfología y geomorfogénesis
Conserver la fiche 88

Fiche 89 2008-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
  • Inspection for Defects (Materials Engineering)
DEF

Surface deterioration of a shingle by the formation of a pattern of fine hairline cracks.

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Détection des défauts des matériaux
DEF

Menu fendillement observé à la surface des bardeaux.

OBS

Les craquelures sont souvent causées par un mauvais calcul des dilatations thermiques des superficies.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2008-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
DEF

The slot between shingle tabs to create the distinctive 2 or 3 tab appearance.

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

Espace entre les pattes de bardeaux, destiné à donner l'apparence des modèles à 2 ou à 3 pattes.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2008-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Joints and Connections (Construction)
  • Roofs (Building Elements)
DEF

Nailing with the nails placed in the exposed area or face of the shingle.

Français

Domaine(s)
  • Joints et assemblages (Construction)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

Façon de clouer les bardeaux de telle sorte que les clous seront dans la partie exposée du bardeau.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2008-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Waterproofing (Construction)
  • Roofs (Building Elements)
DEF

A method of applying high strength adhesives to shingles for wind resistance.

CONT

Hand tabbing of shingles at the rakes, at the ridge/hips, valleys and for the first course of shingles at the eaves reduces the likelihood of asphalt shingle blow off.

Français

Domaine(s)
  • Étanchéité (Construction)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

Application de colle forte aux bardeaux pour qu'ils résistent à l'action du vent.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2008-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Exterior Covering Materials
  • Roofs (Building Elements)
DEF

An adhered waterproof membrane installed under shingled roofing, around skylights or along eaves to avoid leaks caused by ice dams and icicles.

CONT

When snow and ice melt, trapped water can infiltrate to damage the roof deck and interior. Ice Guard [trademark] is installed under shingled roofing to prevent water damage from ice dams.... Applied under the shingles, Ice Guard forms a long-lasting waterproof barrier, unlike normal shingle underlayment. Ice Guard is warranted to protect against water leakage, where it has been applied, for the warranted life of the new shingled roof.

OBS

Icicles and ice dams. An adhered waterproof membrane is needed under steep roofing such as shingles at valleys, around skylights and other large penetrations, and along eaves to avoid leaks when icings back up water in these places.

OBS

An ice dam is a build up of ice and water that works its way under shingles/shakes. When snow/ice from the peak melts (caused by warm spots in the attic or the sun), water slowly runs down the roof. ... Most roofs have a single layer of underlayment (i.e. builder’s felt) that protects against moisture penetration and in many northern states an extra waterproofing membrane is required by building codes.

Français

Domaine(s)
  • Revêtements extérieurs
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

Membrane d'étanchéité que l'on applique sur la couverture pour empêcher la formation d'amoncellements de glace (appelés digues de glace, en anglais : «ice dams»), lesquels sont responsables d'infiltrations.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2008-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Sawing
DEF

A short section of a log from which shingles are manufactured.

Français

Domaine(s)
  • Sciage du bois
DEF

Courte section de bille de bois à partir de laquelle des bardeaux de couverture sont fabriqués.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aserradura de la madera
Conserver la fiche 94

Fiche 95 2008-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Forestry Operations
DEF

A 24 inch log from which cedar shakes, or shingles, are cut.

OBS

block : A section cut from a log for shingle or shake production.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation forestière
OBS

Aujourd'hui, les bardeaux de fente sont obtenus à partir de plaquettes à double épaisseur fendues à la main et sciées par la suite en oblique [...]. Au Québec, la grande majorité des bardeaux de fente sont obtenus à partir du thuya occidental (cèdre) et ils servent à la fabrication de revêtements pour les toitures et les murs extérieurs des maisons.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2005-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
CONT

Shingle tabs shall be secured by a 1-in.-diam. spot of plastic cement under the centre of each tab, or by approved interlocking devices or self-sealing strips.

Terme(s)-clé(s)
  • self sealing strip

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
CONT

Les pureaux doivent être maintenus en place par une pastille de mastic de 1 po de diamètre placée à mi-chemin entre les échancrures, par un dispositif d'emboîtement ou par des bandes auto-adhésives approuvés.

OBS

autoadhésive : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2005-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Exterior Covering Materials
  • Roofs (Building Elements)
Terme(s)-clé(s)
  • self-sealing shingle

Français

Domaine(s)
  • Revêtements extérieurs
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
OBS

autoadhésif : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2005-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Natural Construction Materials
  • Exterior Covering Materials
  • Roofs (Building Elements)
OBS

Title confirmed by the organization.

Terme(s)-clé(s)
  • BCSSA
  • British Columbia Shake & Shingle Association

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Matériaux de construction naturels
  • Revêtements extérieurs
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
OBS

Appellation confirmée par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2003-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Flexography (Printing)
OBS

Term extracted from the Vocabulaire de la flexographie of France Brodeur and reproduced with the authorization of the Institut des communications graphiques du Québec.

Français

Domaine(s)
  • Flexographie (Imprimerie)
DEF

En sortie de presse, dépôt du produit imprimé sur une courroie d'entraînement dans une disposition dite en escalier, en écailles ou tuilée.

OBS

Terme et définition tirés du Vocabulaire de la flexographie de France Brodeur. Reproduction autorisée par l'Institut des communications graphiques du Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2003-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)
DEF

A low, curve-headed dormer without side walls; typically used on shingle or slate roofs, with the courses continuous over the top of the dormer.

DEF

A low dormer in a roof over which the roof is carried, in a wave line similar to the arch or ridge, over an eye.

Français

Domaine(s)
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :