TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

STICK HORSE [4 fiches]

Fiche 1 2025-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Science
  • Animal Care Equipment (Farm equipment)
CONT

The withers height measuring stick was placed on the ground perpendicularly and it was measured at the left hand side of the horse.

Terme(s)-clé(s)
  • height at withers measuring stick

Français

Domaine(s)
  • Zootechnie
  • Soins aux animaux (Matériel agricole)
DEF

Tige graduée tenue à la verticale sur laquelle coulisse un niveau qui permet de mesurer la hauteur au garrot de divers animaux.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Zootecnia
  • Equipo para el cuidado de los animales (Maquinaria agrícola)
CONT

Con el hipómetro mediremos la altura de los caballos y de los ponis. La medición se realiza del suelo hasta la cruz del caballo o poni.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Horse Husbandry
  • Ceremonial and Traditions (Military)
DEF

A long leather-covered stick of wood... used for signalling and disciplining the horse.

PHR

Riding crop.

PHR

Riding whip; cutting whip.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Élevage des chevaux
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
DEF

Badine flexible généralement terminée par une mèche, et dont se servent les cavaliers.

CONT

La cravache est une aide. Au début elle apprend au jeune cheval à mieux répondre aux actions des jambes.

OBS

de cuir ou de bois tressé.

OBS

cravache : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
  • Cría de ganado caballar
  • Ceremonial y tradiciones (Militar)
PHR

Fusta de montar.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Husbandry
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

A docked tail which has also had some muscles cut, resulting in a permanent cocked position.

CONT

The origins of the word "cocktail" are mysterious. It first appeared(in America) in the first decade of the 19th century, roughly contemporary with "cocktail" meaning "horse with a cocked tail"--that is, one cut short and so made to stick up like a cock's tail--but whether the two words are connected, and if so, how the drink came to named after such a horse, are not at all clear.

OBS

A cruel fashion, current in the United States of America, of breaking and setting the tails of saddle horses to give a high and showy tail carriage.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des chevaux
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Queue écourtée et niquetée dont on a incisé certains muscles pour qu'elle reste constamment relevée.

Terme(s)-clé(s)
  • queue courtaudée

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1986-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Toys (General)
DEF

A child’s plaything which consists typically of a stick having an imitation horse’s head at one end and sometimes wheels at the other and which the child straddles and pretends to ride.

Français

Domaine(s)
  • Jeux et jouets (Généralités)
OBS

Ce jouet n'a plus la faveur des enfants.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :