TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SIGNATURE STAMP [6 fiches]

Fiche 1 2020-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Records Management (Management)
  • Military Administration
DEF

A document that is proven to be what it purports to be and that it is created, transmitted, received, maintained, managed, archived or destroyed under approved recordkeeping procedures that protect against unauthorized addition, destruction, deletion, alteration, use or concealment.

OBS

An authentic document may include the following external markings : an original hand-written signature, and/or a digital equivalent, and/or a stamp and/or be managed in an official records repository.

OBS

authentic document: designation and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Administration militaire
DEF

Document dont on peut prouver qu'il est bien ce qu'il prétend être et qui est créé, transmis, reçu, conservé, géré, archivé ou détruit conformément aux procédures approuvées de gestion des archives courantes, intermédiaires et définitives visant à le protéger contre les ajouts, les destructions, les suppressions, les modifications, les utilisations ou les dissimulations non autorisés.

OBS

Un document authentique peut comprendre les marquages externes suivants : une signature manuscrite originale ou une signature numérique équivalente, ou encore un tampon, et peut être géré par un dépositaire officiel.

OBS

document authentique : désignation et définition normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Gestión de documentos (Gestión)
  • Administración militar
DEF

Documento que lleva una firma o un sello que da fe de que es auténtico y oficial. Si se trata de un documento del enemigo, puede haber sido preparado con fines de decepción, por lo que aunque esté autenticado, debe confirmarse con otras informaciones, tales como las condiciones de captura.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Postage
CONT

"Privilege" franking is a personally pen-signed or printed facsimile signature of a person with a "franking privilege" such as certain government officials(especially legislators) and others designated by law or postal regulations. This allows the letter or other parcel to be sent without the application of a postage stamp.

OBS

franking privilege: term used at Canada Post.

Français

Domaine(s)
  • Affranchissement du courrier
CONT

La franchise postale est une disposition par laquelle la distribution de certains types de courriers n'est pas soumise à l'affranchissement, ou en d'autres termes [est] gratuite.

OBS

privilège de franchise postale : terme en usage à Postes Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
DEF

The signature as shown on a rubber stamp. This is frequently used on cheques. The practice is frowned upon by banks unless an indemnity has been given to the bank to cover any irregularity or misuse of the stamp. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995].

Français

Domaine(s)
  • Banque

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Freight Service (Rail Transport)
CONT

Banks will consider a Railway or Inland Waterway Bill of Lading or Consignment Note, Counterfoil Waybill, Postal Receipt, Certificate of Mailing, Air Mail Receipt, Air Transportation Waybill, Air Consignment Note or Air Receipt, Trucking Company Bill of Lading or any other similar document as regular when such document bears the reception stamp of the carrier or issuer, or when it bears a signature.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
DEF

Récépissé émis par les chemins de fer pour l'expédition de marchandises sur le réseau de transport intérieur.

OBS

Pluriel : des duplicatas ou des duplicata.

OBS

duplicatas (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1991-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Stamp and Postmark Collecting

Français

Domaine(s)
  • Philatélie et marcophilie

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1991-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :