TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SIGNATURE STAMP [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-03-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Records Management (Management)
- Military Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- authentic document
1, fiche 1, Anglais, authentic%20document
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A document that is proven to be what it purports to be and that it is created, transmitted, received, maintained, managed, archived or destroyed under approved recordkeeping procedures that protect against unauthorized addition, destruction, deletion, alteration, use or concealment. 1, fiche 1, Anglais, - authentic%20document
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An authentic document may include the following external markings : an original hand-written signature, and/or a digital equivalent, and/or a stamp and/or be managed in an official records repository. 1, fiche 1, Anglais, - authentic%20document
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
authentic document: designation and definition standardized by NATO. 2, fiche 1, Anglais, - authentic%20document
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- document authentique
1, fiche 1, Français, document%20authentique
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Document dont on peut prouver qu'il est bien ce qu'il prétend être et qui est créé, transmis, reçu, conservé, géré, archivé ou détruit conformément aux procédures approuvées de gestion des archives courantes, intermédiaires et définitives visant à le protéger contre les ajouts, les destructions, les suppressions, les modifications, les utilisations ou les dissimulations non autorisés. 1, fiche 1, Français, - document%20authentique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Un document authentique peut comprendre les marquages externes suivants : une signature manuscrite originale ou une signature numérique équivalente, ou encore un tampon, et peut être géré par un dépositaire officiel. 1, fiche 1, Français, - document%20authentique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
document authentique : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 2, fiche 1, Français, - document%20authentique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Gestión de documentos (Gestión)
- Administración militar
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- documento auténtico
1, fiche 1, Espagnol, documento%20aut%C3%A9ntico
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Documento que lleva una firma o un sello que da fe de que es auténtico y oficial. Si se trata de un documento del enemigo, puede haber sido preparado con fines de decepción, por lo que aunque esté autenticado, debe confirmarse con otras informaciones, tales como las condiciones de captura. 1, fiche 1, Espagnol, - documento%20aut%C3%A9ntico
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-10-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Postage
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- franking privilege
1, fiche 2, Anglais, franking%20privilege
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
"Privilege" franking is a personally pen-signed or printed facsimile signature of a person with a "franking privilege" such as certain government officials(especially legislators) and others designated by law or postal regulations. This allows the letter or other parcel to be sent without the application of a postage stamp. 2, fiche 2, Anglais, - franking%20privilege
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
franking privilege: term used at Canada Post. 3, fiche 2, Anglais, - franking%20privilege
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Affranchissement du courrier
Fiche 2, La vedette principale, Français
- franchise postale
1, fiche 2, Français, franchise%20postale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- privilège de franchise postale 2, fiche 2, Français, privil%C3%A8ge%20de%20franchise%20postale
correct, nom masculin
- dispense d'affranchissement 3, fiche 2, Français, dispense%20d%27affranchissement
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La franchise postale est une disposition par laquelle la distribution de certains types de courriers n'est pas soumise à l'affranchissement, ou en d'autres termes [est] gratuite. 4, fiche 2, Français, - franchise%20postale
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
privilège de franchise postale : terme en usage à Postes Canada. 5, fiche 2, Français, - franchise%20postale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-04-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Banking
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- facsimile signature
1, fiche 3, Anglais, facsimile%20signature
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The signature as shown on a rubber stamp. This is frequently used on cheques. The practice is frowned upon by banks unless an indemnity has been given to the bank to cover any irregularity or misuse of the stamp. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 2, fiche 3, Anglais, - facsimile%20signature
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Banque
Fiche 3, La vedette principale, Français
- signature autographiée
1, fiche 3, Français, signature%20autographi%C3%A9e
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- fac-similé d'une signature 1, fiche 3, Français, fac%2Dsimil%C3%A9%20d%27une%20signature
à éviter
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-06-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- counterfoil waybill 1, fiche 4, Anglais, counterfoil%20waybill
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Banks will consider a Railway or Inland Waterway Bill of Lading or Consignment Note, Counterfoil Waybill, Postal Receipt, Certificate of Mailing, Air Mail Receipt, Air Transportation Waybill, Air Consignment Note or Air Receipt, Trucking Company Bill of Lading or any other similar document as regular when such document bears the reception stamp of the carrier or issuer, or when it bears a signature. 2, fiche 4, Anglais, - counterfoil%20waybill
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- duplicata de lettre de voiture
1, fiche 4, Français, duplicata%20de%20lettre%20de%20voiture
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Récépissé émis par les chemins de fer pour l'expédition de marchandises sur le réseau de transport intérieur. 1, fiche 4, Français, - duplicata%20de%20lettre%20de%20voiture
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des duplicatas ou des duplicata. 2, fiche 4, Français, - duplicata%20de%20lettre%20de%20voiture
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
duplicatas (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 4, Français, - duplicata%20de%20lettre%20de%20voiture
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1991-06-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Stamp and Postmark Collecting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- postage stamp signature 1, fiche 5, Anglais, postage%20stamp%20signature
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Philatélie et marcophilie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- signature d'un timbre-poste
1, fiche 5, Français, signature%20d%27un%20timbre%2Dposte
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1991-01-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- signature stamp
1, fiche 6, Anglais, signature%20stamp
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 6, La vedette principale, Français
- timbre de signature
1, fiche 6, Français, timbre%20de%20signature
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :