TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
STICKING TIME [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-02-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Silk-Screen Printing
- Plastic Arts (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- vacuum table
1, fiche 1, Anglais, vacuum%20table
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- vacuum printing table 1, fiche 1, Anglais, vacuum%20printing%20table
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Vacuum tables, essential to accurate registration, high volume, and large-scale work, hold the paper in perfect position during printing.... A vacuum table keeps the paper from sticking to the screen, prevents accidents and screen clogging, and reduces printing time. 1, fiche 1, Anglais, - vacuum%20table
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sérigraphie
- Arts plastiques (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- base aspirante
1, fiche 1, Français, base%20aspirante
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- base à vide 1, fiche 1, Français, base%20%C3%A0%20vide
correct, nom féminin
- table à succion 2, fiche 1, Français, table%20%C3%A0%20succion
à éviter, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'un des inconvénients de l'impression sérigraphique est que le papier reste facilement collé à l'écran lorsqu'on relève celui-ci et, également que le fait de descendre le cadre, peut, par déplacement d'air, faire bouger la feuille; afin de lever cette difficulté, on a imaginé la base aspirante ou à vide. Il s'agit d'une table percée de petits trous, dispersés régulièrement tous les un ou deux centimètres. Ces trous communiquent sous la table, avec une chambre à vide [...] 1, fiche 1, Français, - base%20aspirante
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-11-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Blasting Work (Mining)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Ammonite
1, fiche 2, Anglais, Ammonite
correct, marque de commerce
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- ammonite 2, fiche 2, Anglais, ammonite
correct
- ammonite explosive 3, fiche 2, Anglais, ammonite%20explosive
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The "GDA" ammonite is based on granulated ammonium nitrate and trinitrotoluene. It is used only for blasting of hard stone sorts in open-air dry blasting holes. 4, fiche 2, Anglais, - Ammonite
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Explosives that passed these tests were called "permitted" in the UK, and included either nitroglycerine or TNT as the primary explosive, as well as chemicals such as sodium and ammonium chloride to quench any flames produced during detonation, which would otherwise ignite the mine gas. They had wonderful names such as Ammonite, Roburite and Westfalite in the UK ... 5, fiche 2, Anglais, - Ammonite
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
... for the bench operation, it is planned to use small charges of explosives with standard formulations like ammonite used in ore and mining industry; ... 6, fiche 2, Anglais, - Ammonite
Record number: 2, Textual support number: 4 CONT
... the Reform Seam was got entirely by longwall, this being the only coal at the time requiring explosives for breaking it down due to its sticking to the roof. The explosive "Ammonite", fired by electricity, was used for ripping down stone in the gateways. 7, fiche 2, Anglais, - Ammonite
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ammonite
1, fiche 2, Français, ammonite
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Explosif contenant entre 70 et 95 % de nitrate d'ammonium et d'autres éléments combustibles comme la résine et la naphtalène. 1, fiche 2, Français, - ammonite
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- amonita
1, fiche 2, Espagnol, amonita
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Mezcla explosiva a base de nitrato amónico. 1, fiche 2, Espagnol, - amonita
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-03-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sticking time
1, fiche 3, Anglais, sticking%20time
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The average time which a gas molecule stays in absorbed state on a surface. 1, fiche 3, Anglais, - sticking%20time
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
- Techniques industrielles
Fiche 3, La vedette principale, Français
- temps d'adhérence
1, fiche 3, Français, temps%20d%27adh%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'adhésif Supergrip(R). Le Supergrip de Bostik (PUR ou thermofusible réactif) est un adhésif appliqué à la chaleur, sans solvant, 100% solide, et combattant l'humidité. C'est le premier adhésif fabriqué combinant un temps d'adhérence rapide et une application facile thermofusible tout en possédant la rigidité de l'époxyde. 1, fiche 3, Français, - temps%20d%27adh%C3%A9rence
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :