TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SIGNATURE VALIDATION [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-11-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Badges and Instruments of Identification
- Finance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- specimen signature card
1, fiche 1, Anglais, specimen%20signature%20card
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- signature card 2, fiche 1, Anglais, signature%20card
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A card used to identify the incumbent of a position to which signing authority has been delegated [and] used to validate the incumbent signature. 2, fiche 1, Anglais, - specimen%20signature%20card
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Specimen signature cards are gradually replaced by electronic validation and authentication processes. 2, fiche 1, Anglais, - specimen%20signature%20card
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Insignes et pièces de sécurité
- Finances
Fiche 1, La vedette principale, Français
- carte de spécimen de signature
1, fiche 1, Français, carte%20de%20sp%C3%A9cimen%20de%20signature
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- carte de signature 2, fiche 1, Français, carte%20de%20signature
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Carte servant à identifier les titulaires des postes à l'égard desquels le pouvoir de signer a été délégué et à authentifier leur signature. 3, fiche 1, Français, - carte%20de%20sp%C3%A9cimen%20de%20signature
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les processus de validation et d'authentification électroniques remplacent progressivement les cartes de spécimen de signature. 3, fiche 1, Français, - carte%20de%20sp%C3%A9cimen%20de%20signature
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Security
- Encryption and Decryption
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- passive authentication
1, fiche 2, Anglais, passive%20authentication
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
During validation of an ePassport, passive authentication cryptographically verifies the digital signature of the data stored on the chip and traces the signature back to the issuing authority's [Country Signing Certification Authority] certificate. This way, it can be determined if the issuing authority actually stored the ePassport data on the chip, and if this data is authentic and unmodified. 1, fiche 2, Anglais, - passive%20authentication
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité
- Chiffrage et déchiffrage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- authentification passive
1, fiche 2, Français, authentification%20passive
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Pendant la validation d’un passeport électronique, l’authentification passive vérifie cryptographiquement la signature numérique des données stockées sur la puce en comparant cette signature avec le certificat de l’ANSC [Autorité nationale de signature de certificats] de l’autorité de délivrance. De cette façon, on peut déterminer si l’autorité de délivrance a réellement stocké les données du passeport électronique sur la puce et si ces données sont authentiques et intactes. 1, fiche 2, Français, - authentification%20passive
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-05-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- signature validation
1, fiche 3, Anglais, signature%20validation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- validation of the signature 1, fiche 3, Anglais, validation%20of%20the%20signature
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... the validation of the signature over the fragment may fail because the canonicalization by signature validation may include unnecessary namespaces into the fragment. 1, fiche 3, Anglais, - signature%20validation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
signature validation : term taken from a World Wide Web Consortium(W3C) document. The W3C' s role is to establish standards relating to Internet technology. 2, fiche 3, Anglais, - signature%20validation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 3, La vedette principale, Français
- validation de signature
1, fiche 3, Français, validation%20de%20signature
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le commerce électronique oblige à disposer d'une capacité de validation de signature numérique aux fins de non-répudiation, sans rien enlever aux obligations de tenue de dossier, quoique les automates puissent éviter des tâches fastidieuses de saisie de métadonnées aux signataires de document. 1, fiche 3, Français, - validation%20de%20signature
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-12-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- digital signature and validation system
1, fiche 4, Anglais, digital%20signature%20and%20validation%20system
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
Fiche 4, La vedette principale, Français
- système de signature et de validation numérique
1, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20de%20signature%20et%20de%20validation%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-11-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- authentication process
1, fiche 5, Anglais, authentication%20process
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Specimen signature cards are replaced by validation and authentication processes. 2, fiche 5, Anglais, - authentication%20process
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- processus d'authentification
1, fiche 5, Français, processus%20d%27authentification
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'examen et la comparaison de signatures au moyen de cartes de spécimen de signature sont des processus d'authentification. 2, fiche 5, Français, - processus%20d%27authentification
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L'authentification peut se faire de façon électronique. 3, fiche 5, Français, - processus%20d%27authentification
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :