TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
STRONG HYBRID [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-11-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- full hybrid vehicle
1, fiche 1, Anglais, full%20hybrid%20vehicle
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- full hybrid 2, fiche 1, Anglais, full%20hybrid
correct
- strong hybrid vehicle 3, fiche 1, Anglais, strong%20hybrid%20%20vehicle
correct
- strong hybrid 4, fiche 1, Anglais, strong%20hybrid
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A hybrid] vehicle that can run on just the engine, just the batteries, or a combination of both. 5, fiche 1, Anglais, - full%20hybrid%20vehicle
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- full-hybrid vehicle
- strong-hybrid vehicle
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- véhicule à hybridation complète
1, fiche 1, Français, v%C3%A9hicule%20%C3%A0%20hybridation%20compl%C3%A8te
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- véhicule à motorisation hybride complète 2, fiche 1, Français, v%C3%A9hicule%20%C3%A0%20motorisation%20hybride%20compl%C3%A8te
correct, nom masculin
- hybride complet 3, fiche 1, Français, hybride%20complet
correct, nom masculin
- hybride intégral 4, fiche 1, Français, hybride%20int%C3%A9gral
correct, nom masculin
- véhicule hybride complet 2, fiche 1, Français, v%C3%A9hicule%20hybride%20complet
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Véhicule à motorisation hybride dont le ou les moteurs électriques ont une puissance suffisante pour assurer à eux seuls, pendant un temps limité, la propulsion. 2, fiche 1, Français, - v%C3%A9hicule%20%C3%A0%20hybridation%20compl%C3%A8te
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Dans] un véhicule à hybridation complète [...], le moteur électrique peut atteindre une puissance de 150 kW et se substituer totalement au moteur thermique. Il puise son énergie dans une batterie de forte capacité, qui se recharge automatiquement durant les phases d'accélération, de décélération et de fonctionnement du moteur thermique. Sur des trajets urbains, le véhicule peut ainsi fonctionner en mode totalement électrique. 1, fiche 1, Français, - v%C3%A9hicule%20%C3%A0%20hybridation%20compl%C3%A8te
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
véhicule à motorisation hybride complète; hybride complet; véhicule hybride complet : termes et définition publiés au Journal officiel de la République française le 8 juin 2011. 5, fiche 1, Français, - v%C3%A9hicule%20%C3%A0%20hybridation%20compl%C3%A8te
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tipos de vehículos automotores y bicicletas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- vehículo híbrido total
1, fiche 1, Espagnol, veh%C3%ADculo%20h%C3%ADbrido%20total
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- híbrido total 1, fiche 1, Espagnol, h%C3%ADbrido%20total
correct, nom masculin
- vehículo híbrido puro 2, fiche 1, Espagnol, veh%C3%ADculo%20h%C3%ADbrido%20puro
correct, voir observation, nom masculin
- híbrido puro 1, fiche 1, Espagnol, h%C3%ADbrido%20puro
correct, nom masculin
- vehículo híbrido integral 2, fiche 1, Espagnol, veh%C3%ADculo%20h%C3%ADbrido%20integral
correct, voir observation, nom masculin
- híbrido integral 3, fiche 1, Espagnol, h%C3%ADbrido%20integral
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Los híbridos totales o puros están dotados de un sistema de control capaz de seleccionar en cada momento la fuente de energía más eficiente, eligiendo entre el motor eléctrico, el motor térmico o una combinación entre ambos. De esta forma, se logra que el motor de combustión funcione el mayor tiempo posible en régimen de máximo rendimiento. Esta tecnología también aprovecha las frenadas para recargar las baterías. 1, fiche 1, Espagnol, - veh%C3%ADculo%20h%C3%ADbrido%20total
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
vehículo híbrido total; vehículo híbrido puro; vehículo híbrido integral: A pesar de que estos términos se utilizan generalmente como sinónimos de “automóvil híbrido total”, “automóvil híbrido puro” y “automóvil híbrido integral”, se desaconseja ese uso ya que "vehículo" es un concepto genérico que comprende al de "automóvil". 2, fiche 1, Espagnol, - veh%C3%ADculo%20h%C3%ADbrido%20total
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-07-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Satellite Telecommunications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bandwidth spreading
1, fiche 2, Anglais, bandwidth%20spreading
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Bandwidth Spreading : Signal Spreading works quite well in situations with strong narrow band interference signals since the SS signal has a unique form of frequency diversity. The actual signal spreading may be achieved with one of three basic techniques. These include direct sequence, frequency hopped and pulsed FM or hybrid forms. 2, fiche 2, Anglais, - bandwidth%20spreading
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télécommunications par satellite
Fiche 2, La vedette principale, Français
- étalement des largeurs de bande
1, fiche 2, Français, %C3%A9talement%20des%20largeurs%20de%20bande
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1980-08-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Animal Husbandry
- Pig Raising
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- replacement gilt
1, fiche 3, Anglais, replacement%20gilt
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Litter records of each breeding sow should be summarized annually. All items of performance should be considered and sows whose litters have not performed well in terms of number marketed, growth rate, and carcass should be culled.(...) Selecting replacement gilts.--The desirability of maximum hybrid vigor in the breeding females has already been emphasized. Thus, hybrid gilts selected for breeding should have above-average hybrid vigor--in other words, strong vigorous gilts with good weight for age. Further, gilts should be chosen from litters that are uniformly superior in these traits. 2, fiche 3, Anglais, - replacement%20gilt
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The term gilt is applied to female pigs up to the weaning of their first litter. 3, fiche 3, Anglais, - replacement%20gilt
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Élevage des animaux
- Élevage des porcs
Fiche 3, La vedette principale, Français
- truie de remplacement
1, fiche 3, Français, truie%20de%20remplacement
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- jeune truie de remplacement 2, fiche 3, Français, jeune%20truie%20de%20remplacement
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Calcul du nombre de truies de remplacement. On admet généralement qu'une truie est réformée après 5 à 6 mises-bas; c'est-à-dire après 2 ans environ de production et 3 ans d'âge. Chaque année il faut donc remplacer l'effectif (...) La production d'une truie prête à saillir demande environ 8 à 10 mois, dont 2 mois passés dans les locaux de parturition au stade porcelet. Chaque place de logement du pré-troupeau pourra donc servir à loger 2 jeunes truies par an, environ, successivement. 1, fiche 3, Français, - truie%20de%20remplacement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :