TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
STICK OUT [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-11-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Farm Implements and Gardening Tools
- Maple Syrup Production
- Maple-Sugar Industry
- Anthropology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sap trough
1, fiche 1, Anglais, sap%20trough
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- sap-trough 2, fiche 1, Anglais, sap%2Dtrough
correct, nom
- trough 3, fiche 1, Anglais, trough
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The sap trough was made by cutting a small green maple log or stick of wood into lengths two feet long and splitting them through the middle, then digging out the wood on the split side with an axe and adze. These troughs were set under the drip of the spiles to catch the [maple sap]. 3, fiche 1, Anglais, - sap%20trough
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Outillage agricole et horticole
- Acériculture
- Industrie de l'érable
- Anthropologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- auge de bois
1, fiche 1, Français, auge%20de%20bois
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- auge 2, fiche 1, Français, auge
correct, nom féminin
- auge à sève 3, fiche 1, Français, auge%20%C3%A0%20s%C3%A8ve
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Au pied de l'arbre, une auge creusée à même une pièce de bois reçoit la sève [...] 4, fiche 1, Français, - auge%20de%20bois
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-11-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Footwear (Clothing)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- duffle sock
1, fiche 2, Anglais, duffle%20sock
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- duffel sock 2, fiche 2, Anglais, duffel%20sock
correct
- duffel stocking 3, fiche 2, Anglais, duffel%20stocking
- duffle 4, fiche 2, Anglais, duffle
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
When hunters broke through melting ice, they removed their duffle socks, beat them with a stick to remove excess water, allowed them to freeze, and pounded the remaining ice out of the undercoat before putting the socks on again. 4, fiche 2, Anglais, - duffle%20sock
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Duffle socks or duffles were an invention of northern Canadians based on white trappers observing Native peoples making a thick boot lining of ... blanket material cut in strips. 5, fiche 2, Anglais, - duffle%20sock
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
duffle sock; duffel sock; duffel stocking; duffle: designations usually used in the plural. 6, fiche 2, Anglais, - duffle%20sock
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- duffle stocking
- duffel
- duffle socks
- duffel socks
- duffel stockings
- duffle stockings
- duffles
- duffels
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chaussures (Vêtements)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gros bas de lainage feutré
1, fiche 2, Français, gros%20bas%20de%20lainage%20feutr%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-05-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Small Arms
- Police
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- billy
1, fiche 3, Anglais, billy
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- night stick 2, fiche 3, Anglais, night%20stick
correct
- nightstick 3, fiche 3, Anglais, nightstick
correct
- baton 2, fiche 3, Anglais, baton
correct
- bludgeon 3, fiche 3, Anglais, bludgeon
correct
- truncheon 3, fiche 3, Anglais, truncheon
correct
- sap 4, fiche 3, Anglais, sap
correct
- policemen’s club 5, fiche 3, Anglais, policemen%26rsquo%3Bs%20club
- billy club 6, fiche 3, Anglais, billy%20club
- billy stick 6, fiche 3, Anglais, billy%20stick
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Billy: short bludgeon, as a policeman’s club. 6, fiche 3, Anglais, - billy
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
Sap: a policeman’s club or billy. 4, fiche 3, Anglais, - billy
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The night stick or baton is the best short-range weapon devised for police work and is very effective when the officer has been properly trained in its use and has confidence in himself while so armed. It must be long enough(22 to 26 inches) to reach out to the suspect.... 2, fiche 3, Anglais, - billy
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Armes légères
- Police
Fiche 3, La vedette principale, Français
- trique
1, fiche 3, Français, trique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- matraque 2, fiche 3, Français, matraque
correct, nom féminin
- bâton 3, fiche 3, Français, b%C3%A2ton
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Trique : Gros bâton court, et spécialement, bâton utilisé comme arme pour frapper. 1, fiche 3, Français, - trique
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Le] bâton [est] l'arme de prédilection pour le contrôle des foules. 4, fiche 3, Français, - trique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Policía
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- defensa
1, fiche 3, Espagnol, defensa
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- porra 1, fiche 3, Espagnol, porra
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- proverbial
1, fiche 4, Anglais, proverbial
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Referred to in a proverb or idiom. 1, fiche 4, Anglais, - proverbial
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
I’m going to stick out like the proverbial sore thumb. 1, fiche 4, Anglais, - proverbial
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 4, La vedette principale, Français
- proverbial
1, fiche 4, Français, proverbial
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- proverbiale 1, fiche 4, Français, proverbiale
correct
- proverbiaux 1, fiche 4, Français, proverbiaux
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Qui tient du proverbe par sa forme et par son emploi. 1, fiche 4, Français, - proverbial
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Certaines gens abusent des façons de parler proverbiales. 1, fiche 4, Français, - proverbial
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
locution proverbiale, phrase proverbiale 1, fiche 4, Français, - proverbial
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Proverbios y máximas
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- proverbial
1, fiche 4, Espagnol, proverbial
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Perteneciente o relativo al proverbio. 1, fiche 4, Espagnol, - proverbial
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-02-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Pollution
- Tobacco Industry
- Respiratory Tract
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- third-hand smoke
1, fiche 5, Anglais, third%2Dhand%20smoke
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- THS 2, fiche 5, Anglais, THS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- third-hand tobacco smoke 2, fiche 5, Anglais, third%2Dhand%20tobacco%20smoke
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Third-hand smoke is a new word for the smoke that gets trapped in hair, skin, fabric(including clothing, curtains and car seats), carpet, furniture and toys. Each time someone smokes, smoke gets trapped in or on the fabric, furniture, walls and other objects around them. Third-hand smoke contains the same toxic chemicals as second-hand smoke. These chemicals stick around long after a smoker has put out a cigarette, cigar or pipe, and it builds up over time. The chemicals from the trapped smoke pollute the air and get into a person's lungs and body. 3, fiche 5, Anglais, - third%2Dhand%20smoke
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- thirdhand tobacco smoke
- thirdhand smoke
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Industrie du tabac
- Voies respiratoires
- Drogues et toxicomanie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fumée tertiaire
1, fiche 5, Français, fum%C3%A9e%20tertiaire
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- fumée de tabac tertiaire 2, fiche 5, Français, fum%C3%A9e%20de%20tabac%20tertiaire
correct, nom féminin
- fumée tertiaire de tabac 3, fiche 5, Français, fum%C3%A9e%20tertiaire%20de%20tabac
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La fumée tertiaire est un nouveau terme employé pour désigner la fumée qui reste emprisonnée dans les cheveux, la peau, les tissus (dont les vêtements, les rideaux et les sièges de voiture), les tapis, les meubles et les jouets. Chaque fois qu'une personne fume, la fumée reste emprisonnée dans ou sur les tissus, les meubles, les murs et autres objets autour d'elle. La fumée tertiaire contient les mêmes substances chimiques toxiques que la fumée secondaire. Ces produits chimiques restent longtemps après que le fumeur ait éteint sa cigarette, son cigare ou sa pipe et s'accumulent au fil du temps. Les substances chimiques de la fumée ainsi emprisonnée polluent l'air et s'infiltrent dans les poumons et le corps d'une personne. 4, fiche 5, Français, - fum%C3%A9e%20tertiaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-01-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Percussion Instruments
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- ugly stick
1, fiche 6, Anglais, ugly%20stick
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The ugly stick is a traditional Newfoundland musical instrument fashioned out of household and tool shed items, typically a mop handle with bottle caps, tin cans, small bells and other noise makers. The instrument is played with a drum stick and has a distinctive sound. 1, fiche 6, Anglais, - ugly%20stick
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Instruments de musique à percussion
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ugly stick
1, fiche 6, Français, ugly%20stick
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Entre le 26 décembre et la fête des Rois, les Terre-Neuviens se déguisent (les femmes en hommes et les hommes en femmes), parcourent les quartiers en faisant tinter le ugly stick, un bâton auquel sont attachés des clochettes et des objets qui font du bruit. 1, fiche 6, Français, - ugly%20stick
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-06-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- stick out like a sore thumb 1, fiche 7, Anglais, stick%20out%20like%20a%20sore%20thumb
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ça se voit comme le nez dans la figure 1, fiche 7, Français, %C3%A7a%20se%20voit%20comme%20le%20nez%20dans%20la%20figure
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Dicton français. 1, fiche 7, Français, - %C3%A7a%20se%20voit%20comme%20le%20nez%20dans%20la%20figure
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- rounders
1, fiche 8, Anglais, rounders
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- pat-ball 2, fiche 8, Anglais, pat%2Dball
correct, voir observation, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
There are a number of bat and ball games played only in certain parts of the world. Most of theses games are variations of cricket or baseball.... Rounders is an English game. It is often played as a casual game with a stick and a ball, but it has a proper set of rules. It is played 9-a-side, and each side has two innings. The batsmen use a wooden bat called a stick and try to score rounders. The bowler bowls with a smooth underarm action from a distance of 24 1/2 feet(7. 5 m). The four bases are posts 3 ft. 11 in.(1. 2 m) high. The batsman tries to hit the ball and then run around the outside of the posts to the fourth post in order to score a rounder. To score, you have to reach the fourth post on your own hit. If you stop at a post, you may run home when a teammate hits the ball, but you do not score. You join the end of the batting line. You can be out if the ball is caught, or if a fielder touches you or the post with the ball. When all the batsmen are out, the innings is over. 3, fiche 8, Anglais, - rounders
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[Some] historians claim base ball owes its origins to the English game of rounders, which has been played in several parts of the United States prior to 1838. 4, fiche 8, Anglais, - rounders
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
A game played by boys and girls and frequently played in English schools. English sources establish the "rounders" as "an English game generally agreed to be the origin of baseball" while French European sources give, as a definition of "balle au camp", "jeu français tombé en désuétude, qui est à l’origine du base-ball américain". Bilingual Canadian sources present "rounders - balle au camp" as an English game. 5, fiche 8, Anglais, - rounders
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
The term "rounders" is plural in form but singular in construction. 5, fiche 8, Anglais, - rounders
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- rounder
- patball
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 8, La vedette principale, Français
- balle au camp
1, fiche 8, Français, balle%20au%20camp
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Plusieurs jeux de balle ne sont pratiqués que dans certaines parties du monde. La plupart de ces jeux dérivent du cricket ou du baseball. [...] La balle au camp est un jeu anglais. Même si l'on y joue souvent de façon désinvolte avec un petit bâton et une balle, ce jeu comporte des règles bien définies. Chaque équipe de 9 joueurs joue 2 tournées au bâton. Le frappeur se sert d'un bâton de bois qu'on appelle tout simplement un bâtonnet et essaie de marquer des rondes. Le livreur envoie la balle avec un mouvement souple du bras, par en dessous. Il est à 24 1/2 pieds (7,5 mètres) du frappeur. Quatre poteaux mesurant 3 pieds 11 pouces (1,2 mètre) chacun forment les buts. Pour marquer une ronde, le frappeur doit frapper la balle et courir à l'extérieur des poteaux jusqu'au quatrième poteau. Il marque un point seulement s'il atteint le dernier poteau sur son propre lancer. S'il arrête sa course à l'un des poteaux, il peut se rendre au marbre lorsqu'un de ses coéquipiers frappe la balle, Cependant, cela ne vaut pas de points et le joueur prend place à la fin de la formation des frappeurs. Le frappeur peut être éliminé si un joueur de champ attrape la balle ou s'il touche le frappeur ou le poteau avec la balle. La tournée se termine une fois tous les frappeurs retirés. 2, fiche 8, Français, - balle%20au%20camp
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[Certains historiens] croient que le baseball tire ses origines du jeu anglais de balle au camp qui se jouait dans plusieurs parties des États-Unis avant 1839. 3, fiche 8, Français, - balle%20au%20camp
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Jeu joué par les garçons et les filles. Les ouvrages anglais établissent le «rounders» comme «an English game generally agreed to be the origin of baseball» tandis que les sources européennes françaises, définissent la balle au camp comme «jeu français tombé en désuétude, qui est à l'origine du base-ball américain». Les sources canadiennes bilingues présentent le «rounders - balle au camp» comme un jeu anglais. 4, fiche 8, Français, - balle%20au%20camp
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- rounders
1, fiche 9, Anglais, rounders
correct, voir observation, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A rounders is made when a player touches all bases safely in the game of rounders; it is the equivalent of a run in baseball. 2, fiche 9, Anglais, - rounders
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Rounders is an English game. It is often played as a casual game with a stick and a ball, but it has a proper set of rules. It is played 9-a-side, and each side has two innings. The batsmen use a wooden bat called a stick and try to score rounders. The bowler bowls with a smooth underarm action from a distance of 24 1/2 feet(7. 5 m). The four bases are posts 3 ft. 11 in.(1. 2 m) high. The batsman tries to hit the ball and then run around the outside of the posts to the fourth post in order to score a rounder. To score, you have to reach the fourth post on your own hit. If you stop at a post, you may run home when a teammate hits the ball, but you do not score. You join the end of the batting line. You can be out if the ball is caught, or if a fielder touches you or the post with the ball. When all the batsmen are out, the innings are over. 3, fiche 9, Anglais, - rounders
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A rounders: plural inform but singular in construction: "A team scores one rounder each time a player is able to hit the ball and circle the outside of the posts and touch the fourth post before another ball is bowled." 2, fiche 9, Anglais, - rounders
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- rounder
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 9, La vedette principale, Français
- ronde
1, fiche 9, Français, ronde
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La balle au camp est un jeu anglais. Même si l'on y joue souvent de façon désinvolte avec un petit bâton et une balle, ce jeu comporte des règles bien définies. Chaque équipe de 9 joueurs joue 2 tournées au bâton. Le frappeur se sert d'un bâton de bois qu'on appelle tout simplement un bâtonnet et essaie de marquer des rondes. Le livreur envoie la balle avec un mouvement souple du bras, par en dessous. Il est à 24 1/2 pieds (7,5 mètres) du frappeur. Quatre poteaux mesurant 3 pieds 11 pouces (1,2 mètre) chacun forment les buts. Pour marquer une ronde, le frappeur doit frapper la balle et courir à l'extérieur des poteaux jusqu'au quatrième poteau. Il marque un point seulement s'il atteint le dernier poteau sur son propre lancer. S'il arrête sa course à l'un des poteaux, il peut se rendre au marbre lorsqu'un de ses coéquipiers frappe la balle, Cependant, cela ne vaut pas de points et le joueur prend place à la fin de la formation des frappeurs. Le frappeur peut être éliminé si un joueur de champ attrape la balle ou s'il touche le frappeur ou le poteau avec la balle. La tournée se termine une fois tous les frappeurs retirés. 1, fiche 9, Français, - ronde
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
On dit «marquer une ronde» pour rendre «to score a rounder», et «marquer des rondes» pour rendre «to score rounders». 2, fiche 9, Français, - ronde
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-03-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- hand composition
1, fiche 10, Anglais, hand%20composition
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- hand setting 1, fiche 10, Anglais, hand%20setting
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The setting of metal type by hand in which types are picked singly out of their case and placed in a composing stick word by word and line by line. 1, fiche 10, Anglais, - hand%20composition
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
When the stick is full, the matter is lifted out of it and placed on the galley where the number of lines required for a page is made up. 1, fiche 10, Anglais, - hand%20composition
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- composition à la main
1, fiche 10, Français, composition%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- composition manuelle 1, fiche 10, Français, composition%20manuelle
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Composition obtenue par l'assemblage manuel de caractères typographiques préalablement fondus. 1, fiche 10, Français, - composition%20%C3%A0%20la%20main
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le typographe prend les lettres une par une de leurs cassetins et les aligne successivement dans un composteur. Une fois rempli, le composteur est vidé sur une galée. 1, fiche 10, Français, - composition%20%C3%A0%20la%20main
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-04-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Films
- Television (Radioelectricity)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Due South
1, fiche 11, Anglais, Due%20South
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Benton Fraser comes to Chicago in an attempt to find out who killed his father. After solving the murder, he decides to stick around and work for the local Canadian consulate. He has made friends, with a local detective, Ray Vecchio, whose sister, Francesca, has a major crush on him. Although Vecchio is often confused by Benton's strange way of doing things and Benton is often confused by how things are done south of the border, the two get along famously, having an incredible on screen chemistry. 1, fiche 11, Anglais, - Due%20South
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de films
- Télévision (Radioélectricité)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Direction Sud
1, fiche 11, Français, Direction%20Sud
correct, nom féminin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
C'est l'histoire d'une police montée, le constable Benton Fraser de la Gendarmerie Royale du Canada (GRD), qui part pour Chicago dans l'espoir de trouver le meurtrier de son père. On l'attribue à la police de Chicago et il devient le partenaire du détective Ray Vecchio. 1, fiche 11, Français, - Direction%20Sud
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Títulos de películas
- Televisión (Radioelectricidad)
- Técnicas y equipo audiovisuales
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Rumbo al Sur
1, fiche 11, Espagnol, Rumbo%20al%20Sur
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- Directo al Sur 1, fiche 11, Espagnol, Directo%20al%20Sur
correct, nom féminin, Canada
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Serie televisiva canadiense conocida con este título en México, Chile y otros países latinoamericanos. 1, fiche 11, Espagnol, - Rumbo%20al%20Sur
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-06-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- dry fly
1, fiche 12, Anglais, dry%20fly
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An artificial fly that floats. 2, fiche 12, Anglais, - dry%20fly
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Designed to float on the surface of the water, a dry fly is usually tied with hackles that stick out at right angles from the hook. 3, fiche 12, Anglais, - dry%20fly
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
These ... flies [represent] adult insect on the water’s surface. 4, fiche 12, Anglais, - dry%20fly
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 12, La vedette principale, Français
- mouche sèche
1, fiche 12, Français, mouche%20s%C3%A8che
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Mouche artificielle fabriquée de manière à lui donner un très grand pouvoir flottant. 2, fiche 12, Français, - mouche%20s%C3%A8che
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La mouche sèche est conçue pour flotter à la surface de l'eau et la mouche noyée, pour caler. 3, fiche 12, Français, - mouche%20s%C3%A8che
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
[Ces] mouches [imitent des] insectes sous forme adulte ou au stade de l'émergence. 4, fiche 12, Français, - mouche%20s%C3%A8che
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-02-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Motorized Sports
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- open-wheel racing
1, fiche 13, Anglais, open%2Dwheel%20racing
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Most cars have fenders that protect the wheels, so you can only see the tires from the side. Open-wheel racecars do not have fenders. The wheels, basically stick out the sides. There is little bodywork, and the drivers have to be careful not to "touch wheels" with another car, because that can launch them into the air. Open-wheel cars are strictly designed for racing. Other racecars with fenders are supposed to look like the kind of cars people drive on the street. 1, fiche 13, Anglais, - open%2Dwheel%20racing
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- open wheel racing
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sports motorisés
Fiche 13, La vedette principale, Français
- course à roues découvertes
1, fiche 13, Français, course%20%C3%A0%20roues%20d%C3%A9couvertes
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- course à roues à découvert 2, fiche 13, Français, course%20%C3%A0%20roues%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-08-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Lacrosse
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- backhand
1, fiche 14, Anglais, backhand
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- backhand shot 2, fiche 14, Anglais, backhand%20shot
correct
- behind-the-back shot 1, fiche 14, Anglais, behind%2Dthe%2Dback%20shot
correct
- over-the-shoulder shot 1, fiche 14, Anglais, over%2Dthe%2Dshoulder%20shot
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
This shot can be used when the goalie comes across the net and takes away the opening on the shooter's stick side(long side) leaving the side vacant that the shooter just came from(short side)... By moving the stick out to the side and slightly behind his body, the player flexes his top-hand arm, bringing his stick over his shoulder and behind his back. 1, fiche 14, Anglais, - backhand
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Our reading has indicated that the over-the-shoulder shot can indicate both a simple overhand shot (i.e., above the shoulder) and a shot in which the shooter swings the stick both behind the back and over the shoulder. 3, fiche 14, Anglais, - backhand
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Crosse
Fiche 14, La vedette principale, Français
- passe arrière
1, fiche 14, Français, passe%20arri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Il existe aussi la passe arrière. Elle s'effectue par un mouvement du bâton qui passe par derrière la tête jusqu'à l'épaule opposée. 1, fiche 14, Français, - passe%20arri%C3%A8re
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-05-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- contact stabilization
1, fiche 15, Anglais, contact%20stabilization
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- CS 2, fiche 15, Anglais, CS
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Contact Stabilization. Microorganisms consume organics in the contact tank. Raw wastewater flows into the contact tank where it is aerated and mixed with bacteria. Soluble materials pass through bacterial cell walls, while insoluble materials stick to the outside. Solids settle out later and are wasted from the system or returned to a stabilization tank. Microbes digest organics in the stabilization tank, and are then recycled back to the contact tank, because they need more food. Detention time is minimized, so the size of the contact tank can be smaller. Volume requirements for the stabilization tank are also smaller because the basin receives only concentrated return sludge, there is no incoming raw wastewater. Often no primary clarifier before the contact tank due to the rapid uptake of soluble and insoluble food. 3, fiche 15, Anglais, - contact%20stabilization
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- contact-stabilization
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Traitement des eaux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- contact stabilisation
1, fiche 15, Français, contact%20stabilisation
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Différentes techniques sont utilisées pour le traitement des eaux. [...] Pour les eaux usées, des procédés biologiques ou physico-chimiques sont utilisés. Ceux-ci comprennent des cheneaux aérés par le procédé des brosses, des filtres bactériens, des disques biologiques, l'aération de surface (turbine, aérateur immergé, suppression d'air) et aussi des procédés du style aération prolongée ou faisant usage de la boue activée et du contact stabilisation. 1, fiche 15, Français, - contact%20stabilisation
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- contact-stabilisation
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-02-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- peg planting
1, fiche 16, Anglais, peg%20planting
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Sowing seeds or setting out seedlings in rough holes made with a stick or peg. 1, fiche 16, Anglais, - peg%20planting
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Also termed dibbling (in) if done with a specially adapted tool, e.g. a dib(ber) = dibble(r). 1, fiche 16, Anglais, - peg%20planting
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 16, La vedette principale, Français
- plantation au bâton
1, fiche 16, Français, plantation%20au%20b%C3%A2ton
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Mode de plantation de semences, ou de plants racinés, dans de petites cavités grossièrement pratiquées à l'aide d'un bâton. 2, fiche 16, Français, - plantation%20au%20b%C3%A2ton
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1998-06-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Welding - Various Processes
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- electrode extension
1, fiche 17, Anglais, electrode%20extension
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- electrode stick out 2, fiche 17, Anglais, electrode%20stick%20out
correct
- electrode stick-out 3, fiche 17, Anglais, electrode%20stick%2Dout
- electrode stickout 4, fiche 17, Anglais, electrode%20stickout
- free electrode length 4, fiche 17, Anglais, free%20electrode%20length
correct
- electrode protrusion 4, fiche 17, Anglais, electrode%20protrusion
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The length of unmelted electrode extending beyond the end of the contact tube during welding. 5, fiche 17, Anglais, - electrode%20extension
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The operator-manipulation-controlled variables are those to which it is difficult to assign any precise measurement, such as the stick-out of the electrode, the nozzle angle, the angle of the MIG gun, or the wire-feed speed. 3, fiche 17, Anglais, - electrode%20extension
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- electrical stickout
- electric stickout
- electrical stick-out
- electric stick-out
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Procédés de soudage divers
Fiche 17, La vedette principale, Français
- longueur libre de l'électrode
1, fiche 17, Français, longueur%20libre%20de%20l%27%C3%A9lectrode
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terme accepté par le Comité des lexiques des métiers (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 17, Français, - longueur%20libre%20de%20l%27%C3%A9lectrode
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1989-01-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- credit counsellor
1, fiche 18, Anglais, credit%20counsellor
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- credit advisor 2, fiche 18, Anglais, credit%20advisor
correct
- credit adviser 3, fiche 18, Anglais, credit%20adviser
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Get the advice of a credit counsellor if you cannot sort things out yourself.... Work out a budget with the counsellor's help and stick to it. 4, fiche 18, Anglais, - credit%20counsellor
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 18, La vedette principale, Français
- conseiller en crédit
1, fiche 18, Français, conseiller%20en%20cr%C3%A9dit
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- conseillère en crédit 2, fiche 18, Français, conseill%C3%A8re%20en%20cr%C3%A9dit
correct, nom féminin
- conseiller en matière de crédit 2, fiche 18, Français, conseiller%20en%20mati%C3%A8re%20de%20cr%C3%A9dit
correct, nom masculin
- conseillère en matière de crédit 2, fiche 18, Français, conseill%C3%A8re%20en%20mati%C3%A8re%20de%20cr%C3%A9dit
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
S'il vous est impossible de vous sortir de l'impasse tout seul, contactez un conseiller en crédit. (...) Avec l'aide de ce conseiller, établissez un budget que vous devrez suivre à la lettre. 3, fiche 18, Français, - conseiller%20en%20cr%C3%A9dit
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1987-04-02
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- sighting stick
1, fiche 19, Anglais, sighting%20stick
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
A number of methods may be employed to carry out routine checks of the setting angles of light units. A simple method... uses a sighting stick, marked with the runway designation(s) to which it applies. At the top of the stick is a small rectangular green transparent screen, which is engraved with two horizontal lines about 5 cm apart to correspond to about 5 minutes of arc at the distance at which the sighting stick will be used. 1, fiche 19, Anglais, - sighting%20stick
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- réglet de visée
1, fiche 19, Français, r%C3%A9glet%20de%20vis%C3%A9e
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Un certain nombre de méthodes peuvent être utilisées pour effectuer des vérifications périodiques des angles de calage des ensembles lumineux. Une méthode simple (...) consiste à employer un réglet de visée portant l'identification de la piste pour laquelle il doit être utilisé. A son sommet, le réglet porte un petit écran rectangulaire transparent de couleur verte sur lequel sont gravées deux lignes horizontales distantes d'environ 5 cm qui correspondent à un arc d'environ 5 minutes à la distance à laquelle le réglet de visée est utilisé. 1, fiche 19, Français, - r%C3%A9glet%20de%20vis%C3%A9e
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1986-06-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- stick one's neck out
1, fiche 20, Anglais, stick%20one%27s%20neck%20out
verbe
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 20, La vedette principale, Français
- engager son crédit 1, fiche 20, Français, engager%20son%20cr%C3%A9dit
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1986-03-12
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- stick check
1, fiche 21, Anglais, stick%20check
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A good stick checker can often steal the puck and quickly begin an offensive attack, without taking himself out of the play. 2, fiche 21, Anglais, - stick%20check
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 21, La vedette principale, Français
- mise en échec avec le bâton
1, fiche 21, Français, mise%20en%20%C3%A9chec%20avec%20le%20b%C3%A2ton
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Celui qui réalise une bonne mise en échec avec le bâton, peut souvent dérober la rondelle et commencer rapidement une offensive sans se retirer du jeu. 2, fiche 21, Français, - mise%20en%20%C3%A9chec%20avec%20le%20b%C3%A2ton
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1982-04-05
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- jogger watch 1, fiche 22, Anglais, jogger%20watch
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- jogging watch 2, fiche 22, Anglais, jogging%20watch
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
New Jogger Watch with Pacer Function. Set your goal-e. g. 2 miles in 10 mins. Jogger watch ticks out the pace you have to stick to. 3, fiche 22, Anglais, - jogger%20watch
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- montre de jogging 1, fiche 22, Français, montre%20de%20jogging
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- stick out 1, fiche 23, Anglais, stick%20out
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 23, La vedette principale, Français
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
(la poitrine) (Plastronner) 1, fiche 23, Français, - bomber
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :