TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
STORE DEPARTMENT [54 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- meat department manager-food store
1, fiche 1, Anglais, meat%20department%20manager%2Dfood%20store
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chef du rayon de boucherie - magasin d'alimentation
1, fiche 1, Français, chef%20du%20rayon%20de%20boucherie%20%2D%20magasin%20d%27alimentation
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- department store supervisor
1, fiche 2, Anglais, department%20store%20supervisor
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- superviseur de magasin à rayons
1, fiche 2, Français, superviseur%20de%20magasin%20%C3%A0%20rayons
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- superviseure de magasin à rayons 1, fiche 2, Français, superviseure%20de%20magasin%20%C3%A0%20rayons
correct, nom féminin
- surveillant de grand magasin 1, fiche 2, Français, surveillant%20de%20grand%20magasin
correct, nom masculin
- surveillante de grand magasin 1, fiche 2, Français, surveillante%20de%20grand%20magasin
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- department store manager
1, fiche 3, Anglais, department%20store%20manager
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gérant de grand magasin
1, fiche 3, Français, g%C3%A9rant%20de%20grand%20magasin
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- gérante de grand magasin 1, fiche 3, Français, g%C3%A9rante%20de%20grand%20magasin
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- department manager-department store
1, fiche 4, Anglais, department%20manager%2Ddepartment%20store
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- chef de rayon de grand magasin
1, fiche 4, Français, chef%20de%20rayon%20de%20grand%20magasin
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- food store department manager-retail
1, fiche 5, Anglais, food%20store%20department%20manager%2Dretail
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- chef de rayon de magasin d'alimentation - commerce de détail
1, fiche 5, Français, chef%20de%20rayon%20de%20magasin%20d%27alimentation%20%2D%20commerce%20de%20d%C3%A9tail
correct, nom masculin et féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- retail store department head
1, fiche 6, Anglais, retail%20store%20department%20head
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- chef de rayon d'un magasin de vente au détail
1, fiche 6, Français, chef%20de%20rayon%20d%27un%20magasin%20de%20vente%20au%20d%C3%A9tail
correct, nom masculin et féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-10-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- department store information clerk
1, fiche 7, Anglais, department%20store%20information%20clerk
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- commis aux renseignements dans un grand magasin
1, fiche 7, Français, commis%20aux%20renseignements%20dans%20un%20grand%20magasin
correct, nom masculin et féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- employé aux renseignements dans un grand magasin 1, fiche 7, Français, employ%C3%A9%20aux%20renseignements%20dans%20un%20grand%20magasin
correct, nom masculin
- employée aux renseignements dans un grand magasin 1, fiche 7, Français, employ%C3%A9e%20aux%20renseignements%20dans%20un%20grand%20magasin
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-09-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- department store clerk
1, fiche 8, Anglais, department%20store%20clerk
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- commis de grand magasin
1, fiche 8, Français, commis%20de%20grand%20magasin
correct, nom masculin et féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- commis de magasin à rayons 1, fiche 8, Français, commis%20de%20magasin%20%C3%A0%20rayons
correct, nom masculin et féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-04-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- department store president
1, fiche 9, Anglais, department%20store%20president
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- président de grand magasin
1, fiche 9, Français, pr%C3%A9sident%20de%20grand%20magasin
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- présidente de grand magasin 1, fiche 9, Français, pr%C3%A9sidente%20de%20grand%20magasin
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Commercial Establishments
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- liquor store manager
1, fiche 10, Anglais, liquor%20store%20manager
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Liquor store managers supervise the operations of free-standing stores that specialize in the sale of spirits. Additionally, many supermarkets or food stores licensed to sell liquor typically segregate this department as a separate entity and hire liquor store managers. One of the major responsibilities of the liquor store manager is to control inventory, which involves regularly counting all product on hand and in storage, analyzing sales and traffic trends, and then basing future orders off forecasts made from this information. The store manager works to ensure their employees keep product restocked on shelves and that the sales area is kept clean and customer-friendly. 2, fiche 10, Anglais, - liquor%20store%20manager
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Établissements commerciaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- gérant de magasin de spiritueux
1, fiche 10, Français, g%C3%A9rant%20de%20magasin%20de%20spiritueux
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- gérante de magasin de spiritueux 1, fiche 10, Français, g%C3%A9rante%20de%20magasin%20de%20spiritueux
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Management Operations (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- credit and accounts manager
1, fiche 11, Anglais, credit%20and%20accounts%20manager
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The credit and accounts manager of a major department store is a position that has been held by roughly an equal number of men and women over the years. For this employer, this job class may be considered gender neutral. 2, fiche 11, Anglais, - credit%20and%20accounts%20manager
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- directeur du crédit et des comptes
1, fiche 11, Français, directeur%20du%20cr%C3%A9dit%20et%20des%20comptes
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- directrice du crédit et des comptes 2, fiche 11, Français, directrice%20du%20cr%C3%A9dit%20et%20des%20comptes
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- gerente de crédito y cuentas
1, fiche 11, Espagnol, gerente%20de%20cr%C3%A9dito%20y%20cuentas
proposition, nom masculin et féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- director de crédito y cuentas 1, fiche 11, Espagnol, director%20de%20cr%C3%A9dito%20y%20cuentas
proposition, nom masculin
- directora de crédito y cuentas 1, fiche 11, Espagnol, directora%20de%20cr%C3%A9dito%20y%20cuentas
proposition, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2019-08-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Perfume and Cosmetics Industry
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- fragrance wheel
1, fiche 12, Anglais, fragrance%20wheel
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
A fragrance wheel basically works in exactly the same way [as a colour wheel]. It places perfumes into categories (based on their ingredients and overall scent), then details which work well together, and which don’t. 2, fiche 12, Anglais, - fragrance%20wheel
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
The fragrance wheel breaks perfumes down into several main categories, and then similar subcategories within each : floral, soft floral, oriental, woody oriental, floral oriental, etc. [The wheel] can help you sort out scent "neighborhoods" a lot quicker than just blindly sampling at a department store... 3, fiche 12, Anglais, - fragrance%20wheel
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Parfumerie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- roue des parfums
1, fiche 12, Français, roue%20des%20parfums
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- roue des odeurs 2, fiche 12, Français, roue%20des%20odeurs
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Crée au début des années 80 par [un] consultant en parfumerie [...], la roue des parfums est une méthode de classification qui peut vous aider à limiter vos recherches [pour un parfum]. 3, fiche 12, Français, - roue%20des%20parfums
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2019-02-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Commercial Establishments
- Service Industries
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- front end manager
1, fiche 13, Anglais, front%20end%20manager
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- front-end manager 2, fiche 13, Anglais, front%2Dend%20manager
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Front end managers usually work for... supermarkets and other departmental stores and manage the front end activities. They generally report to the general manager of the store.... Front end managers are responsible for supervising the cashiers and lead cashier,... monitoring the cash flow management, evaluating the activities of the floor employees, and providing assistance in resolving the customer queries in a timely manner. They have to train and supervise their staff, oversee their activities, manage the effective running of [the] front end department, and make sure that [the front end department] runs in compliance with the operating policies and procedures of the department/company. 3, fiche 13, Anglais, - front%20end%20manager
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Établissements commerciaux
- Entreprises de services
Fiche 13, La vedette principale, Français
- directeur de premier niveau
1, fiche 13, Français, directeur%20de%20premier%20niveau
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- directrice de premier niveau 1, fiche 13, Français, directrice%20de%20premier%20niveau
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2018-11-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Commercial Establishments
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- department store manager
1, fiche 14, Anglais, department%20store%20manager
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
A department store manager is responsible for managing the day-to-day activities of the retail store. They typically report to a regional director or regional manager, who they may interact with on a daily basis or less frequently. They hire and manage store personnel, as well as direct them in carrying out their employer's vision. They may also be responsible for merchandising, training new employees, and completing scheduling and payroll. Some businesses create sales goals for department managers that must be met on a yearly or monthly basis. 2, fiche 14, Anglais, - department%20store%20manager
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Établissements commerciaux
Fiche 14, La vedette principale, Français
- gérant de grand magasin
1, fiche 14, Français, g%C3%A9rant%20de%20grand%20magasin
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- gérante de grand magasin 1, fiche 14, Français, g%C3%A9rante%20de%20grand%20magasin
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2018-11-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Commercial Establishments
- Sports Equipment and Accessories
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- sporting goods store manager
1, fiche 15, Anglais, sporting%20goods%20store%20manager
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
[Sporting goods store managers directly] supervise and coordinate activities of retail sales workers in an establishment or department. Duties may include management functions, such as purchasing, budgeting, accounting, and personnel work, in addition to supervisory duties. 2, fiche 15, Anglais, - sporting%20goods%20store%20manager
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Établissements commerciaux
- Équipement et accessoires de sport
Fiche 15, La vedette principale, Français
- gérant de magasin d'articles de sports
1, fiche 15, Français, g%C3%A9rant%20de%20magasin%20d%27articles%20de%20sports
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- gérante de magasin d'articles de sports 1, fiche 15, Français, g%C3%A9rante%20de%20magasin%20d%27articles%20de%20sports
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2018-11-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Commercial Establishments
- Textile Industries
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- fabric store manager
1, fiche 16, Anglais, fabric%20store%20manager
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
[Fabric store managers directly] supervise and coordinate activities of retail sales workers in an establishment or department. Duties may include management functions, such as purchasing, budgeting, accounting, and personnel work, in addition to supervisory duties. 2, fiche 16, Anglais, - fabric%20store%20manager
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Établissements commerciaux
- Industries du textile
Fiche 16, La vedette principale, Français
- gérant de magasin de tissus
1, fiche 16, Français, g%C3%A9rant%20de%20magasin%20de%20tissus
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- gérante de magasin de tissus 2, fiche 16, Français, g%C3%A9rante%20de%20magasin%20de%20tissus
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le gérant de magasin de tissus exerce différentes activités au quotidien : la vente de tissus, la gestion du magasin mais également les contacts avec les fournisseurs et l'atelier de confection. Durant les heures d'ouverture du magasin, il doit accueillir le client, le conseiller et lui vendre de la marchandise. Les factures, les commandes, le stock, les devis, etc. font partie du travail de gestion du magasin. En dehors des heures d'ouverture, le gérant doit également se rendre chez le fournisseur pour assurer les commandes et les stocks de tissus. Il peut également visiter les ateliers de confection s'il sous-traite la confection de produits finis pour ses clients. 3, fiche 16, Français, - g%C3%A9rant%20de%20magasin%20de%20tissus
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2018-10-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Commercial Establishments
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- retail store manager
1, fiche 17, Anglais, retail%20store%20manager
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
A retail store manager is in charge of overseeing personnel and operations at a retail store. Typically, such stores will specialize in some product offering, although a retail store manager may be hired by department stores to run a section of the larger operation. Retail store managers typically ensure and schedule staff and associates. They train or supervise new hires, interview potential workers, and extend job offers. The manager also ensures that all sales are reconciled daily, with transactions closed and deposits arranged. 1, fiche 17, Anglais, - retail%20store%20manager
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Établissements commerciaux
Fiche 17, La vedette principale, Français
- gérant de commerce de détail
1, fiche 17, Français, g%C3%A9rant%20de%20commerce%20de%20d%C3%A9tail
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- gérante de commerce de détail 2, fiche 17, Français, g%C3%A9rante%20de%20commerce%20de%20d%C3%A9tail
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Personne qui dirige les activités relatives à l'exploitation d'un commerce (dépanneur, magasin de vêtements, etc.) et qui supervise le travail du personnel en vue d'assurer la rentabilité de l'entreprise. 3, fiche 17, Français, - g%C3%A9rant%20de%20commerce%20de%20d%C3%A9tail
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
[Le gérant] tient compte des demandes de ses clients, évalue les besoins de marchandises, assure la gestion du personnel et s'occupe des tâches administratives ayant trait aux opérations financières (budget, dépôts, etc.). [Il] offre un service de qualité et s'assure de faire preuve de courtoisie, de respect et d'enthousiasme, afin de fidéliser sa clientèle. 3, fiche 17, Français, - g%C3%A9rant%20de%20commerce%20de%20d%C3%A9tail
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2018-10-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Commercial Establishments
- Inventory and Material Management
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- shelf stocker
1, fiche 18, Anglais, shelf%20stocker
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- stocker 2, fiche 18, Anglais, stocker
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A stocker works at a store organizing, stocking, and restocking shelves with goods for sale. Typically, stores that employ dedicated stockers are larger facilities such as department, appliance, and hardware stores; supermarkets also use stockers. The primary job of a stocker is to replace and rotate items on the sales floor in compliance with store procedures. They may follow inventory or restock reports generated by previous or ongoing sales data to replace items. In instances where new products are to be offered, the stocker typically helps manage space and display areas as part of the job. 2, fiche 18, Anglais, - shelf%20stocker
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Établissements commerciaux
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 18, La vedette principale, Français
- garnisseur de tablettes
1, fiche 18, Français, garnisseur%20de%20tablettes
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- garnisseuse de tablettes 1, fiche 18, Français, garnisseuse%20de%20tablettes
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2018-09-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Commercial Establishments
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- produce manager
1, fiche 19, Anglais, produce%20manager
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- fruits and vegetables manager 2, fiche 19, Anglais, fruits%20and%20vegetables%20manager
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Produce managers(grocery) generally perform oversight functions within supermarkets and other stores containing a produce section. They are responsible for ensuring that a safe, attractive environment is available for customers visiting the produce department, and they work closely with store managers, assistant managers and buyers; they may work directly with vendors and/or farmers instead of employing purchasers. Produce managers also perform a number of managerial duties, such as hiring and training staff, providing supervision and guidance, evaluating employee performance regularly and handling discipline issues as they arise. 3, fiche 19, Anglais, - produce%20manager
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Établissements commerciaux
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- gérant des fruits et légumes
1, fiche 19, Français, g%C3%A9rant%20des%20fruits%20et%20l%C3%A9gumes
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- gérante des fruits et légumes 2, fiche 19, Français, g%C3%A9rante%20des%20fruits%20et%20l%C3%A9gumes
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2018-09-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Commercial Establishments
- Food Industries
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- food store department manager
1, fiche 20, Anglais, food%20store%20department%20manager
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Établissements commerciaux
- Industrie de l'alimentation
Fiche 20, La vedette principale, Français
- chef de rayon de magasin d'alimentation
1, fiche 20, Français, chef%20de%20rayon%20de%20magasin%20d%27alimentation
correct, nom masculin et féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2018-09-04
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Commercial Establishments
- General Hardware
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- hardware store manager
1, fiche 21, Anglais, hardware%20store%20manager
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Hardware store managers are responsible for all of the daily store operations. They hire, train and evaluate department staff, track sales, analyze budgets, order inventory, and may even process payroll. 2, fiche 21, Anglais, - hardware%20store%20manager
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Établissements commerciaux
- Quincaillerie générale
Fiche 21, La vedette principale, Français
- gérant de quincaillerie
1, fiche 21, Français, g%C3%A9rant%20de%20quincaillerie
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- gérante de quincaillerie 2, fiche 21, Français, g%C3%A9rante%20de%20quincaillerie
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-10-24
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Union Organization
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Joint Board, Retail, Wholesale & Department Store Union 1, fiche 22, Anglais, Saskatchewan%20Joint%20Board%2C%20Retail%2C%20Wholesale%20%26%20Department%20Store%20Union
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- RWDSU 2, fiche 22, Anglais, RWDSU
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Saskatchewan Joint Board of RWDSU 3, fiche 22, Anglais, Saskatchewan%20Joint%20Board%20of%20RWDSU
correct
- Sask. Joint Board RWDSU 4, fiche 22, Anglais, Sask%2E%20Joint%20Board%20RWDSU
correct
- Saskatchewan RWDSU 3, fiche 22, Anglais, Saskatchewan%20RWDSU
correct
- RWDSU - Saskatchewan 2, fiche 22, Anglais, RWDSU%20%2D%20Saskatchewan
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The RWDSU is a social Union committed to the rights and dignity of all working people. [It] believes that all workers ... deserve the same working conditions, wages and opportunities. 5, fiche 22, Anglais, - Saskatchewan%20Joint%20Board%2C%20Retail%2C%20Wholesale%20%26%20Department%20Store%20Union
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Organisation syndicale
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Saskatchewan Joint Board, Retail, Wholesale & Department Store Union 1, fiche 22, Français, Saskatchewan%20Joint%20Board%2C%20Retail%2C%20Wholesale%20%26%20Department%20Store%20Union
Fiche 22, Les abréviations, Français
- RWDSU 2, fiche 22, Français, RWDSU
correct
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Saskatchewan Joint Board of RWDSU 3, fiche 22, Français, Saskatchewan%20Joint%20Board%20of%20RWDSU
correct
- Sask. Joint Board RWDSU 4, fiche 22, Français, Sask%2E%20Joint%20Board%20RWDSU
correct
- Saskatchewan RWDSU 3, fiche 22, Français, Saskatchewan%20RWDSU
correct
- RWDSU - Saskatchewan 2, fiche 22, Français, RWDSU%20%2D%20Saskatchewan
correct
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-06-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Union Organization
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- International Longshore and Warehouse Union Canada
1, fiche 23, Anglais, International%20Longshore%20and%20Warehouse%20Union%20Canada
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- ILWU Canada 1, fiche 23, Anglais, ILWU%20Canada
correct
- International Longshoremen’s and Warehousemen’s Association Canada 2, fiche 23, Anglais, International%20Longshoremen%26rsquo%3Bs%20and%20Warehousemen%26rsquo%3Bs%20Association%20Canada
ancienne désignation, correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The ILWU Canada is a union made up of the 12 autonomous locals of the International Longshore and Warehouse Union, and three affiliates : the Retail Wholesale Union(British Columbia), the Retail Wholesale Department Store Union(Saskatchewan), and the Grain Services Union(Saskatchewan). 1, fiche 23, Anglais, - International%20Longshore%20and%20Warehouse%20Union%20Canada
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
The name of the organization was changed from "International Longshoremen’s and Warehousemen’s Association of Canada" to "International Longshore and Warehouse Union Canada" at the biannual Canadian area convention of the organization in 1998. 2, fiche 23, Anglais, - International%20Longshore%20and%20Warehouse%20Union%20Canada
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Information confirmed by the organization. 2, fiche 23, Anglais, - International%20Longshore%20and%20Warehouse%20Union%20Canada
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Organisation syndicale
Fiche 23, La vedette principale, Français
- International Longshore and Warehouse Union Canada
1, fiche 23, Français, International%20Longshore%20and%20Warehouse%20Union%20Canada
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- ILWU Canada 1, fiche 23, Français, ILWU%20Canada
correct
- International Longshoremen's and Warehousemen's Association Canada 2, fiche 23, Français, International%20Longshoremen%27s%20and%20Warehousemen%27s%20Association%20Canada
ancienne désignation, correct
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Renseignements vérifiés auprès de l'organisme. 2, fiche 23, Français, - International%20Longshore%20and%20Warehouse%20Union%20Canada
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Inventory and Material Management
- Materials Storage
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Store shelf stockers, clerks and order fillers
1, fiche 24, Anglais, Store%20shelf%20stockers%2C%20clerks%20and%20order%20fillers
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Store shelf stockers, clerks and order fillers pack customers’ purchases, price items, stock shelves with merchandise, and fill mail and telephone orders. They are employed in retail establishments, such as grocery, hardware and department stores, and in warehouses. 1, fiche 24, Anglais, - Store%20shelf%20stockers%2C%20clerks%20and%20order%20fillers
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
6622: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 24, Anglais, - Store%20shelf%20stockers%2C%20clerks%20and%20order%20fillers
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion des stocks et du matériel
- Stockage
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Garnisseurs/garnisseuses de tablettes, commis et préposés/préposées aux commandes dans les magasins
1, fiche 24, Français, Garnisseurs%2Fgarnisseuses%20de%20tablettes%2C%20commis%20et%20pr%C3%A9pos%C3%A9s%2Fpr%C3%A9pos%C3%A9es%20aux%20commandes%20dans%20les%20magasins
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Les garnisseurs/garnisseuses de tablettes, commis et préposés/préposées aux commandes dans les magasins emballent les achats des clients, apposent des prix sur les produits, garnissent les étagères et remplissent des commandes postales et téléphoniques. Ils sont employés dans des commerces de détail, tels que des épiceries, des quincailleries et des grands magasins, et des entrepôts de vente. 1, fiche 24, Français, - Garnisseurs%2Fgarnisseuses%20de%20tablettes%2C%20commis%20et%20pr%C3%A9pos%C3%A9s%2Fpr%C3%A9pos%C3%A9es%20aux%20commandes%20dans%20les%20magasins
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
6622 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 24, Français, - Garnisseurs%2Fgarnisseuses%20de%20tablettes%2C%20commis%20et%20pr%C3%A9pos%C3%A9s%2Fpr%C3%A9pos%C3%A9es%20aux%20commandes%20dans%20les%20magasins
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2009-04-20
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- subsidiary account
1, fiche 25, Anglais, subsidiary%20account
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- detail account 1, fiche 25, Anglais, detail%20account
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
One of the accounts in a particular subsidiary ledger. 2, fiche 25, Anglais, - subsidiary%20account
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The balance of all the subsidiary accounts should agree with the control account in the general ledger. An example is an individual customer's account... in the accounts receivable ledger of a department store... 2, fiche 25, Anglais, - subsidiary%20account
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 25, La vedette principale, Français
- compte particulier
1, fiche 25, Français, compte%20particulier
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- compte individuel 1, fiche 25, Français, compte%20individuel
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Compte faisant partie du groupe de «comptes homogènes» composant un grand livre auxiliaire, dans lequel on enregistre, par exemple, la valeur initiale ainsi que les modifications de valeur d'une créance sur un tiers ou de la dette à l'égard d'un tiers en particulier. 1, fiche 25, Français, - compte%20particulier
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2005-05-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Union Organization
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Retail, Wholesale and Department Store Union
1, fiche 26, Anglais, Retail%2C%20Wholesale%20and%20Department%20Store%20Union
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- RWDSU 1, fiche 26, Anglais, RWDSU
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The Retail, Wholesale and Department Store Union(RWDSU) represents approximately 6000 Saskatchewan working women and men throughout Saskatchewan. Our members include workers at retails stores such as IGA, Canada Safeway, O. K. Economy and Co-operative Associations. A number of Credit Union employees belong to the Union as do workers in farm implement manufacturing, warehousing, dairies, poultry processing, laundries, soft drink production, sign making and casinos. Hundreds of service employees in business such as the Imperial 400 in Saskatoon, the Regina Centre of Arts, the Regina Exhibition as well as restaurant and cafeteria workers and Brinks employees are also proud members of the Union. 1, fiche 26, Anglais, - Retail%2C%20Wholesale%20and%20Department%20Store%20Union
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Organisation syndicale
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Retail, Wholesale and Department Store Union
1, fiche 26, Français, Retail%2C%20Wholesale%20and%20Department%20Store%20Union
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- RWDSU 1, fiche 26, Français, RWDSU
correct, nom féminin
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l'organisme. 2, fiche 26, Français, - Retail%2C%20Wholesale%20and%20Department%20Store%20Union
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Conseil mixte du Syndicat des employés de gros, de détail et de magasins à rayons de la Saskatchewan
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2005-02-25
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Statistical Surveys
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Monthly Department Store Sales and Stocks Survey
1, fiche 27, Anglais, Monthly%20Department%20Store%20Sales%20and%20Stocks%20Survey
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A survey of Statistics Canada. 1, fiche 27, Anglais, - Monthly%20Department%20Store%20Sales%20and%20Stocks%20Survey
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Department Store Sales and Stocks Survey-Monthly
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Enquête mensuelle sur les ventes et stocks des grands magasins
1, fiche 27, Français, Enqu%C3%AAte%20mensuelle%20sur%20les%20ventes%20et%20stocks%20des%20grands%20magasins
correct, nom féminin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Une enquête de Statistique Canada. 1, fiche 27, Français, - Enqu%C3%AAte%20mensuelle%20sur%20les%20ventes%20et%20stocks%20des%20grands%20magasins
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Enquête sur les ventes et stocks des grands magasins - mensuelle
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2005-01-21
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Statistical Surveys
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Monthly Retail Trade Survey(Department Store Organizations)
1, fiche 28, Anglais, Monthly%20Retail%20Trade%20Survey%28Department%20Store%20Organizations%29
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A survey of Statistics Canada, number 2408. 1, fiche 28, Anglais, - Monthly%20Retail%20Trade%20Survey%28Department%20Store%20Organizations%29
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Retail Trade Survey - Monthly
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Enquête mensuelle sur le commerce de détail - Organismes des grands magasins
1, fiche 28, Français, Enqu%C3%AAte%20mensuelle%20sur%20le%20commerce%20de%20d%C3%A9tail%20%2D%20Organismes%20des%20grands%20magasins
correct, nom féminin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Une enquête de Statistique Canada, numéro 2408. 1, fiche 28, Français, - Enqu%C3%AAte%20mensuelle%20sur%20le%20commerce%20de%20d%C3%A9tail%20%2D%20Organismes%20des%20grands%20magasins
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Enquête sur le commerce de détail
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2004-11-16
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- bay
1, fiche 29, Anglais, bay
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- stall 2, fiche 29, Anglais, stall
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
For those consumers looking for aftermarket products or service repair, the choices are numerous : jobber retail chains with bays, auto parts chains with bays(e. g. Pep Boys), discount chains with bays(e. g. Wal-Mart), department store chains with bays(e. g. Sears)... 3, fiche 29, Anglais, - bay
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
For vehicle maintenance, in garages, for example. 4, fiche 29, Anglais, - bay
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- poste de travail
1, fiche 29, Français, poste%20de%20travail
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2004-06-10
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Commercial Establishments
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- discount store
1, fiche 30, Anglais, discount%20store
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- discount house 2, fiche 30, Anglais, discount%20house
correct
- discount shop 3, fiche 30, Anglais, discount%20shop
correct
- discount center 3, fiche 30, Anglais, discount%20center
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A retail establishment characterized mainly by its sale of a large selection of well-known brands of merchandise at less than list prices. The distinction between the discount house and the department store is becoming obscure as each adopts concepts from the other. 4, fiche 30, Anglais, - discount%20store
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
Fiche 30, La vedette principale, Français
- magasin de discompte
1, fiche 30, Français, magasin%20de%20discompte
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- magasin à prix réduits 2, fiche 30, Français, magasin%20%C3%A0%20prix%20r%C3%A9duits
correct, nom masculin
- magasin de vente au rabais 2, fiche 30, Français, magasin%20de%20vente%20au%20rabais
correct, nom masculin
- magasin de rabais 1, fiche 30, Français, magasin%20de%20rabais
correct, nom masculin
- mini-marge 2, fiche 30, Français, mini%2Dmarge
correct, nom masculin
- minimarge 3, fiche 30, Français, minimarge
correct, nom masculin, France
- magasin mini-marge 4, fiche 30, Français, magasin%20mini%2Dmarge
nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Magasin de vente au détail pratiquant une politique systématique et généralisée de vente avec marges réduites, accompagnée le plus souvent d'une réduction maximale des services et des frais d'exploitation. 2, fiche 30, Français, - magasin%20de%20discompte
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Les «discount stores» sont regroupés sous la rubrique «magasins d'escompte» dans l'annuaire téléphonique de Bell Canada. 5, fiche 30, Français, - magasin%20de%20discompte
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Magasin dde discompte : terme normalisé par la Commission spécialisée de terminologie et de néologie économique et financi`re. 6, fiche 30, Français, - magasin%20de%20discompte
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
Journal officiel du 28 février 1993. 6, fiche 30, Français, - magasin%20de%20discompte
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- magasin d'escompte
- magasin minimarge
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos comerciales
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- tienda de descuento
1, fiche 30, Espagnol, tienda%20de%20descuento
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Tienda que vende a precios muy bajos de forma permanente. Tiene un surtido de productos limitado y frecuentemente con marcas de segundo orden. Funciona en régimen de autoservicio y con una implantación barata. 1, fiche 30, Espagnol, - tienda%20de%20descuento
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
tienda de descuento: Término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 30, Espagnol, - tienda%20de%20descuento
Fiche 31 - données d’organisme interne 2003-12-15
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
- Criminology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Protect Your Business: think prevention
1, fiche 31, Anglais, Protect%20Your%20Business%3A%20think%20prevention
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
This kit was developed in 1999 as a guide for small business owners to lower their risk of becoming a victim of anything from a rubber cheque to an armed hold-up, and is intended to be used by law enforcement agencies in their public education efforts. The kit was the result of a collaborative effort between the New Brunswick Association of Chiefs of Police, the New Brunswick Department of Public Safety, the Canadian Federation of Independent Business, the New Brunswick Association of Convenience Store Owners, and the Royal Canadian Mounted Police. 1, fiche 31, Anglais, - Protect%20Your%20Business%3A%20think%20prevention
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
- Criminologie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Protéger votre commerce : pensez prévention
1, fiche 31, Français, Prot%C3%A9ger%20votre%20commerce%20%3A%20pensez%20pr%C3%A9vention
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Cette trousse, développée en 1999, offre des mesures et directives pour réduire le risque d'être victime d'une panoplie de crimes allant du chèque sans provision au vol à main armée. Elle est destinée aux forces policières pour leurs efforts d'éducation du public. La trousse est le fruit d'une collaboration entre l'Association des chefs de police du Nouveau-Brunswick, le ministère de la Sécurité publique du Nouveau-Brunswick, la Fédération canadienne des entreprises indépendantes, l'Association des propriétaires de dépanneur du Nouveau-Brunswick et la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 31, Français, - Prot%C3%A9ger%20votre%20commerce%20%3A%20pensez%20pr%C3%A9vention
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2001-02-01
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Trade
- Notions
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- notions
1, fiche 32, Anglais, notions
correct, pluriel
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- haberdashery 2, fiche 32, Anglais, haberdashery
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Small, useful articles, such as pins, needles, thread, tape, etc. 3, fiche 32, Anglais, - notions
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Those small articles can be found in one department of a store or in a haberdashery. 4, fiche 32, Anglais, - notions
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
haberdashery: The articles sold by a haberdasher (a dealer in small articles, such as buttons, needles, and trimmings). 4, fiche 32, Anglais, - notions
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
notions: Term used in the plural. 4, fiche 32, Anglais, - notions
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Commerce
- Mercerie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- mercerie
1, fiche 32, Français, mercerie
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- articles de mercerie 2, fiche 32, Français, articles%20de%20mercerie
nom masculin, pluriel
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de marchandises destinées à la couture, aux travaux d'aiguille. 3, fiche 32, Français, - mercerie
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
articles de mercerie : Terme prenant la marque du pluriel dans ce contexte, mais pouvant également être employé au singulier. Exemples d'articles de mercerie : aiguilles, fils, boutons, rubans, fermetures éclair, dentelles, broderies, etc. 2, fiche 32, Français, - mercerie
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- article de mercerie
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- department store clerk
1, fiche 33, Anglais, department%20store%20clerk
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 6421 - Retail Salespersons and Sales Clerks. 2, fiche 33, Anglais, - department%20store%20clerk
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- commis de grand magasin
1, fiche 33, Français, commis%20de%20grand%20magasin
correct, nom masculin et féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- commis de magasin à rayons 1, fiche 33, Français, commis%20de%20magasin%20%C3%A0%20rayons
correct, nom masculin et féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 6421 - Vendeurs/vendeuses et commis-vendeurs/commis-vendeuses - commerce de détail. 2, fiche 33, Français, - commis%20de%20grand%20magasin
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1999-10-17
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Commercial Establishments
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- mid-level department store 1, fiche 34, Anglais, mid%2Dlevel%20department%20store
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The most striking change in the department store business in the last decade has been the almost complete passage of mid-level department store. 1, fiche 34, Anglais, - mid%2Dlevel%20department%20store
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
Fiche 34, La vedette principale, Français
- grand magasin intermédiaire
1, fiche 34, Français, grand%20magasin%20interm%C3%A9diaire
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1999-06-03
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Commercial Establishments
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Department store monthly sales by province and metropolitan area
1, fiche 35, Anglais, Department%20store%20monthly%20sales%20by%20province%20and%20metropolitan%20area
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Statistics Canada. Publication number: CS63-004. 1, fiche 35, Anglais, - Department%20store%20monthly%20sales%20by%20province%20and%20metropolitan%20area
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Établissements commerciaux
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Ventes mensuelles des grands magasins par province et région métropolitaine
1, fiche 35, Français, Ventes%20mensuelles%20des%20grands%20magasins%20par%20province%20et%20r%C3%A9gion%20m%C3%A9tropolitaine
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Statistique Canada. 1, fiche 35, Français, - Ventes%20mensuelles%20des%20grands%20magasins%20par%20province%20et%20r%C3%A9gion%20m%C3%A9tropolitaine
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1999-03-08
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Commercial Establishments
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- department store
1, fiche 36, Anglais, department%20store
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- departmental store 2, fiche 36, Anglais, departmental%20store
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Commercial establishment open to the general public offering a wide range of goods and serivces, often divided into several floors and specialized departments and located in well connected inner-city areas. Advantages include range of products and quality of service. 3, fiche 36, Anglais, - department%20store
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The term "department store" and its definition were reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 36, Anglais, - department%20store
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
Fiche 36, La vedette principale, Français
- grand magasin
1, fiche 36, Français, grand%20magasin
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- magasin à rayons multiples 2, fiche 36, Français, magasin%20%C3%A0%20rayons%20multiples
nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Magasin de grandes proportions, facilement accessible au public, vendant au détail, dans un même établissement, un assortiment très large de biens de consommation et offrant certains services dans un ensemble de «rayons» (sections du magasin réservées à la vente d'articles de même nature ou complémentaires) dont chacun fait office de magasin spécialisé. 3, fiche 36, Français, - grand%20magasin
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Exemples de grands magasins : Sears, Eaton, La Baie. 4, fiche 36, Français, - grand%20magasin
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- magasin à rayons
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos comerciales
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- gran almacén
1, fiche 36, Espagnol, gran%20almac%C3%A9n
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Establecimiento abierto al público que ofrece un gran surtido de productos y servicios, organizado en diferentes plantas y secciones que venden cada una un tipo concreto de mercancías. Se encuentra situado en medio de la ciudad, con muy buenas comunicaciones. Sus puntos fuertes son surtido y servicio. 1, fiche 36, Espagnol, - gran%20almac%C3%A9n
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
El término "gran almacén" y la definición fueron extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 36, Espagnol, - gran%20almac%C3%A9n
Fiche 37 - données d’organisme interne 1998-08-13
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Neology and Linguistic Borrowing
- Commercial Establishments
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- shoplet
1, fiche 37, Anglais, shoplet
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
[a] small trendy shop existing either within a department store or as a self-contained unit, selling clothing accessories on the same lines as a kiosk. 2, fiche 37, Anglais, - shoplet
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Néologie et emprunts
- Établissements commerciaux
Fiche 37, La vedette principale, Français
- mini-boutique
1, fiche 37, Français, mini%2Dboutique
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
boutique : magasin de confection d'un grand couturier (Des robes boutique). 2, fiche 37, Français, - mini%2Dboutique
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1998-06-13
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- CANEX Combination Store Manager
1, fiche 38, Anglais, CANEX%20Combination%20Store%20Manager
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- CANEX Combo Mgr 2, fiche 38, Anglais, CANEX%20Combo%20Mgr
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
CANEX Combination Store Manager; CANEX Combo Mgr : title and abbreviation to be used by the Department of National Defence(Air Command, Winnipeg). 3, fiche 38, Anglais, - CANEX%20Combination%20Store%20Manager
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Gérant - Magasin combiné Combo CANEX
1, fiche 38, Français, G%C3%A9rant%20%2D%20Magasin%20combin%C3%A9%20Combo%20CANEX
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- Gérant Magasin Combo CANEX 1, fiche 38, Français, G%C3%A9rant%20Magasin%20Combo%20CANEX
correct, nom masculin
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Gérant - Magasin combiné du CANEX; Gérant Magasin Combo CANEX: titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 38, Français, - G%C3%A9rant%20%2D%20Magasin%20combin%C3%A9%20Combo%20CANEX
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1998-03-24
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Office Automation
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Office Automation Committee
1, fiche 39, Anglais, Office%20Automation%20Committee
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- OAC 1, fiche 39, Anglais, OAC
correct, Canada
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada (PWGSC). 1, fiche 39, Anglais, - Office%20Automation%20Committee
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
The PWGSC Office Automation Committee(OAC) is a forum for the PWGSC Sectors to determine the business requirements for office automation(OA), recommend the overall OA strategy and recommend OA priorities. OA is defined as a set of products and services used to automate, store, retrieve and transmit information through a computer-based desktop environment. OA services include user interface, information integration, management and sharing, workflow control and messaging. The OAC provides input and evaluation on the latest developments and initiatives affecting the entire Department. The OAC reports to Business, Information and Technology Alignment Sub-Committee(BITASC) and communicates regularly with the Infrastructure Sub-Committee(ISC). 1, fiche 39, Anglais, - Office%20Automation%20Committee
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Bureautique
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Comité de la bureautique
1, fiche 39, Français, Comit%C3%A9%20de%20la%20bureautique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
- CB 1, fiche 39, Français, CB
correct, nom masculin, Canada
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC). 1, fiche 39, Français, - Comit%C3%A9%20de%20la%20bureautique
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Le Comité de la bureautique de TPSGC est composé de représentants des secteurs qui sont chargés de déterminer les besoins fonctionnels, de recommander une stratégie globale et d'établir les priorités en matière de bureautique. La bureautique est définie comme l'ensemble des produits et des services informatiques qui permettent d'automatiser, de sauvegarder, de récupérer et de transmettre de l'information. Les services de bureautique comprennent des services d'interface utilisateur et de messagerie ainsi que des services liés à l'intégration, à la gestion et au partage de l'information et au contrôle de l'acheminement du travail. Le Comité de la bureautique évalue les dernières réalisations et initiatives qui touchent l'ensemble du Ministère et soumet des commentaires à leur sujet. Il relève du Sous-comité d'orientation de l'information de l'entreprise et de la technologie (SCOIET), et ses membres entretiennent des rapports avec ceux du Sous-comité de l'infrastructure (SCI). 1, fiche 39, Français, - Comit%C3%A9%20de%20la%20bureautique
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1996-09-09
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Ontario Taxi Union
1, fiche 40, Anglais, Ontario%20Taxi%20Union
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- OTU 2, fiche 40, Anglais, OTU
correct, Ontario
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Local 1688 of the RWDSU(Retail, Wholesale and Department Store Union) located in Nepean, Ontario. 1, fiche 40, Anglais, - Ontario%20Taxi%20Union
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Information confirmed with the organization. 3, fiche 40, Anglais, - Ontario%20Taxi%20Union
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Ontario Taxi Union
1, fiche 40, Français, Ontario%20Taxi%20Union
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
- OTU 2, fiche 40, Français, OTU
correct, Ontario
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Section locale 1688 du RWDSU (Retail, Wholesale and Department Store Union) établie à Nepean (Ontario). 1, fiche 40, Français, - Ontario%20Taxi%20Union
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Renseignement vérifié auprès de l'organisme. 3, fiche 40, Français, - Ontario%20Taxi%20Union
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Syndicat des chauffeurs de taxi de l'Ontario
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1995-03-13
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- major department store 1, fiche 41, Anglais, major%20department%20store
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Zellers is Canada's market share leader with over 23 % of the DSS(department store sales) and over 50 % of the junior department store segment. 1, fiche 41, Anglais, - major%20department%20store
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 41, La vedette principale, Français
- grand magasin traditionnel 1, fiche 41, Français, grand%20magasin%20traditionnel
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1995-03-13
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Commercial Establishments
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- junior department store
1, fiche 42, Anglais, junior%20department%20store
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Zellers is Canada's market share leaders with over 23 % of the DSS(department store sales) and over 50 % the junior department store segment. 2, fiche 42, Anglais, - junior%20department%20store
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Stores that offer lower prices and goods of lower quality. Examples are K-Mart, Woolco, Zellers. 2, fiche 42, Anglais, - junior%20department%20store
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
Fiche 42, La vedette principale, Français
- grand magasin populaire
1, fiche 42, Français, grand%20magasin%20populaire
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- magasin populaire 2, fiche 42, Français, magasin%20populaire
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Le grand magasin populaire a pour objectif la satisfaction de tous les besoins courants des consommateurs, qu'ils soient alimentaires, vestimentaires ou ménagers, avec un nombre d'articles aussi réduit que possible 2, fiche 42, Français, - grand%20magasin%20populaire
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1994-03-01
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Trade
- Translation (General)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- retail patterns 1, fiche 43, Anglais, retail%20patterns
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Bankruptcies for the wholesale and retail sectors accounted for 40 percent of the total, reflecting the largely deteriorating consumer demand and changing retail patterns. In the retail industry, the growing number of larger stores, the rise of discount stores and the decline of traditional department stores over the last three years is putting heavy financial stress on the traditional Japanese "corner store". 1, fiche 43, Anglais, - retail%20patterns
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- retail pattern
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Commerce
- Traduction (Généralités)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- schèmes de vente au détail
1, fiche 43, Français, sch%C3%A8mes%20de%20vente%20au%20d%C3%A9tail
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Les dépôts de bilan enregistrés dans les secteurs de la vente en gros et au détail comptent pour 40 pour 100 du total, ce qui reflète bien la détérioration de la consommation et l'évolution des schèmes de vente au détail. Dans l'industrie de la vente au détail, le nombre croissant de magasins de plus grande surface et de magasins de vente à rabais et la perte de popularité des magasins à rayons conventionnels au cours des trois dernières années ajoutent au lourd fardeau financier que doit supporter le «magasin du quartier» traditionnel au Japon. 1, fiche 43, Français, - sch%C3%A8mes%20de%20vente%20au%20d%C3%A9tail
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- schème de vente au détail
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1993-04-30
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Department store sales and stocks
1, fiche 44, Anglais, Department%20store%20sales%20and%20stocks
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Statistics Canada monthly publication 63-001. 2, fiche 44, Anglais, - Department%20store%20sales%20and%20stocks
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Ventes et stocks des grands magasins
1, fiche 44, Français, Ventes%20et%20stocks%20des%20grands%20magasins
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Publication mensuelle 63-002 de Statistique Canada. 2, fiche 44, Français, - Ventes%20et%20stocks%20des%20grands%20magasins
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1991-07-18
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Union Organization
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Retail, Wholesale and Department Store Union
1, fiche 45, Anglais, Retail%2C%20Wholesale%20and%20Department%20Store%20Union
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Organisation syndicale
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Le Syndicat des détaillants, grossistes et magasins à rayons
1, fiche 45, Français, Le%20Syndicat%20des%20d%C3%A9taillants%2C%20grossistes%20et%20magasins%20%C3%A0%20rayons
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Union des employés de gros, de détail et de magasins à rayons
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1989-03-17
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Commercial Practice (Hotels)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- concession
1, fiche 46, Anglais, concession
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
(...) an arrangement entered into with another party in which the latter leases space in a hotel and takes over the operation of a revenue-producing department(e. g. cigar store, parking garage or restaurant) rather than the hotelier operating it for the account of the hotel or motel. 2, fiche 46, Anglais, - concession
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Exploitation hôtelière
Fiche 46, La vedette principale, Français
- concession
1, fiche 46, Français, concession
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Contrat par lequel un hôtelier permet à un particulier ou à une entreprise d'exploiter un commerce à l'intérieur de son établissement (magasin de fleurs, boutique de souvenirs, etc.). 2, fiche 46, Français, - concession
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1988-01-29
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Real Estate
- Property Law (civil law)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- anchor tenant
1, fiche 47, Anglais, anchor%20tenant
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
The major store or stores within a shopping center considered to be the magnet or traffic generator for the shopping center. The type of anchor or anchors depends upon the size of the shopping center and ranges from the supermarket in a neighborhood center to a major chain or department store(s) in the larger(regional) shopping centers. 2, fiche 47, Anglais, - anchor%20tenant
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Immobilier
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- locataire-clé
1, fiche 47, Français, locataire%2Dcl%C3%A9
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1986-01-15
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Job Descriptions
- Mining Operations
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- counterman
1, fiche 48, Anglais, counterman
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
primary function : to issue, bin and store supplies(in the birch tree and main warehouse area of the surface and miscellaneous department). 1, fiche 48, Anglais, - counterman
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Job description from "Denison Mines Limited" and "Noranda Mines". 2, fiche 48, Anglais, - counterman
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Descriptions d'emplois
- Exploitation minière
Fiche 48, La vedette principale, Français
- préposé au comptoir
1, fiche 48, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20comptoir
proposition
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1985-10-09
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Urban Furnishings and Equipment
- Commercial Establishments
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- regional shopping center
1, fiche 49, Anglais, regional%20shopping%20center
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- regional shopping centre 2, fiche 49, Anglais, regional%20shopping%20centre
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
The regional shopping centre provides a full range of shopping services comparable to those found in a small central business district. It is built around at least one full-size department store and often several; specialty shops and boutiques are numerous, and there are usually several restaurants and perhaps a motion-picture theatre. Services for the immediate day-to-day needs are minimized. It will serve 150, 000 to 400, 000 or more people. 2, fiche 49, Anglais, - regional%20shopping%20center
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Équipements urbains
- Établissements commerciaux
Fiche 49, La vedette principale, Français
- centre commercial régional
1, fiche 49, Français, centre%20commercial%20r%C3%A9gional
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Le centre commercial régional est [...] le vrai centre à l'américaine : ensemble complet de commerces équivalent à un centre-ville. 1, fiche 49, Français, - centre%20commercial%20r%C3%A9gional
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1983-08-30
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Domestic Trade
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- dollar store 1, fiche 50, Anglais, dollar%20store
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Kind of store in Poland in which Poles can buy merchandise with dollars. 1, fiche 50, Anglais, - dollar%20store
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Name sometimes given to the "hard currency store" where visitors and foreigners can buy with hard currencies(thus including the dollar). Information from the Bureau of European Affairs, Eastern Europe Division, Department of External Affairs. 2, fiche 50, Anglais, - dollar%20store
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Commerce intérieur
Fiche 50, La vedette principale, Français
- magasin d'achats en dollars 1, fiche 50, Français, magasin%20d%27achats%20en%20dollars
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- comptoir d'achats en dollars 1, fiche 50, Français, comptoir%20d%27achats%20en%20dollars
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Genre de magasin situé surtout en Pologne et où les Polonais peuvent acheter des marchandises avec des dollars habituellement reçus de parents au Canada ou aux États-Unis. 2, fiche 50, Français, - magasin%20d%27achats%20en%20dollars
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- magasin d'achats au moyen de dollars
- comptoir d'achats au moyen de dollars
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1981-01-21
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- percentage tax
1, fiche 51, Anglais, percentage%20tax
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Each purchase at the department, drug, and grocery store pays a percentage tax. 1, fiche 51, Anglais, - percentage%20tax
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 51, La vedette principale, Français
- impôt calculé en pourcentage 1, fiche 51, Français, imp%C3%B4t%20calcul%C3%A9%20en%20pourcentage
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Market Structure (Trade)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- discount department store 1, fiche 52, Anglais, discount%20department%20store
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Morphologie des marchés (Commerce)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- grand magasin d'escompte
1, fiche 52, Français, grand%20magasin%20d%27escompte
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Commercial Establishments
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- store department 1, fiche 53, Anglais, store%20department
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
Fiche 53, La vedette principale, Français
- service d'une maison commerciale
1, fiche 53, Français, service%20d%27une%20maison%20commerciale
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- service d'un magasin 1, fiche 53, Français, service%20d%27un%20magasin
nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Advertising Agencies and Services
- Advertising Media
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- window display
1, fiche 54, Anglais, window%20display
générique
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
--are(...) a major advertising medium to the dealer who presents special offerings(...) Department store management know that the product displays(...) help to give the store a distinctive personality. 1, fiche 54, Anglais, - window%20display
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Agences et services de publicité
- Supports publicitaires
Fiche 54, La vedette principale, Français
- étalage de prestige
1, fiche 54, Français, %C3%A9talage%20de%20prestige
spécifique
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
--. Il a pour objet de retenir le chaland et de fixer son attention sur le "standing" du magasin ou la qualité du service rendu. [p.3] 1, fiche 54, Français, - %C3%A9talage%20de%20prestige
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :