TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
STORAGE SITE SPECIFIC ANALYSIS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-02-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
- Regulations (Urban Studies)
- Technical Surveys
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- preparation of a plot plan
1, fiche 1, Anglais, preparation%20of%20a%20plot%20plan
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- development of a plot plan 2, fiche 1, Anglais, development%20of%20a%20plot%20plan
proposition
- creation of a plot plan 2, fiche 1, Anglais, creation%20of%20a%20plot%20plan
proposition
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Plot plan - A plan of the property and buildings, based upon a visual inspection of the property, reference to recorded surveys and descriptions, and rough on-the-ground measurements, prepared by a licensed professional. This is far less accurate, and far less costly, than a full instrument survey. Most residential mortgage loans other than condominiums will require the preparation of a plot plan. 1, fiche 1, Anglais, - preparation%20of%20a%20plot%20plan
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This booklet discusses(1) developing a plot plan showing the boundaries and physical features that will affect your design,(2) conducting a site analysis to determine environmental features such as soil type, seasonal sun directions, shade, and wind direction, and(3) locating and developing use areas, such as parking, storage, play and entertainment areas, to accommodate specific activities. 3, fiche 1, Anglais, - preparation%20of%20a%20plot%20plan
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
- Réglementation (Urbanisme)
- Levés et relevés techniques (Arpentage)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- confection du plan parcellaire
1, fiche 1, Français, confection%20du%20plan%20parcellaire
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- établissement du plan parcellaire 2, fiche 1, Français, %C3%A9tablissement%20du%20plan%20parcellaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Balthazard Vignat est employé en 1859 et 1860, en qualité de géomètre à traitement fixe, au service municipal de la Voirie. Il est chargé du tracé des alignements des rues et du levé d'un nouveau plan parcellaire du quartier de Perrache. À la fin de la rédaction de ce dernier, en 1861, à l'instigation de l'ingénieur en chef Bonnet, il s'établit à son compte pour continuer la confection du plan parcellaire de toute la partie de la Ville située à l'ouest du Rhône [...] 3, fiche 1, Français, - confection%20du%20plan%20parcellaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-06-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- site-specific analysis
1, fiche 2, Anglais, site%2Dspecific%20analysis
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Determining which specific impact compensation measures should be undertaken requires in-depth site-specific analysis. 1, fiche 2, Anglais, - site%2Dspecific%20analysis
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- storage site specific analysis
- disposal site specific analysis
- site specific analysis
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- analyse des éléments du site
1, fiche 2, Français, analyse%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20du%20site
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- analyse des éléments propres à un site 2, fiche 2, Français, analyse%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20propres%20%C3%A0%20un%20site
proposition, nom féminin
- analyse spécifique à un site 2, fiche 2, Français, analyse%20sp%C3%A9cifique%20%C3%A0%20un%20site
proposition, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- analyse des éléments d'un site de stockage
- analyse spécifique à un site de stockage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Gestión de los desechos
- Desechos nucleares
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- análisis específico de un sitio
1, fiche 2, Espagnol, an%C3%A1lisis%20espec%C3%ADfico%20de%20un%20sitio
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- análisis de los elementos del sitio 1, fiche 2, Espagnol, an%C3%A1lisis%20de%20los%20elementos%20del%20sitio
nom masculin
- análisis específico de un lugar 2, fiche 2, Espagnol, an%C3%A1lisis%20espec%C3%ADfico%20de%20un%20lugar
correct, nom masculin
- análisis específico de un emplazamiento 3, fiche 2, Espagnol, an%C3%A1lisis%20espec%C3%ADfico%20de%20un%20emplazamiento
proposition, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- análisis específico de un sitio de disposición
- análisis de los elementos de un sitio de eliminación
- análisis específico de un lugar de almacenamiento
- análisis específico de un emplazamiento de almacenamiento
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :