TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
STRATA BOUNDARIES [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-02-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Environment
- Forestry Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- forest conversion stratum
1, fiche 1, Anglais, forest%20conversion%20stratum
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Analysis units... are the result of the spatial intersection of forest conversion strata... with ecological and administrative boundaries. Forest conversion strata were developed on the basis of expected conversion rates and characteristics. 1, fiche 1, Anglais, - forest%20conversion%20stratum
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
forest conversion strata: plural 2, fiche 1, Anglais, - forest%20conversion%20stratum
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- forest conversion strata
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Environnement
- Exploitation forestière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- strate de conversion des forêts
1, fiche 1, Français, strate%20de%20conversion%20des%20for%C3%AAts
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] les unités analytiques sont le résultat de l’intersection spatiale des strates de conversion des forêts [...] avec les frontières écologiques et administratives. Les strates de conversion des forêts ont été élaborées d’après les taux et les caractéristiques de conversion prévus. 1, fiche 1, Français, - strate%20de%20conversion%20des%20for%C3%AAts
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-02-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- horizontal boundary
1, fiche 2, Anglais, horizontal%20boundary
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Horizontal boundaries include strata of minerals, roads and ways and, very importantly, storey boundaries.(Powell-Smith, 2nd ed., 1975, p. 5). 1, fiche 2, Anglais, - horizontal%20boundary
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- limite horizontale
1, fiche 2, Français, limite%20horizontale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
limite horizontale : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 2, Français, - limite%20horizontale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-05-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Geophysics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- geological stratum
1, fiche 3, Anglais, geological%20stratum
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The task of the hydrogeologist is to collaborate closely with the geologist and to deduce the probable paths along which water will flow underground, through and between the various geological strata and boundaries of the geologist's model... 1, fiche 3, Anglais, - geological%20stratum
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 2, fiche 3, Anglais, - geological%20stratum
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- geological strata
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Géophysique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- couche géologique
1, fiche 3, Français, couche%20g%C3%A9ologique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Couche géologique : les roches sédimentaires peuvent être subdivisées en couches ou strates : volumes de roches limités par deux plans de stratification, un plan inférieur et un plan supérieur. 2, fiche 3, Français, - couche%20g%C3%A9ologique
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
L'originalité de l'étude est [...] de mettre en évidence l'imperméabilité d'une couche géologique et le rôle de barrière qu'elle peut jouer dans le transport ou la diffusion de matière et de fluide. 3, fiche 3, Français, - couche%20g%C3%A9ologique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-09-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Tectonics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- overlap
1, fiche 4, Anglais, overlap
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
... the extension of marine, lacustrine, or terrestrial strata beyond underlying rocks whose edges are thereby concealed or "overlapped, "and to the unconformity that commonly accompanies such a relation; especially the relationship among conformable strata such that each successively younger stratum extends beyond the boundaries of the stratum lying immediately beneath. 1, fiche 4, Anglais, - overlap
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tectonique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- transgression
1, fiche 4, Français, transgression
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Grabau (1906) désigne sous le terme d'«overlap» traduit par «transgression» l'extension d'une formation au-delà des limites de la formation sous-jacente. Cette extension peut être régulière ou progressive lorsque les facteurs et les roches évoluent dans le même sens avec la même vitesse apparente. La progression est irrégulière lorsqu'il y a saut brusque, marqué par une discordance et des changements soudains de lithologie entre la formation nouvelle et la précédente. 1, fiche 4, Français, - transgression
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-05-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- unit
1, fiche 5, Anglais, unit
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- strata lot 1, fiche 5, Anglais, strata%20lot
correct, Colombie-Britannique
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term used in all provinces except British Columbia to denote the part of the(condominium) project subject to individual ownership. In Ontario this comprises not only the space enclosed by the unit boundaries, but all material parts of the land within the space at the time the declaration and description are registered. In British Columbia it is referred to as a "strata lot".(Rosenberg, p. XXV). 1, fiche 5, Anglais, - unit
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- strata lot
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- unité
1, fiche 5, Français, unit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- partie privative 1, fiche 5, Français, partie%20privative
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Lorsque le terme anglais «unit» s'emploie comme forme elliptique de «condominium unit» il se rend par «unité» mais lorsqu'il s'emploie pour marquer l'opposition avec les «parties communes», il se rend par «partie privative». 1, fiche 5, Français, - unit%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
unité; partie privative : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 5, Français, - unit%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-04-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- strata limits
1, fiche 6, Anglais, strata%20limits
correct, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- strata boundaries 1, fiche 6, Anglais, strata%20boundaries
correct, pluriel
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- limites strates
1, fiche 6, Français, limites%20strates
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-03-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- optimum strata boundaries
1, fiche 7, Anglais, optimum%20strata%20boundaries
correct, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- optimum strata limits 1, fiche 7, Anglais, optimum%20strata%20limits
correct, pluriel
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- limites optimales des strates
1, fiche 7, Français, limites%20optimales%20des%20strates
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :