TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

STD [74 fiches]

Fiche 1 2023-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Human Diseases
DEF

[An infection that is often] transmitted by sexual contact, which includes both heterosexual and homosexual behavior ...

OBS

In this context, sexual contact is more than just sexual intercourse (vaginal and anal) and also includes kissing, oral-genital contact, and the use of sexual "toys," such as vibrators.

OBS

The term "STI" is slowly replacing "STD"(sexually transmitted disease) in order to include [asymptomatic infections, such as HIV].

OBS

sexually transmitted disease, venereal disease: These terms appear under "disease" in the Dorland’s illustrated medical dictionary.

Français

Domaine(s)
  • Maladies humaines
DEF

Maladie infectieuse qui peut être contractée ou transmise lors des rapports [ou contacts] sexuels.

OBS

Les termes construits avec «infection» tendent à remplacer ceux construits avec «maladie», car ils tiennent compte davantage des infections asymptomatiques, telle l'infection à VIH.

OBS

Les termes construits avec «transmissible» sont à privilégier, car la caractéristique commune à toutes les ITS est qu'elles peuvent être transmises sexuellement. Dans les faits, la voie par laquelle l'infection a été transmise importe peu.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades humanas
DEF

Padecimiento patológico que se adquiere a través de las relaciones sexuales, entre otros: gonorrea, sífilis, chancros, herpes genital, candidiasis genital, molusco contagioso, uretritis inespecífica y desde luego, el virus de inmunodeficiencia humana causante del sida.

Terme(s)-clé(s)
  • enfermedad venérea
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Aircraft
  • Ship's Aircraft (Military)
CONT

STD [ship's team diver] should make themselves completely familiar with their ship's aircraft so that in the event of a mishap they can react quickly and correctly in the rescue and recovery operations.

Français

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs
  • Aéronefs embarqués (Militaire)
OBS

aéronef embarqué : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2019-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
  • Aircraft Piloting and Navigation
CONT

Review flights or check flights, when required, shall be conducted by standards officers, designated check pilots, or [instructor pilots].

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
  • Pilotage et navigation aérienne
CONT

Les vols de remise à niveau des connaissances et de vérification des compétences, lorsqu'il y a lieu, doivent se dérouler sous la supervision d'un officier des normes, d'un pilote examinateur désigné ou d'un pilote instructeur.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2018-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Collaboration with WIPO
CONT

Various techniques may exist to synthesize data for speech dialog systems ... The n-gram models may utilize statistical algorithms to assign words to classes based on the frequency of their co-occurrence with other words. The word classes may be used in language modeling to provide a wide range of applications, such as speech recognition or grammar correction.

CONT

Language modelling is one approach that has been shown to help indexing accuracy in phonetic STD [spoken term detection] systems. Topic dependent LMs [language models] are also used to make use of topic information of the decoding documents in indexing stage. A set of topic dependent LMs were trained and used in addition to acoustic models to index the audio documents in the database.

OBS

language modeling; language modelling: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Collaboration avec l'OMPI
CONT

La modélisation du langage est utilisée pour des tâches de reconnaissance automatique de la parole, de traduction automatique, de recherche d'information, etc.

CONT

Dans le cadre d'un système de dictée vocale, le modèle de langage est construit à partir de calculs réalisés sur des textes issus de la littérature ou de la presse écrite. On maximise la taille de ces textes, de façon à affiner la modélisation de la langue en termes de successions possibles de mots.

OBS

modélisation du langage; modélisation de la langue : désignations validées par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inteligencia artificial
  • Colaboración con la OMPI
CONT

Una primera aproximación a la modelización del lenguaje, de uso muy extendido, que podemos llamar estocástica, consiste en modelizar las concatenaciones posibles de unidades lingüísticas o semánticas a través de probabilidades (obtenidas a partir de su frecuencia de aparición) de ocurrencia de secuencias de unidades lingüísticas o semánticas de longitud fija (N).

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Bacterial Diseases
Universal entry(ies)
A59
code de système de classement, voir observation
DEF

[A] very common sexually transmitted disease(STD) that is caused by infection with a protozoan parasite called Trichomonas vaginalis.

OBS

A59: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems.

Français

Domaine(s)
  • Maladies bactériennes
Entrée(s) universelle(s)
A59
code de système de classement, voir observation
DEF

Infection transmise sexuellement très commune, causée par le protozoaire Trichomonas vaginalis.

OBS

A59 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades bacterianas
Entrada(s) universal(es)
A59
code de système de classement, voir observation
DEF

Infestación urogenital producida por Trichomonas vaginalis, es de transmisión sexual, se caracteriza por inflamación de las mucosas de los órganos sexuales y del tracto urinario, flujo anormal y comezón en la zona genital.

CONT

Tricomoniasis. Es la presencia de protozoos flagelados, pertenecientes a la Familia Tricomonadidae y al género tricomonas [...] En el ser humano ocurre la infección por la especie Trichomonas vaginalis, que se encuentra en el tracto genitourinario de la mujer y del hombre, [...] a través de las relaciones sexuales, considerándose por tanto una infección de transmisión sexual (ITS).

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
  • Employment Benefits
CONT

A short-term disability is a physical or mental condition that causes you to be unable to perform your job for any period of time that is less than one year.

Terme(s)-clé(s)
  • short term disability

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Avantages sociaux
CONT

Plus de 50 % des réclamations pour invalidité de courte durée attribuée aux troubles mentaux ou neurologiques sont causées par la dépression [...]

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2015-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Audio Technology
DEF

A high-frequency signal applied to the audio signal at the tape recording head to make the audio signal magnetize the tape over the linear part of head’s magnetic characteristic.

OBS

"Biasing"(std. in CEI 50-806, 1975, p. 42) and "magnetic biasing"(std. in USAS-S1. 1, 1976, p. 35), refer to the process of applying such a signal.

Terme(s)-clé(s)
  • biasing
  • magnetic biasing

Français

Domaine(s)
  • Électroacoustique
DEF

Courant haute fréquence qui, mélangé au courant modulé musical, est utilisé sur une tête d'enregistrement de magnétophone. Ce courant H.F. est fonction du type de bande magnétique utilisé.

OBS

Ces termes désignent aussi l'action d'ajouter un tel courant.

OBS

polarisation magnétique : terme normalisé par l'AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2015-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Treasury Board Standard no. TB STD 3-13

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Norme du Conseil du Trésor no NCT 3-13

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2012-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Medical and Dental Services (Military)
  • Human Diseases
Universal entry(ies)
CF 2019
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 2019: form code used by the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • Sexually Transmitted Disease Case Record
  • CF2019

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Service de santé et service dentaire (Militaire)
  • Maladies humaines
Entrée(s) universelle(s)
CF 2019
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 2019 : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • Dossier de maladies transmises sexuellement
  • CF2019

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • General Medicine, Hygiene and Health
  • Social Services and Social Work
CONT

Bear in mind that these are young men who already need and use the services of street clinics which provide things like STD [sexually transmitted disease] testing, needle exchange, help with welfare cheques, maybe transit tickets, referral to other services like housing, food banks etc.

Français

Domaine(s)
  • Médecine générale, hygiène et santé
  • Services sociaux et travail social
CONT

La pratique infirmière de clinique de rue auprès des personnes itinérantes du centre-ville de Montréal.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Immunology
CONT

Evaluation Of Absolute Count Determination Of CD4 T-Cell in HIV Infection Utilizing Various Single And Double Platform Based Cytometric Methods. [Michèle Bergeron et all., National Laboratory for HIV/AIDS Analytical Cytology, Bureau of HIV/AIDS and STD, Laboratory Centre for Disease Control, Health Canada].

CONT

The conventional double platform technology fails to provide consistent and reliable absolute values between laboratories.

CONT

Technology transfers developed by the Canadian National Laboratory for Analytical Cytology in collaboration with some of the leading instrument and reagent manufacturers, facilitate absolute cell enumeration as a single platform method for multi-site use. This permits the exclusion of the often deleterious effects contributed by dual platform methods.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Immunologie
OBS

Utilisée dans le cadre de la numération des lymphocytes, cette technologie ou méthode nécessite le recours à la fois à l'hématologie pour le compte du nombre absolu, et à la cytométrie en flux, pour le calcul du pourcentage, résultats qui doivent être ultérieurement combinés.

OBS

Pluriel : des plateformes, des plates-formes.

OBS

plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004).

Terme(s)-clé(s)
  • technologie à deux plates-formes
  • méthode à deux plates-formes
  • technologie à plate-forme double

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2011-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Human Diseases
OBS

Comprised of representatives of WHO [World Health Organization]/ASD, WHO [World Health Organization]/EMC and UNAIDS [Joint United Nations Programme on HIV/AIDS]; will coordinate and guide all efforts in this area.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Maladies humaines

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
  • Enfermedades humanas
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2011-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Capacitors (Static Electr.)
  • Electrokinetics
  • Electronic Components
DEF

A device for introducing capacitance into an electric circuit.

OBS

Capacitors are usually classified, according to their dielectrics, as air capacitors, mica capacitors, paper capacitors, etc.

OBS

capacitor : standardized in ANSI/IEEE Std 100-1977.

OBS

condenser: deprecated in electrical and electronic usages, but still in use in the field of automotive ignition systems.

OBS

CAP.: abbreviation for "capacitor" and "capacitance" (the use of the period is recommended to differentiate this abbreviation from the English word "cap"); C: reference designation for "capacitor", usually followed by a number. Such reference designations are used in circuit diagrams to identify the various components, and may also be used in mathematical formulas when circuit parameters are calculated.

Français

Domaine(s)
  • Condensateurs (Élect. statique)
  • Électrocinétique
  • Composants électroniques
DEF

Dispositif dont la caractéristique essentielle est la capacité électrique.

OBS

condensateur : Terme normalisé par la CEI.

OBS

C : symbole de «condensateur» (masculin) et de «capacité» (féminin) dans les formules mathématiques, et repère désignant le condensateurs dans les schémas électriques. Dans ces deux applications, le «C» est habituellement suivi d'un indice quelconque.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Condensadores (Electricidad estática)
  • Electrocinética
  • Componentes electrónicos
DEF

Sistema constituido por dos conductores o armaduras muy próximos y separados por una capa muy fina de aislante.

PHR

Condensador electrolítico, plano, variable.

PHR

Condensador de papel, de sintonía.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2009-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Human Diseases
CONT

test of cure. STD [sexually transmitted diseases] The re-culturing of a site of initial infection--eg, gonorrhea, to determine whether the [patient] is cured.

CONT

Infection of the lower genital tract with Chlamydia trachomatis is one of the commonest sexually transmitted diseases. It is common clinical practice following treatment to repeat microbiological tests to ensure chlamydiae have been eradicated. This study was undertaken to investigate whether such a test of cure (TOC) is necessary and if so whether enzyme immunoassay (EIA) or cell-culture is the more appropriate test and how long after completion of treatment it should be done.

CONT

Because successful treatment rates are high, a test of cure is not usually performed.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Maladies humaines
CONT

Un test de guérison devrait être effectué de 3 à 4 semaines après la fin du traitement complet afin d'éviter tout faux résultat positif causé par la présence d'organismes non viables [...]

CONT

L'infection à Chlamydia se traite par des antibiotiques comme la doxycycline, l'érythromycine ou l'azithromycine. Prenez toutes les pilules qui vous ont été prescrites, même si vos symptômes ont disparu. Subissez un test de suivi après quatre semaines.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2008-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
  • Telecommunications Transmission
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Video Technology
DEF

A first-in first-out [FIFO] buffer at the input of a system target decoder for storage of compressed data from elementary streams before decoding.

Français

Domaine(s)
  • Infographie
  • Transmission (Télécommunications)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Vidéotechnique
DEF

Première mémoire-tampon d'algorithme «premier entré, premier sorti» (FIFO), située à l'entrée du décodeur de référence système et destinée au stockage avant le décodage des données comprimées provenant des trains binaires élémentaires.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gráficos de computadora
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
  • Técnicas y equipo audiovisuales
  • Técnicas de video
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2008-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
  • Telecommunications Transmission
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Video Technology

Français

Domaine(s)
  • Infographie
  • Transmission (Télécommunications)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Vidéotechnique
DEF

Modèle de référence hypothétique d'un processus de décodage, utilisé pour décrire la sémantique d'un train binaire multiplexé ISO 11172.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gráficos de computadora
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
  • Técnicas y equipo audiovisuales
  • Técnicas de video
CONT

La recomendación MPEG define un decodificador ideal llamado STD (System Target Decoder) utilizado como modelo de referencia.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2007-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Military Materiel Management
  • Military Administration
Terme(s)-clé(s)
  • MILSTD
  • MIL STD

Français

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire
  • Administration militaire

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2006-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Bacterial Diseases
CONT

Chlamydia is a common sexually transmitted disease(STD) caused by the bacterium, Chlamydia trachomatis, which can damage a woman's reproductive organs.

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Maladies bactériennes
CONT

L'importance des Chlamydiae en gynécologie repose exclusivement sur Chlamydia trachomatis, qui est la plus fréquente des bactéries transmises sexuellement.

OBS

Pluriel : des chlamydiae ou des chlamydias.

OBS

chlamydia; chlamydias (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Microbiología y parasitología
  • Enfermedades bacterianas
CONT

El tumor [...] exclusivo del linfogranuloma venéreo es causado por "Chlamydia trachomatis".

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2006-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Immunology
CONT

Evaluation Of Absolute Count Determination Of CD4 T-Cell in HIV Infection Utilizing Various Single And Double Platform Based Cytometric Methods. [Michèle Bergeron et all., National Laboratory for HIV/AIDS Analytical Cytology, Bureau of HIV/AIDS and STD, Laboratory Centre for Disease Control, Health Canada]

CONT

Technology transfers developed by the Canadian National Laboratory for Analytical Cytology in collaboration with some of the leading instrument and reagent manufacturers, facilitate absolute cell enumeration as a single platform method for multi-site use. This permits the exclusion of the often deleterious effects contributed by dual platform methods.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Immunologie
OBS

Utilisée pour les besoins de la numération des lymphocytes, cette technologie ou méthode de cytométrie en flux permet de calculer à la fois le nombre absolu et le pourcentage sans avoir à recourir à l'hématologie.

OBS

Pluriel : des plateformes, des plates-formes.

OBS

plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004).

OBS

technologie à plateforme unique : terme privilégié mais on peut également parler de «méthode».

Terme(s)-clé(s)
  • technologie à plate-forme unique
  • méthode à plate-forme unique

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2004-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Social Services and Social Work
  • Health Law
CONT

... the evolution of health promotion for STD [Sexually Transmitted Diseases] prevention.... The public health approach offered advice about chemical, chemotherapeutic, and barrier prophylaxis, but avoided the issue of social prophylaxis. With the failure of antimicrobial agents to eradicate syphilis in the 1960s, rapid increases of viral sexually transmitted diseases(STDs) and resistant strains of gonorrhoea in the 1970s, and the discovery of AIDS in the 1980s, alternatives to the traditional public health approach were sought and supported with a modest increase of resources. Three major innovations have been introduced to STD prevention as a result : social marketing, community involvement, and behaviour change programmes bases on social and psychological concepts and theoretical models.

Français

Domaine(s)
  • Services sociaux et travail social
  • Droit de la santé
CONT

[...] combattre l'antisémitisme et le racisme est un acte de prophylaxie sociale [...]

OBS

La prophylaxie sociale se spécialise dans la prévention de diverses problématiques sociales notamment le suicide, la prostitution, le vandalisme et la fugue.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2004-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Human Diseases - Various
  • Respiratory System
OBS

Health Canada, Issued by Tuberculosis Prevention and Control, Bureau of HIV/AIDS, STD and TB, Laboratory Centre for Disease Control, Ottawa, 1998, 56 pages.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Maladies humaines diverses
  • Appareil respiratoire
OBS

Santé Canada, publié par Prévention et contrôle de la tuberculose, Bureau du VIH/sida, MTS et de la tuberculose, Laboratoire de lutte contre la maladie, Ottawa, 1998, 57 pages.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2004-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Human Diseases - Various
OBS

Health Canada, Laboratory Centre for Disease Control, Prepared by the Expert Working Group on Canadian Guidelines for Sexually Transmitted Disease, Issued by the Division of STD Prevention and Control, Bureau of HIV/AIDS, STD and TB, Ottawa, 1998, 17 pages.

Terme(s)-clé(s)
  • Highlights: 1998 edition of the Canadian Sexually Transmitted Diseases guidelines

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Maladies humaines diverses
OBS

Santé Canada, Laboratoire de lutte contre la maladie, préparé par le Groupe d'experts des Lignes directrices canadiennes pour les maladies transmises, publié par la Division de la prévention et de contrôle des MTS, Bureau du VIH/sida, des MTS et de la Tuberculose, Ottawa, 1998, 17 pages.

Terme(s)-clé(s)
  • L'essentiel des lignes directrices canadiennes pour les maladies transmissibles sexuellement, édition de 1998

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2004-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Viral Diseases
OBS

Health Canada. Laboratory Centre for Disease Control.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Maladies virales
OBS

Santé Canada, Laboratoire de lutte contre la maladie.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2004-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Human Diseases - Various
  • Sexology
OBS

Health Canada, Laboratory Centre for Disease Control, prepared by the Expert Working Group on Canadian Guidelines for Sexually Transmitted Disease. Issued by the Division of STD Prevention and Control, Bureau of HIV/AIDS, STD and TB, Ottawa, 1998, 239 pages.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Sexually Transmitted Diseases Treatment Guidelines
  • Sexually Transmitted Diseases Treatment Guidelines

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Maladies humaines diverses
  • Sexologie
OBS

Santé Canada, Laboratoire de lutte contre la maladie, préparé par le Groupe d'experts des Lignes directrices canadiennes pour les maladies transmises sexuellement. Publié par la Division de la prévention et de contrôle des MTS, Bureau du VIH/sida, des MTS et de la Tuberculose, Ottawa, 1998, 277 pages.

Terme(s)-clé(s)
  • Lignes directrices canadiennes pour les maladies transmises sexuellement

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2003-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Hydrology and Hydrography

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Hydrologie et hydrographie
Terme(s)-clé(s)
  • Salinité - température - profondeur
  • STP

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2003-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Scientific Research
OBS

Title and abbreviation confirmed by the organization.

Terme(s)-clé(s)
  • International Society for STD Research

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Recherche scientifique
OBS

Appellation et abréviation confirmées par l'organisme.

Terme(s)-clé(s)
  • International Society for STD Research

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2003-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Combined Forces (Military)

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Interarmées

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2001-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
  • Modelling (Mathematics)
  • Environmental Studies and Analyses
CONT

The STD 12 was equipped with a pressure gauge and temperature and conductivity sensors.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
  • Modélisation (Mathématique)
  • Études et analyses environnementales
CONT

Cet appareil était muni d'une jauge de pression, de capteurs de température et de conductivité.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2001-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Modelling (Mathematics)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Hydrology and Hydrography
CONT

On 5 July 1994, a CTD cast was made at five stations in less than one hour, in order to examine the spatial variability of water column stratification at that time of the year à Anse à Beaufils.

OBS

CTD : stands for conductivity, temperature, depth; STD : stands for salinity, temperature, depth.

Terme(s)-clé(s)
  • STD profile
  • STD cast
  • conductivity, temperature, depth profile
  • conductivity, temperature, depth cast
  • salinity, temperature, depth profile
  • salinity, temperature, depth cast

Français

Domaine(s)
  • Modélisation (Mathématique)
  • Études et analyses environnementales
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

Le 5 juillet 1994, un profil vertical de STD a été réalisé à cinq stations en moins d'une heure afin d'examiner la variabilité spatiale de la stratification à cette période de l'année dans l'Anse à Beaufils.

OBS

STD : signifie salinité, température, profondeur; CTD : signifie conductivité, température, profondeur.

Terme(s)-clé(s)
  • profil vertical de CTD
  • profil STD
  • profil vertical de conductivité, température, profondeur
  • profil de conductivité, température, profondeur
  • profil vertical de salinité, température, profondeur
  • profil de salinité, température, profondeur

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2001-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Health Insurance
OBS

Insured Short Term Disability(STD) Plan or Weekly Indemnity(WI) Plan. An insured Short Term Disability or Weekly Indemnity(WI) plan is typically an insured arrangement, i. e., insured by an insurance company.

Français

Domaine(s)
  • Assurance-maladie
OBS

Régime d'assurance-invalidité de courte durée (AICD) assuré ou régime d'indemnités hebdomadaires (IH). Généralement, le régime d'assurance-invalidité de courte durée assuré ou le régime d'indemnités hebdomadaires (AICD) est un régime assuré, c'est-à-dire souscrit auprès d'une compagnie d'assurances.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2000-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Epidemiology
  • Immunology

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Épidémiologie
  • Immunologie
OBS

Un des quatre titres de périodiques publiés par le Bureau du VIH/sida, des MTS et de la tuberculose, Laboratoire de lutte contre la maladie, Direction générale de la protection de la santé.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2000-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Human Diseases
OBS

Health Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Division of Sexually Transmitted Disease Prevention and Control

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Maladies humaines
OBS

Santé Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Division de la prévention et du contrôle des maladies transmissibles sexuellement
  • Division de la prévention et de la lutte contre les maladies transmissibles sexuellement

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2000-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Blood
OBS

Health Canada, Health Protection Branch. Issued by the Division of HIV/AIDS Surveillance, Bureau of HIV/AIDS, STD and TB, Ottawa, 2000.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sang
OBS

Santé Canada, Direction générale de la protection de la santé. Publié par la Division de la surveillance du VIH/sida, Bureau du VIH/sida, des MTS et de la tuberculose, Ottawa, 2000.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2000-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Colloquium Titles
  • Blood
OBS

Health Canada, Health Protection Branch, February 25-26, 1999. Issued by the Division of STD Prevention and Control, Bureau of HIV/AIDS, STD & TB, Ottawa, 2000.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Titres de colloques
  • Sang
OBS

Santé Canada, Direction générale de la protection de la santé, les 25 et 26 février 1999. Publié par la Division de la prévention et de la lutte contre les MTS, Bureau du VIH/sida, des MTS et de la tuberculose, Ottawa, 2000.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2000-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

Marking Guide. SCSC Course.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

Rubrique dans le guide de notation. Cours CACEM.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1999-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Economic Co-operation and Development
OBS

Published in 1998 by the Canadian International Development Agency.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Coopération et développement économiques
OBS

Publié en 1998 par l'Agence canadienne de développement international.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1999-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Human Diseases
OBS

STD : sexually transmitted disease.

Terme(s)-clé(s)
  • Sexually Transmitted Disease Expert Working Group

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Maladies humaines
OBS

MTS : maladie transmissible sexuellement.

OBS

Source(s) : Lignes directrices canadiennes pour les MTS, édition de 1998.

Terme(s)-clé(s)
  • Comité d'experts aviseurs sur les maladies transmissibles sexuellement

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1998-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Human Diseases
OBS

Summary of Canadian STD [sexually transmitted disease] Treatment Guidelines.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Maladies humaines
OBS

Résumé de Lignes directrices canadiennes pour les MTS [maladies transmissibles sexuellement], 1998.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1998-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Human Diseases
OBS

[STD : sexually transmitted disease].

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Maladies humaines
OBS

Édition de 1998, à l'état d'ébauche.

OBS

[MTS : maladie transmissible sexuellement].

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1998-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Human Diseases

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Maladies humaines
OBS

Source(s) : Laboratoire de lutte contre la maladie, Santé Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Education
  • Human Diseases
OBS

Organized jointly by UNESCO [United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization] and WHO [World Health Organization] in Costa Rica in 1996.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Pédagogie
  • Maladies humaines

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de cursos
  • Pedagogía
  • Enfermedades humanas
Conserver la fiche 41

Fiche 42 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Economic Co-operation and Development
  • Sciences - General
OBS

Intergovernmental Committee on STD.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Coopération et développement économiques
  • Sciences - Généralités

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Cooperación y desarrollo económicos
  • Ciencias - Generalidades
Conserver la fiche 42

Fiche 43 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Human Diseases
OBS

WHO [World Health Organization].

Terme(s)-clé(s)
  • Sexually Transmitted Disease Program
  • STD Program
  • STD Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Maladies humaines
Terme(s)-clé(s)
  • Programme de lutte contre les MST

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas y cursos
  • Enfermedades humanas
Conserver la fiche 43

Fiche 44 1997-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1997-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
DEF

The basic monetary unit of Sao Tome and Principe.

OBS

Plural: dobras.

OBS

STD : standardized code for the representation of this currency.

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
OBS

Unité monétaire (Sao Tomé-et-Principe).

OBS

Pluriel : dobras.

OBS

STD : code normalisé pour la représentation de cette monnaie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Política monetaria y mercado de cambios
OBS

Moneda de Santo Tomé y Príncipe. Unidad fraccionaria: 100 centavos.

OBS

Plural: dobras.

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1997-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Quality Control (Management)
OBS

Marking Guide. SCSC [Senior Command and Staff Course] Course.

Français

Domaine(s)
  • Contrôle de la qualité (Gestion)

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1996-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits
DEF

An insurance plan that provides replacement income for a period of weeks or months to employees who are unable to work because of illness or accident.

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
DEF

Régime d'assurance procurant un revenu de remplacement pendant un certain nombre de semaines ou de mois aux employés incapables de se présenter au travail en raison de maladie ou d'accident.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1995-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Information Processing (Informatics)
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
  • Applications of Automation

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
  • Automatisation et applications

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1994-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Computers and Calculators
  • Applications of Automation
  • Telecommunications Facilities

Français

Domaine(s)
  • Ordinateurs et calculateurs
  • Automatisation et applications
  • Installations de télécommunications
OBS

Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1994-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Surgical Treatment
  • Visual Disorders
  • Pharmacology
CONT

Timoptic(timolol maleate ophthalmic solution, MSD Std.)... First ophthalmic beta blocker-a standard in anti-glaucoma therapy with over 8 years’ clinical experience...

Français

Domaine(s)
  • Traitements non chirurgicaux
  • Troubles de la vision
  • Pharmacologie

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1994-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

UNESCO

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

UNESCO

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
OBS

UNESCO.

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1994-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

UNESCO

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
OBS

UNESCO

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
OBS

UNESCO

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1993-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
OBS

Forms(numbers : CGSB 184, CGSB STD 6-GP-184M; CGSB 185, CGSB STD 6-GP-185M) sponsored by the Department of Supply and Services.

Terme(s)-clé(s)
  • Quality Control Report for Removal Furniture and Effects
  • Quality Control Report for Storage Furniture and Effects

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
OBS

Formules (numéros ONGC 184, Norme ONGC 6-GP-184M; ONGC 185, Norme ONGC 6-GP-185M) émises sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services.

Terme(s)-clé(s)
  • Rapport de contrôle de la qualité de déménagement de meubles et effets personnels
  • Rapport de contrôle de la qualité d'entreposage de meubles et effets personnels

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Federal Administration

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Administration fédérale

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1991-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
OBS

Terme provenant du Glossaire des Pêches et des Océans, 1991.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1991-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Materials Handling
OBS

Source: Handbook of Occupational Safety and Health, 1989, p. 245.

Terme(s)-clé(s)
  • TB STD 3-10

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Manutention
OBS

Source : Bulletin du Conseil national mixte et Manuel de la sécurité et de la santé au travail, 1989, p. 257.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1989-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Public Administration
OBS

TB STD 3-20.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Administration publique
OBS

Source : Norme publiée par le Conseil du Trésor.

OBS

NCT 3-20.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1988-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Industrial Standardization
OBS

Standards issued by the American Society of Testing Materials.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Normalisation industrielle
OBS

Normes de l'American Society of Testing Materials (Normes ASTM).

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1988-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Human Diseases - Various

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Maladies humaines diverses
OBS

Santé et Bien-être social Canada. Renseignement obtenu de la division.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1987-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Training of Personnel

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Perfectionnement et formation du personnel

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1987-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Health Institutions
  • Human Diseases
OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Établissements de santé
  • Maladies humaines
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1986-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
OBS

Unit of the Regular Force.

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
OBS

Unité de la Force régulière.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
DEF

système Comtel; STD.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
DEF

ou destinataire - STD; T-291-7, 12-70; fév. 1971.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1984-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Water Transport
OBS

The group and sub-group codes used by the Public Service Commission for this position title are : SC(ships crews)-STD(steward department).

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par eau
OBS

Les codes du groupe et du sous-groupe utilisés par la Commission de la Fonction publique pour ce titre de poste sont: SC (équipage de navires) - STD (équipe des commis aux vivres).

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1984-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Construction
OBS

The group and sub-group codes used by the Public Service Commission for this position title are : SC(ships crews)-STD(steward department).

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Construction
OBS

Les codes du groupe et du sous-groupe utilisés par la Commission de la Fonction publique pour ce titre de poste sont: SC (équipage de navires) - STD (équipe des commis aux vivres).

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1984-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Water Transport
OBS

The group and sub-group codes used by the Public Service Commission for this position title are : SC(ships crews)-STD(steward department).

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par eau
OBS

Les codes du groupe et du sous-groupe utilisés par la Commission de la Fonction publique pour ce titre de poste sont: SC (équipage de navires) - STD (équipe des commis aux vivres).

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1982-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
CONT

Branch mall iron black std lateral Y shape

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1982-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
CONT

bushing mall iron black std face

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1982-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
OBS

FIST plug brass std cored type(42-06-138).

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
OBS

CONS 10.79 OLF Syn.: bouchon mâle évidé (ITTR-76, PF 31).

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1981-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
CONT

Bend mall iron black std Y shaped

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
Terme(s)-clé(s)
  • té à 45 degrés

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1981-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Switchgear (Rail Transport)
OBS

FIST Key std taper(01-29-069). A key of rectangular of square section, uniform in width, tapered in thickness.(MACO 68-no 775).

Français

Domaine(s)
  • Appareils de voie (Transport par rail)
OBS

MACO 68 no 775 aussi TECH B 5, 602, 8.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 74

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :